英語怎麼罵日本人
A. 日本人都該死,用英語怎麼說
damn japanese 英文老師親口說的!!!絕對正確!罵死小日本!
B. 我恨你,恨所有的日本鬼子用英文怎麼說
I hate you, hating all Japan devil 我的是正解!
一樓的這個有錯誤,「all Japanese」這一句翻譯過來是全部的日本人得。
而我的這個裡面有這個詞 「devil 」這翻譯過來叫「魔鬼」也就是沒有人性的日本鬼子!
我再給你添個絕句好嗎?Devil in Japan I hold your ancestor 18
翻譯過來就是;「日本鬼子我曹你祖宗十八代」
C. 「我恨以前的日本人」,「我以前恨日本人」,這兩句話用英語應該怎麼說
I hate previous Japanese 我恨以前的日本人
I used to hate the Japanese 我以前恨日本人
D. 英語有「日本鬼子」之類的蔑稱嗎
Jap是英語對Japanese的縮略語(abbreviation)。在過去,它並不具有侮辱性,只是在二戰後它開始變成貶義(derogatory)。在很多二戰題材的影視作品中常可以聽到這個字眼兒。今天它被認為是民族侮辱語(ethnic slur),類似漢語『小日本』和『日本鬼子』;但在不同的英語國家其侮辱性(offensive)的嚴重程度有所不同。
目前美國和加拿大認為它有侮辱性。《韋氏詞典》(Weber's Dictionary)標注它usually disparaging(通常具有貶義)。在英國它也被認為帶有貶義。《牛津詞典》(Oxford Dictionary)也將它定義為貶義詞。日裔美國人(Japanese Americans)認為它即使作為縮略語也是有爭議並帶有侮辱性的。在新加坡和香港(Singapore and Hong Kong)它常用來作為Japanese一詞的縮寫(contraction)。1970年日本時裝設計師高田賢三(Kenzo Takada)在巴黎開了一家叫Jungle Jap的專營店(boutique)。按照2004年的調查,日本本國對這個詞無所謂(apathetic)。
該詞最早在1860年出現,指在美國的日本使館人員。善意用法(benign usage)有得克薩斯州(Texas)的Jap Road,用來紀念一位日本農民。在二戰中它開始變得流行起來,因為報紙頭條常用它來指日本帝國(Imperial Japan)和日本人。它的貶義開始超過另一個對日本的侮辱詞nip。美國海軍陸戰隊(United States Marine Corps)【注意corps的發音和core相同】還把它和ape(猿)結合起來創造了對日本人的新名詞japes,但這個詞沒有流行開來。單音節的 Jap在英語宣傳(propaganda)中很有用,易於創造琅琅上口的句子,如Rap the jap(狠揍小鬼子)和Let's blast the jap clean off the map(徹底消滅小日本)。
2003年日本派駐聯合國(United Nations)的副大使(deputy ambassadar Yoshiyuki Motomurea)抗議朝鮮(Democratic People's Republic of Korea)報復性地使用Jap指稱日本,因為日本使用了『北韓(North Korea)』而不是『朝鮮民族主義人民共和國』。在美國得克薩斯州,善意路名『Jap Road』因為民權團體(civil rights groups)的抗議被取消。另外一條『Jap Lane』也遭到了類似批評。
Nip是另外一個對日本人的侮辱性稱呼,來自Nippon(日本)。在這個意思上它主要使用於二戰期間,現在很少用。在有關二戰(WWII- based)的影視劇中常可以聽到。
英語中還有其它詞彙用來蔑稱日本,但不專指日本。如軍隊俚語(military slang)Gook是對外國人(foreigner),特別是東南亞人(South-east Asians)的貶稱,來源不明。
另外,韓國對日本人的蔑稱為Jjokbari,意思是豬蹄。此外還有Ilbonnom(Japanese bastard)和waenom(small creatures;和『倭』有關)。它們是前三位的蔑稱。
E. 英語該怎樣罵人
fuck you mother 是國罵 英語裡面不這么說 但是最粗俗的罵肯定是離不開fuck的
要罵好人 就要各種形式都得會用
從原型 fuck 說起
fuck you ! 這句很溫柔 我的理解,也就算是「你妹」的水平吧
go fuck yourself.意思類似為滾,(回家日本人去吧)
fuck off 滾
然後fuck用作加強語氣
get (the fuck) out of my way(給老子讓開)
shut( the fuck) up (給老子閉嘴)
what (the fuck)are you talking about.(你他媽說啥呢 )
然後fucking
fucking 通常意思就是太他媽的...也可以沒有任何意思 配上其他生殖器官就無懈可擊了
you are a fucking asshole . 這句開玩笑說其實也行。 你他媽真混蛋
you are a fucking cunt . 你個臭婊子(爛B)
然後fucker
主要就是mother fucker 我覺得 這個詞太狠了
除了把fuck一次用的行雲流水之外,身體上的器官,也是罵人的利器 尤其是生殖器官,比如上文的cunt 就是相當難聽 其他諸如dick cock asshole (suck my asshole 給老子舔菊) 再就bitch shit
jerk
能想起的就這點了 不然你坐等native speaker 來教你吧
F. 有什麼英語是對日本人的蔑稱
貌似沒有這種詞,說Japanese是蔑稱的完全沒有依據,Japan是歐美人根據中國話的發音給日本起的名字.
G. 我記得有一種罵日本人的話,好像是用China和japan每一個字母做單詞的開頭罵的開頭罵的。
clever 聰明的
honest 誠實的
intelligent 智慧的
noble 高貴的
excellent 卓越的
smart 機靈的
elegant 優雅的
把這些英文字頭放一起就是Chinese---中國人
junk 垃圾
alt 色鬼
prostitute 婊子
ass 蠢驢
nasty 下流
evil 魔鬼
scamp 流氓
excrement 臭狗屎
把這些英文字頭放一起就是Japanese---日本人!
希望可以幫到你