食堂日本怎麼說
Ⅰ 我在食堂吃飯 日語怎麼說~~~~~~~~~急
今、私は食堂でご飯を食べているところです.
Ⅱ "食堂"用日語怎麼說
しょくどう 小哭道~
Ⅲ 先生,中國,食堂,會社,銀行,日本語,家,部屋,每日,這些詞的假名
せんせい 先生
ちゅうごく中國
しょくど 食堂
かいしゃ 會社
ぎんこう 銀行
にほんご 日本語
いえ 家
へや 部屋
まいにち 毎日
希望能幫到你,如有問題請追問。
Ⅳ 在我們的公司食堂吃飯怎麼樣翻譯成日語怎麼說
在我們的公司食堂吃飯怎麼樣。
會社の食堂(しょくどう)でご飯を食べるのはどうです?
Ⅳ 求大家告訴我,食堂用日語五筆輸入法怎麼打呢
你說的是kana input模式吧,由於中國鍵盤跟日本鍵盤鍵的多少不同,所以假名分布也有所不同
食堂的輸入方式是:d(按shift)9hs[4
拗音ょ的輸入方式是shift+主鍵盤區9
濁點輸入[鍵,半濁點輸入]鍵
PS:雖然我會用kana input輸入模式,但是由於我沒有日本電腦鍵盤,有時候會出麻煩,所以還是用的羅馬字,羅馬字輸入也很快的。
再次PS:kana input模式的改變方式
設置方式一:在日語輸入欄最右下角單擊kana即可
設置方式二:右鍵單擊【輸入法欄】的【CH】或者【EN】,在出來的菜單中選擇【設置】,然後在出來的對話框中選中【microsoft office IME】,然後再點屬性,在頁面中找到【input methods】,選擇【kana input(假名輸入】即可。想變回羅馬字時可以選擇【romaji input(羅馬字輸入】。
Ⅵ 日語:タニタ食堂 怎麼翻譯
【たにたしょくどう】 【tanitashokudou】
【名】
其實全稱應該是「丸之內TANITA食堂」。因食譜《體脂肪秤TANITA的員工食堂》發售之後,非常暢銷,很多讀者也希望能品嘗到真正的TANITA食堂的套餐,所以TANITA公司就在東京丸之內開了一家對外開放的餐廳,將員工食堂的菜式放到了餐廳里。TANITA是日本知名健康秤製造商,所以也很關注員工體重、健康情況,該公司員工食堂就開發了一些健康減重的菜式,深受大眾歡迎。
註:該詞入選2012日本年度流行詞50候選。
Ⅶ 食堂に行き、朝ご飯を 食べました。能不能改成食堂へ朝ご飯を 食べに 行きべました。
食堂に行き、朝ご飯を 食べました。
食堂に行き 中的 行き 是連用中止形,意思類似與 て形 的前後的敘述時使用。和て形的區別是て形是口語,連用中止形更書面一點。感覺這么說是沒問題的。
翻譯過來就是 今天去了食堂,吃了早飯。
食堂へ朝ご飯を 食べに 行きべました。
這句話讀著總是有怪的感覺,感覺問題是出在 へ ,這個助詞表示方向,食堂へ行きべました。 可以;朝ご飯を 食べに 行きべました 也可以; 食堂で朝ご飯を 食べました 也可以。
從上面這三個例子中可以體會一下,怪的原因可能就是根據語法自己編造了這個句子,語法上面勉強說得通,但是日語和中文一樣,大家有自己說話的習慣。下次建議樓主把自己的句子放到google上面搜索一下,看看結果中日本人都怎麼說的類似意思的日語,可能會有所啟發,祝你好運