感覺日本話怎麼說
① 身體感覺到不舒服 用日語怎麼說
気分が悪いです。
羅馬音:Kibungawaruidesu
釋義:身體感覺到不舒服。
語法:基本的な意味は「痛み、苦痛」です。肉體的な痛みを指してもいいし、精神的、感情的な苦痛や悲しみを指してもいいです。痛みの時は名詞を數えてはいけないことを指します。
例句:
劉さんは體の調子が悪くて起きられませんでした。ちょっと遅くなりました。歩いても大丈夫です。他の戦友が病気だと言ったら、あなたはまた多くの新兵の前で言います。「です。
記得那次小劉身體不舒服起床動作慢了點,您走過去不問青紅皂白就沖他說:"什麼玩藝,傻不拉幾!"當其他戰友告訴您他病了時,您又當著那麼多新兵的面說:"就他毛病多。"
(1)感覺日本話怎麼說擴展閱讀
近義詞:體の調子が悪そうだ
體の調子が悪そうだ
羅馬音:No Ga waru-sōda
釋義:好象身體不舒服。
語法:「痛みを和らげる」という意味で、これは古い用法で、書き言葉に限られています。「苦労、苦労、煩わしさ」「煩わしさ」の解ができます。名詞を數えることができます。復數の形式で主語として使われる場合、述語動詞も復數の形式を使います。
例句:
長女の靖秀芬さんによると、最近體の調子が悪くて、先周病院で肺炎が検出されました。
大女兒靖秀芬介紹,靖奎最近身體不舒服,上周在醫院查出是肺炎,醫生說肺部有感染,之後一直住院治療。
② 日語 這個「感覺」「覺得」,怎麼說
個人認為中文的感覺可以分成兩種,一中是I think,一種是I feel;可以分成議成と思う;と感じる。我希望,I hope,可以說成期待する。
另:樓上的語法有點小錯誤
我感覺很幸福。 幸せに感じがする。 幸せ和感じ之間不能用に,應該換成の,這樣語法就對了,這兩個詞都是名詞,要用の來連接。
我覺得特高興。 とっても嬉しいく思います。 うれしい在修飾思う時,應該說嬉しく思う。可能是樓上的筆誤吧。另外とっても是比較不正規的口語,不是關系很近的人最好少用。
③ 感覺很不錯呢用日語怎麼說
感覚(かんかく)はすごく好(い)いよ
羅馬字:kan ka ku wa su go ku ii yo
刊嘎苦哇思高苦意由
④ 日語中「我感覺……」怎麼說
....(の)ような気がします也可以表示這樣的意思
中國の北より 日本のほうがさむくようなきがします~
⑤ 日語「感覺」、「覺得」怎麼說
日語(日語:日本語,英語:Japanese),文字、書寫方式、書本(紙張等)上的表現方式稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。
雖然並沒有精確的日語使用人口的統計,不過計算日本國內的人口以及居住在日本國外的海外日裔人群,日語使用者應超過一億三千萬人。幾乎所有在日本出生長大的日本國民都以日語為母語。此外,對於失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。
なんとなく 總覺得;
今日はなんとなく気分が重い 今天總覺得心情不好;
何とか 是 想辦法設法的 意思;
何とかなりませんか 有沒有什麼辦法。
⑥ 日語 「你覺得怎樣」 怎麼說
你覺得怎樣:君はどう思う?(kimihadouomou)
1、君:[きみ][kimi]:代指你
2、は:[は][ha]:述べる題目となるものを示す。
此處表示敘述的主題。
例:
これは本だ。
這是書。
3、どう [dou]
【副詞】怎麼樣;怎麼,如何。
4、思う[おもう][omou]
【他動詞・五段/一類】
(1)想,思索,思量,思考。
(2)相信,確信。
(3)預想,預料,推想,推測,估計,想像,猜想。
(4)感覺,覺得。
(5)希望,期待。
(6)掛念,放心不下。
此處表示,覺得,認為。
(6)感覺日本話怎麼說擴展閱讀
日常中用語時可以直接省略主語。
君はどう思う?可以直接表達為どう思う?覺得怎麼樣?兩者表達的意思完全一樣,在只有兩個人的情況下通常用どう思う?。
如果人數較多,要特指某一人的話就用到君はどう思う?。