日本的漢語詞彙有哪些
Ⅰ 日語里有哪些漢字詞彙讓中國人完全找不到北
在日語裡面其實有很多我們熟悉的漢字,所以在一些沒有學過日語的人看來,其實意思應該是一樣的, 但是這種觀點往往是錯誤的。在日語裡面,有很多漢字的意思其實已經和中國的漢字意思相差甚遠,所以這也讓很多中國人在學習日語的時候遇到一定的困難。因為我們在學習的過程中會講這些意思混淆在一起了,從而對於漢字的意思很難把握好。
所以我們不能因為日本文字起源於中國就自然而然將中國的漢字帶入到日本的漢字裡面,在學習日語的時候我們重視這一點。
Ⅱ 日本漢字表有哪些
日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。
每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
日文漢字發展沿革
漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。
日本自海禁開放與歐美交通往來後,日本語言中復混有許多外來語(日人稱為「舶來語」),彼自由民權論大師福澤諭吉亦在1873年發表「文字之教」一文,主張不用生僻的漢字把常用漢字限制為兩三千字,為政府當局所採用。
迨及昭和五年(1930年)前後時,富有急進的教育家高唱「禁用漢文,廢止漢字」,日本政府接受此建議,規定在國民義務教育期間的教育漢字為八百五十字。
日本政府發表「常用漢字表」,規定常用漢字1850字,但日本的國語審議會後來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字目前在日本還有其根深蒂固的力量。
Ⅲ 中國從日本引進的詞彙有哪些
1、日本用漢字去西洋語發音而形成的詞彙,如俱樂部,浪漫等;
2、源自純粹日語的現代漢語外來詞,及日語原有的漢字組合,但是在中國漢語里本沒有這樣組合的,如服務,方針,解決,申請,想像等;
3、日本以漢字為素材,來表達西洋語詞的意義,如立場,場合,手續,取消,取締,引渡等;
4、日本借用中國古漢語固有詞彙,來翻譯西洋的詞語,如經濟,憲法,共和,法律,封建,社會等;
5、中國開始使用單卻在以後未能廣泛流行,後經日本採用,並與西洋學術一道作為新名詞逆輸入到中國,如權利,文法等。
Ⅳ 中文裡有哪些詞語是從日語中傳過來的
很多詞彙都來自日本,比如科學,人權、金庫、特權、哲學、表象、美學、背景、化石、戰線、環境、藝術、醫學、入場券、下水道、公證人、分類表,互惠、獨占、交流、高壓、特許、否定、肯定、表決、歡送、仲裁、妄想、見習、假釋、假死、假設,解放、供給、說明、方法、共同、主義、階級、公開、共和、希望、法律、活動、命令、知識、綜合、說教、教授、解剖、斗爭,斷交、脫黨、動員、失蹤、投票、休戰、作戰、投資、投機、抗議、規范、動議、處刑 ,革命,社會主義、自由主義、治外法權、土木工程、工藝美術、自然科學、自然淘汰、攻守同盟、防空演習、政治經濟學、唯物史觀、動脈硬化、神經衰弱、財團法人、國際公法、最後通牒、經濟恐慌 ,服從、復習、支持、分配、克服、支配、配給,哲學、心理學、論理學、民族學、經濟學、財政學、物理學、衛生學、解剖學、病理學、下水工學、土木工學、河川工學、電氣通信學、建築學、機械學、簿記、冶金、園藝、和聲學、工藝美術,一元化、多元化、一般化、自動化、現代化,流動式、簡易式、方程式、日本式、新式,肺炎、胃炎、關節炎、氣管炎、皮膚炎,生產力、原動力、想像力、勞動力、記憶力,可能性、必然性、偶然性、周期性、習慣性,大眾的、民族的、科學的、絕對的、公開的,文學界、藝術界、思想界、學術界、新聞界,新型、大型、流線型、標准型、經驗型,美感、好感、優越感、敏感、讀後感,重點、要點、焦點、觀點、出發點、盲點,主觀、客觀、悲觀、樂觀、人生觀、世界觀、宏觀、微觀,直線、曲線、拋物線、生命線、戰線、警戒線,效率、生產率、增長率、利率、頻率,辨證法、歸納法、演繹法、分析法、方法、憲法、民法、刑法,進度、深度、廣度、強度、作品、食品、藝術品、成品、展品、廢品、紀念品,作者、讀者、譯者、勞動者、締造者、先進工作者,同化作用、異化作用、光合作用、心理作用、副作用,人口問題、社會問題、民族問題、教育問題、國際問題,舊石器時代、新石器時代、新時代、舊時代,原始社會、奴隸社會、封建社會、資本主義社會、社會主義社會、國際社會,人文主義、人道主義、浪慢主義、現實主義、帝國主義、排外主義,地主階級、資產階級、中產階級、無產階級,競爭,獨立,演說,版權,幹部,指導,社會主義,市場,經濟
Ⅳ 現代漢語中有哪些日源詞語
不完全統計1000多個。
日本是亞洲最早對外開放的國家,明治時期,日本大量的學者留學於歐洲,根據西方的詞彙造出了不少現代漢語。可以說漢字文化是通過日本和西方文明有了很好的融合。
其實清朝時期,國內的學者也造了一些新詞彙,然而並不成功。因為那是中國的文人都喜歡賣弄文采,造詞造的越深奧越顯得文採好,所以他們並沒有考慮大眾化的問題。那時中國造的詞比如"德律風",一個沒學過英語的人很難想到這是電話,而日本詞彙的"電話"則更加通俗易懂。
漢語有標准語和方言之分
現代標准漢語即普通話,以北京語音為標准音,語音採集地位於河北省承德市灤平縣金溝屯鎮,以官話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規范。現代標准漢語中,除輕聲外共有四個聲調。
漢語的方言即各個地方的漢語。漢語族一般劃分為13個語種(以國際標准化組織ISO 639-3國際語種代號為標准),各語種可分成多個語片。漢語族十三個語種分別是:官話、晉語、粵語、湘語、吳語、徽語、贛語、客家語、閩北語、閩南語、閩東語、閩中語、莆田話等。
Ⅵ 日語中常用漢字有哪些
日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。
每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
有不少漢字具有兩種以上的「音讀」音和「訓讀」音。
部分詞例如下:
音讀詞例:
青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)
翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)
人(じん,にん)、幸福(こうふく)
訓讀詞彙:
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)
読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)
Ⅶ 日語漢字與漢語詞彙
日本詞彙(詞義) 貌似的中文詞彙
喧嘩---------(吵架) 喧嘩
手紙---------(信函) 手紙
丈夫---------(結實) 丈夫
大丈夫---------(沒關系) 大丈夫
愛人---------(情人) 愛人
娘---------(女兒) 娘
走---------(跑) 走
疑惑---------(嫌疑) 疑惑
告訴---------(告發) 告訴
風俗---------(一般指淫穢的東西) 風俗
新聞---------(報紙) 新聞
主人---------(丈夫) 主人
菓子---------(糕點) 果子
Ⅷ 現代漢語中有多少詞彙來源於日本
不完全統計1000多個。
日本是亞洲最早對外開放的國家,明治時期,日本大量的學者留學於歐洲,根據西方的詞彙造出了不少現代漢語。可以說漢字文化是通過日本和西方文明有了很好的融合。比如"民主","自由","科學","進化","哲理","革命","共和",……等等這些詞都是日本人以漢字為基礎,結合西方先進觀念,造出的能被大眾所接受的詞彙。
其實清朝時期,國內的學者也造了一些新詞彙,然而並不成功。因為那是中國的文人都喜歡賣弄文采,造詞造的越深奧越顯得文採好,所以他們並沒有考慮大眾化的問題。那時中國造的詞比如"德律風",一個沒學過英語的人很難想到這是電話,而日本詞彙的"電話"則更加通俗易懂。
漢語有標准語和方言之分
現代標准漢語即普通話,以北京語音為標准音,語音採集地位於河北省承德市灤平縣金溝屯鎮,以官話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規范。現代標准漢語中,除輕聲外共有四個聲調。
漢語的方言即各個地方的漢語。漢語族一般劃分為13個語種(以國際標准化組織ISO 639-3國際語種代號為標准),各語種可分成多個語片。漢語族十三個語種分別是:官話、晉語、粵語、湘語、吳語、徽語、贛語、客家語、閩北語、閩南語、閩東語、閩中語、莆田話等。