日本為什麼漢
❶ 日本為什麼會成為三大漢學中心之一
十九世紀中期前後,中日同樣面臨來自西方的壓力,為什麼日本能在短時間內迅速有效地學習和吸收西方科技文化,實現富國強兵,步入現代化國家行列?大量研究表明,日本的現代化之所以比中國等周邊國家發展得更迅速,原因是多方面的,其中一個重要原因就是日本已經具備相當成熟的人才儲備,為吸收西方先進科技文化夯實了基礎。
日本的教育熱潮興起於江戶時代。有學者將十九世紀中後期日本與西方文明的順利接軌比喻成雜樹生花,江戶時代的教育則是這棵現代文明樹的砧木。
馬上得天下,文教治天下
十七世紀前後,在戰國爭霸中勝出的德川家康確立了打遍天下無敵手的地位,1603年他從朝廷那裡獲得「征夷大將軍」封號,在江戶城開設幕府,一直到1867年最後一代將軍德川慶喜將大政奉還給天皇,這兩百六十多年由幕府統治日本的歷史就是江戶時代。
德川政權崛起於戰國亂世。幕府將軍家康,其大半生涯在戰國末期的打打殺殺中度過,未必有多大學問,但器識超群,推崇學問,廝殺鏖戰之餘手不釋卷,還請學者前來講座,有點像漢高祖。和德川家康打天下的武士大多是農民出身的文盲,性格暴躁好勇鬥狠,其身上遺留的戰國時期「下克上」的風氣無疑是國家長治久安的一大隱患。天下既定,幕府迫切需要一套卓有成效的思想武器。
❷ 為什麼日本人推崇漢文化,而韓國極力去除漢文化,還搶文化歸屬
大約在本世紀初,韓國開始將一些熟悉的中國文化描述為自己的文化。例如,孔子是韓國的,孫悟空是韓國的,活字印刷也是韓國的,等等。根據這一趨勢,似乎不久,中國歷史將不得不重寫。
盡管韓國是一個經濟發達的國家,但中國和韓國在任何方面都不是一個量級的。對於中韓之間的文化糾紛,無論媒體是否有意「選擇主題派對」,或者韓國是否採取了實際行動,中國都不需要走得太遠。真正的自信從來不是通過打一場舌戰來建立的。
❸ 為何日本喜歡用漢代指中國,比如漢醫和漢服,中國會說中醫和華服
可能是學習中國文化的過程中用中國傳統的文化用「漢」,例如:漢詩、漢衣、漢字等等,學習唐朝的用「唐」例如:唐刀、唐冠、等等
❹ 為什麼日本承認受到漢文化影響
因為古代日本一直是中國的番屬國(倭奴國) 沒中國文化 日本就啥東西可以拿來向美帝炫耀的 且日本大和族是一個喜歡文化的民族 崇尚武士道等 日本知道承認中國文化 這一點比高句麗南韓棒子國的人強多了 覺得滿意請採納 (請系統誤刪)
❺ 日本為什麼有漢字
三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。在唐朝的時候,由於受到漢文化的影響,大量的古代漢語詞彙隨著漢字由中國東北的渤海國和朝鮮等地被傳入日本。
(5)日本為什麼漢擴展閱讀:
日語極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區別,不同行業和職務的人說話也不同,這體現出日本社會森嚴的等級和團隊思維。
日語中的敬語發達,敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅,但過於繁復的語法使得學習敬語異常困難,即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發達的語言還有藏語、朝鮮語、蒙古語等。
日語和阿爾泰語系、南亞語系都有密切的關系,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調和量詞,因此使日語的語言學歸屬變得十分復雜。語言學家對於日語的起源存在不同的意見。
❻ 日本、韓國等國家為什麼要使用漢字
朝鮮的「諺文」與「諺語」一樣是民間的語言文字,由於政治文化地位的低下,諺文屬於
二流文字。只有貴族和官吏使用的「吏讀文字」屬於朝鮮一流文字。早期的朝鮮拼音文字
就是「諺文」,而現在的「諺文」卻是中國漢字了。古代朝鮮的文字實際上有三種:1、純
漢字:完全使用中國的文法規則。2、吏讀文字:用漢字拼寫朝鮮語言,但是保留漢字的意
義與基本文法。3、純朝鮮字:就是朝鮮世宗創造的拼音字,古代朝鮮的「諺文」。
雖然1446年意味著朝鮮韓文的正式誕生,但是並不意味朝鮮拼音文字的真正使用,由於中
國漢字在朝鮮的強大文化影響力,朝鮮拼音文字一直作為「韓語拼音」 而存在,被朝鮮婦
女和沒受過良好教育的朝鮮人使用,被稱為二流文字的「諺文」,而朝鮮的貴族、官員還
是繼續使用漢字「吏讀文字」。朝鮮拼音文字的廣泛使用是從二十世紀初才開始的,比世
宗頒布「訓民正音」晚了450年,為什麼?
這當然不符合世宗450年前的本願,也是一個對歷史的疑問:朝鮮拼音文字一直到十九世紀
末都被視為「諺文」,與「諺語」一樣是民間的語言,直到十九世紀末,拼音文字在朝鮮
都被看成二流文字。是什麼原因使朝鮮人在450年後,突然將婦女和平民使用的拼音文字的
地位大力提高,在短短的幾十年中將其地位扶正,成為官方語言?而且將使用了千年之久
的高雅的官方文字――中國漢字幾乎干凈徹底地清除出南北朝鮮,使漢字的地位從母體文
字被貶為「諺文」的呢?
其實很簡單,原因就在於中國自身的衰落!
朝鮮世宗450年以後的1896年,中國清朝被日本擊敗,二十世紀中國清朝被歐美列強瓜分,
已經自身難保的中華文明古國自然不再是被朝鮮、日本尊敬的國家,甚至成為日本欺侮的
對象..皮之不存,毛將焉附?中國的文化和文字也就自然而然的在朝鮮走下神壇,被
降格為朝鮮「諺文」的二流文字了,朝鮮世宗十五世紀苦心創造的韓文在使用漢字的母國
中國強大之時得不到實質性的應用,卻在中國衰敗,朝鮮被日本人佔領之時得以通行,曾
經的二流拼音文字卻成為朝鮮一流的官方文字,實在是諷刺啊。
朝鮮半島在1945年被蘇聯、美國分割成為兩個國家:朝鮮和韓國,也叫南北朝鮮,西方社
會稱為南北高麗(Korea)。所以世宗450年前創造的拼音文字在朝鮮被稱為「朝鮮文」,
在韓國被稱為「韓文」,其實都是一樣的。區別是:韓國的「韓文」至今還允許少量夾用
漢字;而「朝鮮文」在1948年和1954年兩次『廢除』漢字,不允許夾用漢字,現在的朝鮮
文已經是純朝鮮文了,而且中國東北吉林省的朝鮮族自治區的學校也使用純朝鮮文。
可是到了2005年,歷史文化又發生了有趣的逆轉。2005年2月9日,韓國政府宣布:在所有
公務文件和交通標志等領域,全面恢復使用已經消失多年的中國漢字和漢字標記,以適應
世界化的時代潮流。並且提出了《推動漢字並用方案》,為了發展韓國的傳統文化,促進
與東亞漢字文化圈國家的積極交流和推動韓國觀光事業的大力發展,將目前完全使用韓國
文字的公務文件改為韓、漢兩種文字並用,以解決韓文難以清楚的表明漢字含義的歷史難
題。
方案指出:凡地名、人名、歷史用語等不寫漢字就容易發生混亂的語匯,均在韓文後面注
明漢字。為了給中國和日本的觀光者提供方便,將逐步在道路交通標志上實行漢字和英語
雙重標記。此外,還將同教育部門協調改善漢字教育體制,前韓國總統金大中說:「韓國
的各種歷史古典文章和史料仍以中國漢字書寫,如果無視中國漢字,將難以理解我們的古
典文化和歷史傳統,有必要實行韓、漢兩種文字同時並用」。而且韓國的許多專家、學者
和居民都強烈呼籲加強漢字教育,要求全面恢復使用中國漢字。
為什麼韓文難以清楚的表明中國漢字的含義呢?
因為朝鮮拼音文字雖然是象徵著朝鮮民族的獨立,顯示出他們是區別於中華漢民族的朝鮮
本土民族,但是,朝鮮拼音文字根本還是脫離不開漢字。它們歸根到底是漢語的拼音化文
字——除了語法結構不同之外,無論韓文的詞彙如何變形,它們的發音卻接近於它們曾經
的母體——漢語,於是就有了中國人聽起來十分熟悉的「大宇」、「現代」、「三星」等
詞的韓語發音。他們語音區別並不比中國的廣東話、上海話等地方語言與中國標准普通話
之間的區別大!除了語法結構不同之外,韓文可以被理解為漢語的旁系,或者是一種遙遠
的、異化的大中華方言,韓文字母中最大的創意大概就是圓圈了,中國漢字裡面沒有圓圈
的寫法。
中國漢語拼音有四聲,也不能完全解決中國漢字同音字的問題,而韓語中沒有四聲,所以
用韓文表注漢字的發音就是一件十分費力而且頭痛的工作,很難做到准確。一個韓文發(
Kang)的字,既表示「姜」字,又表示「康」字、「江」字,到底是什麼字?要根據前後
文的意思而定,要望前後文才能生義,而且要先理解母體漢字的中文語義才可能得到正確
的結論。於是就只能請母體文字-中國漢字出來解決問題了,所以就有了目前漢字佔四分
之一的大韓民國《憲法》。
由於漢字是朝鮮語的古老載體,所以學習韓語時必須先充分掌握漢字,必須知道所要標記
的原中國文字的意義,否則就要去按約定的意思去理解,去猜測。那當然不可能做到非常
准確,也不可能成其為准確、高雅的朝鮮語言。所以一直到六十年代漢語漢字都是韓國學
校中學生的必修課,但是到了七、八十年代以後,政府逐漸 『廢除』了中國漢字,現在韓
國政府又要求全面恢復漢字,累不累?
中國人幾千年的文明是韓國、朝鮮,甚至是日本的母體文明,他們傳播融合以後成為東亞
的亞文明,子體的亞文明必然與母體形似,但是文化上的『廢除』行為,卻使他們逐漸失
去了母體文明的靈魂!如果不與中國母體文明再次聯接,韓文、朝鮮文、甚至日本文,都
將成為風乾的、沒有靈魂的文化『木乃伊』,所以韓國政府全面恢復使用中國漢字是必然
和明智的歷史抉擇,其實也別無選擇!
❼ 日本字為什麼有這么多和中國漢字一樣
因為漢字在古代傳入日本,日本在漢字的基礎上創造了自己的文字。
從公元前後開始,漢字作為漢文化的重要組成部分,伴隨著冶金、紡織、農耕等文明,以強大的輻射力量傳播到朝鮮半島和日本列島,由此形成了一個連續的漢字文化區。
據史志文獻以及日本的考古發現,公元前1世紀,漢字就經由遼東、朝鮮傳入日本的九州、福岡等地。漢字的小篆體和隸書體多以銘刻在銅鏡上的形式傳入日本,這些文字元號和銅鏡上的其他圖案一樣,被日本人視為庄嚴、神聖、吉祥的象徵符號。此後日本在仿製銅鏡時,也開始仿製漢字銘文。
漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。
(7)日本為什麼漢擴展閱讀:
在古代,漢字充當東亞地區唯一的國際交流文字,20世紀前仍是日本、朝鮮半島、越南、琉球等國家的官方書面規範文字,東亞諸國都在一定程度上自行創制漢字。
在非漢語體系中,日本人自行簡化漢字並制定了日本新字體;而歷史上曾使用過漢字的越南、朝鮮、蒙古等國,現今已廢棄漢字。
漢字的這個特點對於維系一個文化圈——一個充滿各種互相不能交流的方言群體的民族——發揮了主要的作用。
❽ 日本為什麼有那麼多文字和中國漢字相似,而語言卻完全
要知道,人類的各種語言(包括語法)的形成,比文字的形成,要早得多的多。
就像,鳥類,獸類,它們沒有文字,但是鳥和獸依然有它們能夠用來交流的語言。
日本人在接受漢文化的影響前,早已形成了日本獨特的語言交流方式。
而且早在上千年前,日本就有了用繩子在陶土上做出印記的早期文字了。
這種「繩紋」就是日本的假名的早期雛形。
---
當,漢文化傳入日本後,日本的語言部分受漢文字的影響,採用了近似漢語的發音。
但是,依然有很多日本語言,採用了中文漢字,但是保留了日語本來的發音。
❾ 為什麼漢文化在日本得以保留,在國內反而消失了
這個說法是有問題的,古往今來我們都代表著漢文化。
之所以一些醫學、禮儀等在日本得以很好保存,其中緣由很多。
最直接的原因是人家需要。
古代文化在國內是否消失,尚沒有定論。只是說不是主流,一個具有強大生命力的文化,自然會在逆境中再次煥發生機。