當前位置:首頁 » 日本資訊 » 日本人是講什麼話的

日本人是講什麼話的

發布時間: 2022-07-07 11:55:22

① 日本人的100個日常用語是什麼

こんにちは。(kon ni ji wa)

你好。

こんばんは。(kon ban wa)

晚上好。

おはようございます。(o ha yo go za I ma si)

早上好。

お休(やす)みなさい。(o ya si mi na sa I)

晚安。

お元気(げんき)ですか。(o gan ki dei si ga)

您還好吧,相當於英語的「How are you」,一種打招呼的方式。

いくらですか。(I gu la dei si ga )

多少錢?

すみません。(si mi ma sei)

不好意思,麻煩你…。相當於英語的「Excuse me」。用於向別人開口時。

ごめんなさい。(go me na sa I )

對不起。

どういうことですか。(do ~ I ~ go do dei si ga )

什麼意思呢?

山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。(打不出來)

山田的中國話說的真好。

まだまだです。(ma da ma da dei si )

沒什麼。沒什麼。(自謙)

どうしたの。(do ~ xi da no )

どうしたんですか。(do ~ xi dan dei si ga )

發生了什麼事啊。

なんでもない。(nan dei mo na I )

沒什麼事。

ちょっと待ってください。(qio ^ do ma ^dei ku da sa I )

請稍等一下。

約束(やくそく)します。(ya gu so gu xi ma si )

就這么說定了。

これでいいですか。(ko lai dei I I dei si ga )

這樣可以嗎?

けっこうです。(ke ^go ~ dei si )

もういいです。(mo ~ I I dei si )

不用了。

どうして。(do ~ xi dei )

なぜ(na zei )

為什麼啊?

いただきます(I da da ki ma si )

那我開動了。(吃飯動筷子前)

ごちそうさまでした。(go ji so ~ sa ma dei xi da )

我吃飽了。(吃完後)

ありがとうございます。(大家應該都會讀吧!)

謝謝。

どういたしまして。(do ~ I da xi ma xi dei )

別客氣。

本當(ほんとう)ですか。(hon do ~ dei si ga )

真的?

うれしい。(wu lai xi I )

我好高興。(女性用語)

よし。いくぞ。(yo xi .I gu zo )

好!出發(行動)。 (男性用語)

いってきます。(I ^ dei ki ma si )

我走了。(離開某地對別人說的話)

いってらしゃい。(I ^ dei la xia I )

您好走。(對要離開的人說的話)

いらしゃいませ。(I la xia I ma sai)

歡迎光臨。

また、どうぞお越(こ) しください。(ma da do ~zo o go xi ku da sa I )

歡迎下次光臨。

じゃ、またね。(jia ma da nei)

では、また。(dei wa ma da )

再見(比較通用的用法)

信(しん) じられない。(xin ji la lai na I )

真令人難以相信。

どうも。(do ~ mo )

該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。

あ、そうだ。(a so ~ da )

啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多)

えへ?(ai )

表示輕微驚訝的感嘆語。

うん、いいわよ。(wun I ~ wa yo )

恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:))

ううん、そうじゃない。(wu ~n so ~ jia na I )

不,不是那樣的。(女性用語)

がんばってください。(gan ba ^ dei ku da sa I)

請加油。(日本人臨別時多用此語)

がんばります。(gan ba li ma si )

我會加油的。

ご苦労(くろう) さま。(go ku lo ~ sa ma )

辛苦了。(用於上級對下級)

お疲(つか)れさま。(o ci ga lai sa ma )

辛苦了。(用於下級對上級和平級間)

どうぞ遠慮(えんりょ) なく。(do ~ an lio na gu )

請別客氣。

おひさしぶりです。(o hi sa xi bu li dei si )

しばらくですね。(xi ba la gu dei si nei)

好久不見了。

きれい。(ki lai I )

好漂亮啊。(可用於建築,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)

ただいま。(ta da I ma )

我回來了。(日本人回家到家門口說的話)

おかえり。(o ka e li )

您回來啦。(家裡人對回家的人的應答)

いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。(I yo ~ yo bo gu no hon ban da )

總算到我正式出場了。(男性用語)

關系(かんけい) ないでしょう。

這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)

電話番號(でんわばんごう) を教えてください。

請告訴我您的電話號碼。

日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。

日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。

たいへん!(ta I han )

不得了啦。

おじゃまします。(o jia ma xi ma si )

打攪了。到別人的處所時進門時說的話。

おじゃましました。(o jia ma xi ma xi da)

打攪了。離開別人的處所時講的話。

はじめまして。(ha ji mai ma xi dei )

初次見面請多關照。

どうぞよろしくおねがいします 。

請多關照。

いままでおせわになにました。

いままでありがとうございます。

多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)

お待たせいたしました。

讓您久等了。

別(べつ)に。

沒什麼。當別人問你發生了什麼事時你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。

請別開玩笑。

おねがいします。

拜託了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是「求求您了」)

そのとおりです。(so no do o li dei si )

說的對。

なるほど。(na lu ho do )

原來如此啊。

どうしようかな(do ~ xi yo ~ga na )

どうすればいい(do ~ si lai ba I ~)

我該怎麼辦啊?

やめなさいよ。(ya mai na sa I yo )

住手。

② 日本人常講的是哪種語言是東日語方言嗎

日本地方小,但是地方方言有很多,在日本標准語(相當於中國的普通話)可以說是東京音(其實東京音也有些方言)。 出名的方言是關西音(大阪地區出名)等。 據說,大阪方言以前才是真正的標准語。 東京音還是比較好聽的,大阪方言是最難聽的,但好學。 例,不知道 (標准) わからない (東京)わかんない (關西)わからん 最近,大阪方言在別的地區也很出名,就像中國的東北話一樣。

③ 抗戰時期的日本鬼子會說中國話嗎

自然是不會的。雖然日語大量的借鑒了中國的漢字,但無論是中國人還是日本人,都無法直接聽懂彼此的語言,二戰期間的日本兵自然也不例外。其實從影視劇中的一個角色就可以說明這一點。

淪陷區

為了便於統治,日本人也需要與殖民地的人進行溝通,語言不通自然是交流的極大障礙,也十分不利於日本的統治和壓榨。因此,日本開始在其殖民地強行推行日語教育,目的除了消滅被殖民地區的文化之外,也是為了便於日本的殖民統治。日本統治時間最久的朝鮮半島和台灣,就有大量的人會一口流利的日語。

④ 求日本人的說話方式

說話方式?日本人說話很注意禮節,謝謝對不起不好意思是最常用的。
在日本的服務行業里,對客人一定要講敬語和自謙語。
在公司,下屬對領導也一定是用敬語和自謙語。
朋友和家人之間,說話就比較簡單口語化。

和別人搭訕之前,一般會說「不好意思、打擾一下」等等;
說完後,尤其是詢問後一定要說「謝謝、給你添麻煩了」。
在委託別人幫忙時,一定要講「拜託你了」。
在接電話時,第一句話要自報家門「你好,我是XXX」。
去別人家,進門和出門要說「打擾了」

還有很多,一下想不起來。

⑤ 日本人常說的話!

上面的不但不準還有錯,哇卡達:明白。斯米麻曬:對不起。愛西特奴:我愛你。苦勒牙路:混蛋。西可西喲屋:畜生。還有的太多了就不一個一個的說咯!

⑥ 日本人本來就會說中文你覺得呢咋會說成鬼話的呢你覺得咋回事

從遠古歷史追綜:日本人的祖先是中國人,由於種種原因流入日本發展成為一個小國。日本以後背判了他的中國父母,而且想爭奪佔領他父母的領土,所以以獨立文化日本語的發展,但曰語中乃然離不開中國的繁體漢字,其它語言詞意片語都是用日本語言符號書寫的,稱日本語。曰本語的詞句發音速度相當快,沒學過日語的人是聽不懂的,日本人用日語說話象似鬼在說鬼話。又由於曰本軍在民國時期侵略中國,在中國燒殺略搶,中國人稱日本軍為鬼子。所以,把日本人說的話叫鬼話。

⑦ 日本人最愛說的口頭禪是

あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。帶有』這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。』
ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的〔ええ,そうです〕弄混。音調較平。
じつうは、実は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!
※ じつに(真是,實在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。
つもり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。
要するに:給前面自己所說的話作個總結。
結局:說來說去還是,最後,歸根究底。
例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。
ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。
言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。
くりかえしますと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說
自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自誇。
いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。
たとえて言うなら:從某種意義來說,說起來,可以說。
いずれにしても:反正,不管怎麼說,無論如何,總之。
どちらかといえば:要怎麼講才好?說起來。
あたりまえばら:照理說,本來應該~
う一ん:恩,這個嘛。
どうしても:無論如何,說來說去,不管怎麼樣。
すごく/すごっく:這個實在太~了。
ぜんぜん:簡直、根本、完全、絲毫不~。
言い換えれば:換句話來說。
そうすると、そうすれば、そうひしたら:這麼一來、如此一來、於是。
そのためには、そのために、そのため:因此。
それで:於是、因此、所以、後來嘛。
それでは、それなら、さようばらば:如果是這樣的話~。
一応 いちおう:大體上、大致上。
まして:更何況、況且、更談不上。
まず:首先、大概、大體而言。
むしろ:反而、還不如、倒不如說。

⑧ 日本人很善於保持距離,那麼日本人之間聊天一般聊什麼

中國人也只有老一輩會「整天問你有沒有結婚,幾時找對象,幾時生孩子生二胎,問你做什麼工作,工資多少,過年有沒有發獎金」吧。年輕點的也是注重個人隱私的。
人和人之間的交往都是差不多的,不分國籍,日本也是,只是和不熟還不能信任的人保持距離而已。熟了以後聊天的內容和國內朋友同事間差不多啊,買了什麼化妝品,哪個明星怎麼樣了,昨天街上看到個帥哥/美女,上班好煩,帶小孩好累,股票怎麼樣了等等什麼都會聊。
中國人經常去八卦沒錯,日本人也一樣,公司里20幾歲的姑娘找了個快50歲的老男人,不到一天就傳遍整個公司了。順便一提,某些年紀大的人已經遠遠不是八卦了,是八婆。。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1223
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:562
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:568
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1133
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1190
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:842
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:770
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1375
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:817
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:596