當前位置:首頁 » 日本資訊 » 日本網友怎麼看待中國字和日本字

日本網友怎麼看待中國字和日本字

發布時間: 2022-07-04 21:12:22

⑴ 日本人對漢字的看法

好東西。

往往看一眼就能明白意思,比日本的假名更容易被理解。所以日本的書面,都是由假名與漢字結合書寫的。名詞大多是用漢字。。。因此日本人一直都認為漢字是個實用的好東西。

日本小學要學2000漢字。

⑵ 日語中的「漢字」在日本人眼中到底是什麼樣的存在

首先,讓我們從漢語的角度重新審視打開這個詞。這是日本人親自問的問題。日本人說,打開,我一直不知道這個詞。什麼東西只有敲過之後才能打開。問題是我撬開了罐子,擰開了門。根本用不到打開這個詞。你有沒有發現打開這個詞在我們使用的過程中已經被弱化了,所以當中國人看到打開的時候,它已經指的是開的意思,而打開的原意不會被重視。只要漢語被用作母語,他們就不會考慮打開中的打是敲還是打。

大多數日本人對漢字的理解。然而,目前的情況是,大多數日本人都能讀寫漢字,但他們對漢字的理解僅限於高級符號。

⑶ 漢字在日本人心中有多高級

漢字在日本人心中有很高的“都”地位。眾所周知,日文字之是漢字演變而來的刀。在唐代,日本政府派了一些使節到唐朝學習唐代的先進文化、科學技術。但這些人並沒有完全掌握唐朝的文化和先進技術。

比如漢字,他們只記得漢字的形狀,卻不記得漢字的意思和發音。漢字經過一代又一代的傳承,會變得越來越不同於以前的漢字,從而形成現在的日文漢字。總而言之,日本漢字起源於漢字,因此漢字在日本具有祖先地位。因此,日本人特別崇尚漢字。漢字在日本也有較高的地位。一方面,漢字更難學。它們似乎比日本文字具有更復雜的含義和深遠的歷史意義。在近代中國衰落之前,中國一直是華夏文明圈內國家眼中的天朝上國,漢字是上層社會的通用文字,學會漢子甚至在華留學都是身份地位的象徵,日本的文字以及讀音也脫胎於漢字,近現代日本的漢文學研究學者有著非常高的地位。

⑷ 日本人看得懂漢字嗎

看不懂,因為日本人的漢字和中國的漢字意思是不一樣的。

從推古朝(公元6世紀到7世紀)開始,日本正式從中國大陸和朝鮮半島接受儒釋道等思想,漢字正是其媒介。中國文字傳入日本之前的許多年,當地人已經生活了很久並有自己的語言,只是沒有文字。

中文傳去以後,他們用漢字的發音來標他們說的話,他們對於漢字的理解也是按照他們自己的習慣來的。

明治時期,日本學者用漢籍翻譯西歐語言,創造出「經濟」「勞動」「取締」「場合」這些詞語,如今在漢語中廣泛使用。漢字被用於記錄日語,在日本人的手中,逐漸發展出不同於中文漢字的特點。

有些漢字按照古漢語發音,有些按照日語發音;有些字寫法與漢語相同,意義卻不同;日本人為了方便書寫、表義,甚至創造出新的漢字,稱為「國字」。

日本文化里的中國元素

在日本衣食住行說話作文都無法離開中國元素,連廟里的音樂都保留了不少唐朝音樂。日本考古發現的有漢字的木簡有38萬枚以上,主要是奈良時代到平安時代的產物,大致相當於中國的唐宋時期。

那個時代是日本全面學習中國的時代,京都寺廟里仍然能夠看到牆壁上保留的古人的七言詩和五言詩。到現在日本的中學里還有一門課叫漢文,就是我們叫古文的。

以上內容參考:中國社會科學網-在日本看漢字

以上內容參考:鳳凰網-日語中的漢字,也是日本文化一部分

⑸ 日本人怎樣看待中文

在日本生活10年,還真沒見過這么囂張的日本人。中國人恨日本人是可以理解的,但也不必那麼極端吧。。給我的感覺有些人就像狗仔隊一樣。。。其實日本人很肯定的承認漢字是中國傳來的。50%左右的中國字日本人看不懂,所以只能根據接連詞來猜字。當然了字雖一樣,但發音明顯不同,就像粵語似的(笑)有些字拼成詞弄不好會搞成笑話,比如【手紙】=信 的意思,【大丈夫】=不要緊,沒關系。。等等。現在有很多日本人喜歡利用中國的視頻引擎,比如說PPLive BBS等等,不光是因為原聲日本的動漫很多,另一個原因是字幕多少可以理解。所以相比來說,利用中文的用戶要比利用英文視頻的日本用戶要多。

⑹ 外國人怎麼看待日文里有漢字

這個問題很經典
你怎麼看待法語里也有英文字母?
不知道英國人是否天天像我們一樣去爭論日本人韓國人祖先都是中國人
英國全球有86個殖民國家 被稱做日不落帝國 而且他們還是美國人的祖先
如果英國人驕傲 那我們沒那麼驕傲 如果英果人不驕傲 我們更沒資格驕傲
畢竟 日本和韓國發展得比我們好 就像美國發展得比英國好
相互對比一下 自己就能悟出一些東西

⑺ 為什麼日本人看得懂中國字,中國人看不懂日本字

日文分 和文和漢文 和文由假名構成

而漢文就是由我們中國的漢字傳過去的 意義大多一樣
所以日本人看得懂中文

而中國人因為還有假名的關系 所以看不懂日文

⑻ 日本人到底是怎麼看待日語中的「漢字」

對於日本人說日語中的漢字很難

文化不同,導致認識不同
作為一個中國人,我看到日本的那些假名會覺得十分的復雜,可能是因為從小系統性學漢字的問題,無反而覺得漢字更容易一些。然而,對於日本人來說,漢字確實很不好理解的,偏偏要用更簡化的字體去表示它,就出現了假名。也就出現了日本人不喜歡學漢字,只把他當做高級符號,覺得假名更容易理解這種情況。地域差異,歷史差異,導致我們對漢字的認識不同。

⑼ 日本人是怎樣看待中國文化的

一般日本人都很喜歡中國文化。因為中國文化對日本產生了巨大影響。今天的日本,無論是文字、思想還是生活習慣、建築風格等,從各個方面都能找到中國的影子。

中國菜也很流行,中國餐館的數量僅在東京就占餐飲業總數的40%以上,中國的食品和調味品等在超級市場更為普遍。以少林寺為代表的功夫也很受歡迎,電影《少林足球》曾在日本引起轟動,DVD銷售量長期高居榜首。《三國演義》、《西遊記》和《水滸傳》等中國的歷史文學書相當受歡迎,在大學第二外語中,中文是最受歡迎的。為普通大眾開辦的電視或廣播的中文會話教室,觀眾或聽眾都非常多。目前在日本,中文教育僅次於英文。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1223
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:562
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:570
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1133
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1190
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:842
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:770
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1377
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:817
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:596