日本家字怎麼讀
1. 日本文字應該怎麼讀
日語是音節文字,,,有50音圖。。沒有拼音和音標,,,打個比方就像直接用漢語拼音寫一樣,,很多漢字詞彙發音和漢語相似。
平假名可以書寫所用的日語發音,漢字用來表示名稱或動作,片假名用來表示外來詞,擬聲詞,擬態詞和一部分動物植物
(平假名,片假名,羅馬字)
あ ア a い イ i う ウ u え エ e お オ o
か カ ka き キ ki く ク ku け ケ ke こ コ ko
さ サ sa し シ si/shi す ス su せ セ se そ ソ so
た タ ta ち チ chi つ ツ tsu て テ te と ト to
な ナ na に ニ ni ぬ ヌ nu ね ネ ne の ノ no
は ハ ha ひ ヒ hi ふ フ fu へ ヘ he ほ ホ ho
ま マ ma み ミ mi む ム mu め メ me も モ mo
や ヤ ya ゆ ユ yu よ ヨ yo
ら ラ ra り リ ri る ル ru れ レ re ろ ロ ro
わ ワ wa を ヲ o/wo
ん ン n
が ガ ga ぎ ギ gi ぐ グ gu げ ゲ ge ご ゴ go
ざ ザ za じ ジ zi/ji ず ズ zu ぜ ゼ ze ぞ ゾ zo
だ ダ da ぢ ヂ ji/di づ ヅ zu/ で デ de ど ド do
ば バ ba び ビ bi ぶ ブ bu べ ベ be ぼ ボ bo
ぱ パ pa ぴ ピ pi ぷ プ pu ぺ ペ pe ぽ ポ po
きゃ キャ kya きゅ キュ kyu きょ キョ kyo
しゃ シャ sya しゅ シュ syu しょ ショ syo
ちゃ チャ cya ちゅ チュ cyu ちょ チョ cyo
にゃ ニャ nya にゅ ニュ nyu にょ ニョ nyo
ひゃ ヒャ hya ひゅ ヒュ hyu ひょ ヒョ hyo
みゃ ミャ mya みゅ ミュ myu みょ ミョ myo
りゃ リャ rya りゅ リュ ryu りょ リョ ryo
ぎゃ ギャ gya ぎゅ ギュ gyu ぎょ ギョ gyo
じゃ ジャ zya/ja じゅ ジュ zyu/ju じょ ジョzyo/jo
びゃ ビャ bya びゅ ビュ byu びょ ビョ byo
ぴゃ ピャ pya ぴゅ ピュ pyu ぴょ ピョ pyo
2. 日語中的 家 在什麼情況下讀うち 在什麼情況下讀いえ 望指教,怎麼沒有人告訴我啊
日本的關東地區、中部地區多使用[うち]
北海道[うち][いえ]混用,但使用[うち]的多一些。
其他地區多使用[いえ](如:東北六縣、新潟、伊豆諸島...等)
「うち」和「いえ」基本上意思一樣,可以替換使用。 [うちに帰る/回家]和[いえに帰る/回家]的意思相同,並非一個是回到家庭的意思,一個是回到房子的意思。
「うち」和「いえ」在基本上意思一樣的前提下,うち的家庭色彩稍濃,いえ的建築色彩稍濃。 如: 土地と家を買う。/買土地和房子。(用いえ好一些) 家の家族は、みなスポーツが好きです。/家裡的人都喜歡運動。(用うち好一些) 家の格式を重んじる。/重視房屋的格式。(用いえ好一些) あしたは家にいない。/明天不在家。(用うち好一些)
3. 日語中家有兩種寫法嗎
日語中家有兩種寫法。寫法如下:
1、いえ【家】:房子,住房,房屋,住宅(多指家的房子的建築物)。也可以用作別人家,或是廣義上的家。
2、うち【家】:是自己家,比如介紹自己的家,就說うちの誰誰誰。不能用在別人家。
「いえ」是表示建築本身,房子(屋子),「うち」表示家庭,與英語中的「house」和「home」類似。在意思相同的情況下,這二者是可以互換,但在表示獨一無二的意思的時候,不可互換。
(3)日本家字怎麼讀擴展閱讀
日語的文字由漢字和假名兩套符號組成,混合使用。假名有兩種字體:平假名和片假名,各有73個。前者假借漢字的草書造成,用於日常書寫和印刷。
後者假借漢字楷書的偏旁冠蓋造成,用於標記外來詞、象聲詞以及特殊的詞語。明治期間曾出現過羅馬字拼寫法,但不是主要文字。
日本古代有語言而無文字。雖然現代比較語言學者,以日本與從音韻、語法及語匯三者看起來,系屬烏拉爾、阿爾泰(Ural-Altai)語系統,質言之,它本來是和蒙古語、通古斯語、土耳其語及朝鮮語視同一系統的。
但事實上,日本的語言系屬問題,現在尚未獲得完全解決。日儒新渡戶盜造曾雲:「在語言學上看來,日本語是伶仃的孤兒,和它的左右前後各方面的言語沒有什麼關系的。」
事實上,日本人自有歷史開始,為了要增加語言的豐富,曾取用了許多外來的字音,此外如朝鮮及西歐的荷蘭、葡萄牙、英國等語言亦對於日本的語言多少做過些貢獻。
4. 問一個土字加一個家字,家字上少一點怎麼讀
讀作[zhǒng]。同「冢」。
5. いえ,うち都是「家」的意思,但是怎麼區分呢他們各用在哪裡有沒有什麼敬語或者老少之分
いえ是指家,房子,一般用於實物的。
うち是指家,家庭,一般是抽象的東西,正因為指抽象的東西,所以うち還派生出其他的意思。
沒敬語或者老少之分。
6. 日本文字應該怎麼讀
文字……
這個……你問的是文字這個單詞還是……所有的文字??
文字的話日文是:もじ(mu
ji)
其他的文字……就要看拉……
或者買本本工具書……
實在懶的話……卡西歐的那個電子詞典不錯的說……
恩……
一般文字都有對應的片假名……
有一對一的也有一對多的……
希望是きぼう(ki
bo
u)
愛是あい(a
i)
家是いえ(i
e)
等等等等…………
7. 日本漢字的讀法
日本的漢字是從中國傳入的,一個漢字或漢語詞是什麼時代傳入的,可以從這個漢
字的讀音中了解到。
「吃
茶
店
で
お
茶
を
飲
む」這句話讀做「き
っ
さ
て
ん
で
お
ち
ゃを
の
む
」前一個「茶」讀音是「さ
(sa)」,後面的「茶」是「
ち
ゃ(cha)」。在
中國把「茶」讀成近似「
ち
ゃ」的音是在唐代,因此可以說「茶」這個詞是唐代
傳入中國的。另外把「茶」讀做類似「き」的音應該是在宋代,所以可以說「吃
茶
」這句話是那個時代傳到日本的。
漢字的「子」,日語里就有「し(shi)」「
す(su)」「
ざ(za)」等幾種說法
,例如「帽
子(
ぼ
う
しbou
shi)」「
椅
子(
い
すi
su)」「
餃
子(
ぎ
ょ
う
ざgyou
za)」。在中國把「子」讀成近似「
し」的音是在唐代,讀做「
す
」的音在宋代。現代的讀音近似「つ(tsu,tu)
」,而「ぎ
ょ
う
ざ」的「ざ」
是這個「つ
」音傳入日本時發生變化而產生的。根據這些讀法,可以知道各個物品
分別是什麼時侯傳到日本的。「帽子」是在唐代,「椅子」是在宋代,「餃
子」則
是中國把「子」讀成近似「つ
」以後傳來的。
8. 家這個字在日語里該怎麼寫
いえ(家) 羅馬音 :i e
望採納~