日本什麼町
① 日本地名的「町」和「丁目」具體指什麼
在城市裡邊「町」相當於街道,「丁目」相當於街道下轄的社區。
② 日本的「町」相當於中國的什麼
相當於中國的街道、鎮一級。
日本的都、道、府、縣是平行的一級行政區,直屬中央政府,但各都、道、府、縣都擁有自治權。全國分為1都(東京都:Tokyo)、1道(北海道:Hokkaido)、2府(大阪府:Osaka、京都府:Kyoto) 和43個縣(省),下設市、町、村。
其辦事機構稱為「廳」,即「都廳」、「道廳」、「府廳」、「縣廳」,行政長官稱為「知事」。每個都、道、府、縣下設若干個市、町(相當於中國的鎮)、村。其辦事機構稱「役所」,即「市役所」、「町役所」、「村役所」,行政長官稱為「市長」、「町長」、「村長」。
(2)日本什麼町擴展閱讀:
町為多音字,讀音為dīng、tǐng,左右結構,部首為田;也是日本漢字,亦多用於日本地名,放在日本地名里讀作tǐng。指田界田間小路:~畦(田埂,喻界限、規矩、約束);~疃(田舍旁的空地)。
「町」這一漢字在日文的使用頻率很高,主要有以下意思:
町(日語:ちょう、まち)在日語可以指市集、街市等意思。
行政區劃:
町是日本行政區劃名稱,如:府中町、八丈町、奧多摩町等。行政等級同市、村,相當於中國大陸或台灣的鎮。
日本都市的次分區,與大字同級。相當於中國大陸的社區或台灣的里。
長度單位:
町可以是日本的面積單位。1町=10反=3000坪,約9917平方米,約等於一公頃(一甲約2934坪,一公頃約3025坪)。
町可以是日本的長度單位。1町=60間,約109.09米。
例句
町へ行きます。 去城裡。
③ 日本的村、町、市有什麼區別
日本市的設立標准為5萬人,町的設置標准為5000人且工商人口達60%以上,達不到標準的就是村了.
④ 日本的町怎麼讀
ting 第三聲,音同「挺」.
⑤ 日本的行政劃分區,町是什麼意思怎樣劃分的
町的行政等級同市、村,相當於中國大陸或台灣的鎮。町的設置標准為5000人且工商人口達60%以上。
日本的地方行政區劃制度架構如下:
1、都、道、府、縣
2、支廳(部分地區設立)
3、郡(虛級)、市(以及政令指定都市、中核市、特例市)、特別區
4、町、村、區(政令指定都市的區)
(5)日本什麼町擴展閱讀:
日本的地方行政區劃制度,隨明治政府於1871年實施的廢藩置縣政策而建立,一般分為都、道、府、縣(廣域地方公共團體)以及市、町、村(基礎地方公共團體)兩級。
現今日本全國分為47個一級行政區:一都(東京都)、一道(北海道)、二府(大阪府、京都府)、四十三縣,其下再設立市、町、村。
部分偏遠地區、離島地區設立都道府縣的行政派出機關「支廳」,近年多改制並更名為「縣民局」、「振興局」等。與市同級的「郡」,1920年代開始虛級化,目前仍具備地址表記、廣域行政圈范圍、都道府縣議會選舉劃分等功能。
參考資料:網路-日本行政區劃
⑥ 日語中的町 是什麼意思
1、日本的一種長度單位
[a
Japanese
measure
of
length],1町=119碼或1公里=9.167町。1
町
=
60
間,約109.09米。
2、日本的一種面積單位,1
町
=
10
反,約9917
平方米,約等於1公頃。
3、町(まち),大街,街。城鎮。例:家なき民が町に溢れる。街上都是無家可歸的人。町へ行きます。
去城裡。
⑦ 日本町是什麼意思,日語中町的意思,町字的意思
關於日本町是什麼意思,日語中町的意思,町字的意思的問題簡單回答一下,希望可以幫助到你。
1、町(日語:ちょう、まち)在日語可以指市集、街市等意思。大街,街。城鎮。例:家なき民が町に溢れる。街上都是無家可歸的人。町へ行きます。去城裡。
2、町是日本行政區劃名稱,如:大手町、御徒町、大工町等。行政等級同市、村,相當於中國的鎮。另一方面,日本的市內部編組的町,則相當於中國大陸的街道辦事處。在滿洲國統治中國東北時期,曾經存在一種「街」建制,便是參照日本的町制。
3、町可以是日本的面積單位。1町=10反,約9917平方米,約等於1公頃。
4、町可以是日本的長度單位。[aJapanesemeasureoflength],1町=119碼或1公里=9.167町。1町=60間,約109.09米。
5、町,日本漫畫家永野護的作品《五星物語》的其中一個角色。
來日本觀光的外國人,碰到的最頭疼的問題,恐怕就是日本地名的讀法了。
就一個「町」字,讀法可真不統一。在東京,「大手町」、「町屋」等等的「町」,念作「まち」,可是「淡路町」、「浜町」等等的「町」,卻念作「ちょう」。京都也是如此,相鄰的「木屋町」和「先斗町」,一個念「ちょう」,一個念「まち」,令人懷疑自己有沒有搞錯地方。
原來,有關「町」字的讀音,日語里並沒有明確的區分基準,而是根據這個字在該單詞里的語感是否自然舒適來決定的。所以,到底是「まち」還是「ちょう」,隨著當地住民的感性的不同,便產生了不同的結果,並且就這么一直固定下來了。
實際上,在第二次世界大戰前,對於住民們究竟念「まち」還是念「ちょう」,行政當局從未加以干涉,而在戰後,行政當局才明確指示,「大手町」、「町屋」等的「町」,應該念作「まち」,而「淡路町」、「浜町」等的「町」,必須念作「ちょう」。
對於「町」的不同用法,除了強行記住它們以外,似乎別無選擇。不過總的來說,東日本將「町」讀作「まち」,西日本將「町」讀作「ちょう」的傾向,還是比較明顯的。
⑧ 日本地名中的「町」是什麼意思
町是日本的行政單位,介乎縣和村之間。類似於我國的街道(鎮)。