日本人新年說什麼
① 新年的時候日本人相互見面的寒暄語
新年的時候日本人相互見面的寒暄語:
ご新年』おめでとう這是熟人之間的問候 ご新年、あげましておめでとうございます。這是對比較不熟悉或者是長輩、領導問候
日本人相互見面的時候,大多是一邊鞠躬一邊寒暄,很少看見直著腰板說「こんにちは!(koN NI NICHIWA)」的日本人。現代的中國人沒有鞠躬的習慣,一般是相互握手錶示親近友好。漢語里最常用的寒暄語莫過於「你好」了。
不論是初次見面,舊友重逢,也不論白天還是黑夜,「你好」,都可以大顯身手。有人說,會說一句「你好」,可以走遍中國。然而,經常見面的朋友之間,卻不大用「你好」打招呼。他們往往會說「吃飯了嗎?」「上哪兒去?」「下班了?」。還有一種常見的寒暄是相互叫一聲對方的名字,然後就擦肩而過。比如,A:「張紅!」B:「李兵!」
一位日本朋友告訴我這樣一件有趣的事,他在中國留學的時候,一天,和老師走了個對面,剛要打招呼,老師突然叫了一聲他的名字「噢,山田!」。他立刻停下腳步,恭敬地問道:「老師,您有什麼事兒?」,老師莫名其妙地看了看他,說了句:「沒事兒。」就走了。(陳淑梅著「小點心」
② 新年快樂!用日語怎麼說
新年快樂的日語說法是:
「新年(しんねん)おめでとう」
羅馬音:shinnenomedetou
或者:
「あけましておめでとう」
羅馬音:akemashitemedetou
特別注意:每當到了新年,在製作新年賀卡的時候最煩惱的地方就是怎樣寫賀詞了吧。說到祝賀新年的詞語的話,有「壽」、「春」、「賀正」、「迎春」、「謹賀新年」、「恭賀新春」等等,不一而足。簡單的分類的話,恭賀對象是上司或者客戶或者長輩這類人的話,一般用四個字的賀詞。對朋友、部下或者親人的話,兩個字以下的賀詞也是可以的。
(2)日本人新年說什麼擴展閱讀:
日本人以前是過兩個新年的,即元旦和春節,同我國現在的情況相似。只是到近代才改為過新歷年。除夕晚上,日本人稱之為「除夜」,除夕,日本人也有守歲的風俗,人們一邊吃蕎麥面條,一邊觀看電視台為新年編排的節目,男女歌星獨唱比賽最受歡迎。
日本人稱元旦初一為「正日」,元月1至3日,稱為「三賀日」。在正日,小輩須先去父母那裡拜年,向父母問安,然後到親友家拜年。按習慣要吃年糕湯,日本人叫做「御雜煮」。
③ 日語:大家過年好,春節快樂!
翻譯成日語即是:あけましておめでとうございます(大家過年好),春節 おめでとう(春節快樂)。
日本新年指的是日本以及世界各地大和族的新春,是大和族一年當中最重要的節日,又稱正月(しょうがつ、しょうがち)。正月本來是農歷的一月,明治維新後改用公歷,則用於稱新歷的1月,截至1月31日都被稱為正月。
農歷的正月則稱為「舊正月」,現在日本人大多數地方不慶祝舊正月(除琉球群島及一些農村地方外)。
日本新年(日語:正月 しょうがつ)指的是公歷1月1日至1月3日,相當於其他東亞地區的春節,是一年當中最重要的節日。
明治維新之前日本也使用夏歷修改而來的陰陽歷計年,但1873年日本改采格里歷之後,大多數地方不慶祝舊正月(除沖繩縣、鹿兒島縣的奄美諸島等地外)。普通的企業在新年期間一般都休息。
④ 節日快樂 日本人經常說的是什麼
其實日本人很少說什麼「節日快樂」這種話。只有在新年(お正月)說「新年おめでとう」意思就是「恭賀新年」平常不太說的。如果你想知道的話。就是「記念日、祝日にお楽しみ」吧。
⑤ 日語 拜年 怎麼說
あけまして おめでとう ございます。
拜年是中國民間的傳統習俗,是人們辭舊迎新、相互表達美好祝願的一種方式。古時「拜年」一詞原有的含義是為長者拜賀新年,包括向長者叩頭施禮、祝賀新年如意、問候生活安好等內容。
遇有同輩親友,也要施禮道賀。隨著時代的發展,拜年的習俗亦不斷增添新的內容和形式。除了沿襲以往的拜年方式外,又興起了禮儀電報拜年、電話拜年、簡訊拜年、網路拜年等。
日語中的動詞
變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分う段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
以上內容參考:網路-日語
⑥ 日語!新年快樂怎麼說
明(あ)けましておめでとうございます
a ke ma shi te o me de to u go za i ma su
在日本,年輕人們新年打招呼時會使用縮略版:あけおめ!
1、因為日本過新歷,所以我們的元旦就是日本的過年,在這一年的最後一天,他們會說
良(よ)いお年(とし)をお迎(むか)えください
yo i o to shi wo o mu ka e ku da sa i
意思是希望你能迎接好的一年,但因為這句話有點長,所以常常會省略成
良(よ)いお年(とし)を
2、從1月1號開始,因為是新的一年了,就可以說
明(あ)けましておめでとうございます
a ke ma shi te o me de to u go za i ma su
新年快樂
3、一些常用的新年祝福語,也可以表示新年快樂喲
皆様おすこやかに新春をお迎えのことと存じます。
祝新春快樂、身體健康。
2、皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
祝身體健康、萬事如意。
3、一些常用的新年祝福語
新春のお喜びを申し上げます(新春快樂)
皆様おすこやかに新春をお迎えのことと存じます。(祝新春快樂、身體健康。)
昨年は何かとお世話になりまして、大変ありがとうございました。(去年得到您的多方關照,真是萬分感謝。)
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。(今年也請多多指教。)
⑦ 日本過年有什麼習俗
日本人從前一年的歲末就開始准備迎接「年神」,這些准備活動逐漸演變成各種儀式和習俗,流傳至今:
1、大掃除
在迎接「年神」之前,首先要對神龕、佛檀以及家中的房間進行清掃。各個角落都要清掃,除去一年中積下的塵埃,乾乾凈凈地迎接「年神」,以祈求「年神」賜予更多的保佑。大掃除通常在新年前兩周開始,因此每年的12月13日也被稱作「開始正月准備的一天」。
2、門松
為了將「年神」迎進家門,而不至於「迷路」,人們通常會在家門口擺放、懸掛各種飾物作為標識,門松便是主要標識之一。松樹在日本也被視為吉祥的樹,傳說松樹是神靈寄宿的樹,因此日本人喜歡在院子里種植松樹。
於是松樹也被作為新年飾物擺放在家門口,通常分「雄松」和「雌松」,門口各擺放一顆(枝)。現在,人們為了好看也會在松樹邊上加上竹子或者梅花等。門松擺放期間,也是迎接「年神」的期間。
3、注連繩
注連繩是一種用於祭祀的草繩,是迎接「年神」的另一種標識,通常和注連飾一起懸掛在門上,兩者均是為了標明迎接神靈的神聖場所。注連繩被當作連接神界和人間的「結界」,可以防止「不凈」的東西進入。注連飾有很多種形式,往往被做成好看的花飾。正月結束後,人們會把注連繩、注連飾以及門松等新年飾物一起拿到神社燒掉。
4、鏡餅
鏡餅是新年作為祭拜「年神」供品的一種餅,因形狀像古時候的銅鏡,故名鏡餅。通常為大小兩塊餅堆疊而成,兩塊餅分別代表太陽和月亮,意為圓圓滿滿。也有鏡餅代表靈魂的說法,是「年神」被請進家門後居住的地方。此外,鏡餅比較硬,古時候的傳說稱正月吃硬的餅,牙齒會更堅固。
5、跨年蕎麥面
一年中的最後一天吃蕎麥面是日本人的跨年習俗之一,又細又長的蕎麥面代表著健康長壽。據說這一習俗是從江戶時代開始的,那時候的商販們年底非常忙,大家經常會吃比較好做的蕎麥面,後來成為跨年必吃的一種食物。吃跨年蕎麥面很重要的一點是要放蔥,因為蔥的日語發音與「犒勞」、「祈福」等詞語同音。
6、初詣
正月期間前往神社祈福是日本人重要的過年習俗。所謂初詣,即新年第一次拜詣祈福。原則上來講,整個正月期間都可以前往神社進行初詣,但大多數人通常在新年的前3天前往。一些人氣比較高的神社則從12月31日晚上就開始出現大量的人排隊初詣。寺院則會在零點跨年的時候敲108下鍾,即「除夜之鍾」,以祈福消災。
(7)日本人新年說什麼擴展閱讀
位於東京澀谷區的明治神宮人頭攢動,來自日本甚至世界各地的人們紛紛來到這里祈福,日本稱為「初詣」。
日本人每到新年,都要去神社或寺廟去參拜,以表示一年的感謝之情以及祈求新的一年中平安無事。
明治神宮創建於1920年(大正9年),供奉著明治天皇(1912年去世)和昭憲皇太後(1914年去世),佔地約73公頃,種植了247種17萬棵樹(1970年統計),是多種生物的樂園。
據統計,2017年的「初詣」人數排行榜中,明治神宮約為317萬人,為日本全國第一位。
⑧ 日本人拜年說什麼
說:大哥大嫂過年好
你是我的爺,我是你的兒!!!