日本為什麼翻譯成日本
❶ 日本人把「日本」英譯為「NIPPON」,那「Japan」又從何而來
Japan原意漆器,CHINA才是陶器
日本因漆器出名故名此
Japan的來源有多種說法的
一種是說西方習慣以特產命名該國,所以中國成了China日本成了Japan,因為當時漆器是日本的主要出口產品之一(如同阿拉伯數字是印度人發明的卻因阿拉伯人的傳播而變成了"阿拉伯數字一樣")。
一種是馬可波羅筆下描寫的中國東方的黃金國,而黃金國讀音接近Japan
還有一種說法是來自古漢語「日本國」的讀音,逐漸演變成了Japan
具體來源並沒有很確切的說法 如果你懂日語的話,可以參考下面的日文網站
找的很辛苦啦,JedaMaster,踩踩空間吧
就算報酬了(*^__^*)
❷ JAPAN為什麼翻譯成日本像英格蘭、愛爾蘭都是音譯過來的。有什麼說法嗎
因為日本使用漢字,漢字名叫日本而發音大致就是jiapan。所以歐美把這個國家叫做japan。
同樣道理,相反中國根據England和irland的發音把這兩個國家叫做英格蘭、愛爾蘭。
說深一點就是japan應該是與中國古漢語相近的漢字「日本」的發音。所以是兩個語言體系的人把對方語言體系的國家名按照發音做了相應的翻譯。很難理解嗎?
❸ Japan為什麼翻譯成日本
不是japan翻譯成日本,我們根據日語的諧音叫的日本,英語里的japan和其他東西有點關系,具體是什麼我不是很清楚
❹ Japan為什麼翻譯成日本
是先有「日本」這個名字。JAPAN是後來西方給日本起的。就像西方稱中國為china一樣啊。
❺ 日本為什麼叫日本之所以改成「日本」的主要依據是什麼呢
日本,顧名思義就是「日之本」即太陽升起的地方。但這樣解釋有爭議。據《日本書紀私記》記載,公元936年,在一個講座上,有人提問:為什麼將倭改稱日本?原先的國名『倭』是什麼意思?回答道:「日本國,自大唐東去萬余里,日出東方,升於扶余,故雲日本。」 至於為什麼要稱「倭」.......
另據《釋日本紀》記載,904年的一個講座上,有人問講師:現在稱的日本,是唐朝起的,還是我國自己定的?講師明確回答:是唐朝起的。說明日本這個國號,是被大唐王朝賜予的。
長期以來,由於認為「日本」國號是唐朝起的,日本就出現了一些認為,想改「日本」國號的國粹主義者。例如,佐藤忠滿稱,「日本」這一國號,顯示了日本是中國屬國的性質,具有侮辱性,應該拋棄。
1996年,日本播出了以「日本史再考」為題的節目。不少人也認為,「日本」國名由中國王朝所定。但這種說法靠譜嗎?
日本原稱「倭」沒有爭議。但據中國史籍記載,將「倭」改為「日本」,是其本身。宋代以後,中國王朝正史不再有《倭人傳》、《倭國傳》,只有《日本傳》。
日本,為什麼叫日本?這個問題不好回答.......
為了搞清楚「日本」這個國號,究竟是怎麼產生的,日本學者出版了不少論著。《日本的國號》《日本的誕生》《何謂日本》等等。在書中我們可以看到,日本人,一方面強烈意識到,中國大陸大中華的存在,另一方面,則試圖作為一個彈丸小國與之抗衡。」
總之日本怎麼來的,日本人民的名字,為什麼起的很怪異,我們作為普通吃瓜群眾,很好奇,也很尷尬。真的是井邊生,就叫井子,稻邊生就叫稻田嗎!
❻ 日本國為什麼叫日本是怎麼翻譯過來的
其來歷在日本史書中沒有明確記載,但中國的《新唐書》則記載道:「咸亨元年(670年),遣使賀平高麗。後稍習夏音,惡倭名,更號日本。使者自言,因近日所出,以為名。
日本,最早稱「和」或「倭」(均讀作yamato,中文譯作邪馬台),「日本」這一稱呼大約使用於7世紀後期。
唐高宗咸亨元年(670年),倭國派使者祝賀唐朝平定高句麗,因為懂點漢語,所以討厭「倭」這一名稱,故改國號為日本,使者自稱這是因為地理位置靠近日出之處而命名的。
日本的國旗和國徽
日章旗,亦稱太陽旗,呈長方形,長與寬比為3:2(標准國旗長度尺寸)。旗面為白色,正中有一輪紅日。白色襯底象徵著純潔,紅日居中象徵著忠誠。
傳說日本是太陽神所創造,天皇是太陽神之子,太陽旗來源於此。日章旗古已有之,作為正式國旗是明治三年(1870年)根據太政官布告第57號(商船規則)頒布制定的。
日本國徽是一枚皇家徽記,在日本,由於法律並沒有確立正式的國徽,因此習慣上,日本皇室的家徽「十六瓣八重表菊紋」,即菊花紋章被廣泛作為日本代表性的國家徽章而使用。
以上內容參考:
網路—日本
❼ 日本為什麼叫日本這個國名,難道有什含義嗎😂😂
日本神話中將其叫八大洲或八大島國,五世紀統一後改為大和。七世紀改稱日本,意為:太陽升起的地方。古時人們還不知道地球是圓的,日出在東方,日本在中國的東方,日本的東方又是無邊的大海,象是陸地的盡頭一樣,所以認為日本是最靠近日出的地方,也就不足為奇了。公元七世紀日本遣唐史將國名改為日本。
❽ 日本為什麼翻譯為JAPAN, 發音不搭邊啊
日本在日語中讀「NIHON」,只是在中文裡讀「RIBEN」罷了。JAPAN只是西方國家對這個國家得稱呼,和中國翻譯成CHINA,韓國翻譯成KOREA一個道理。
❾ 「日本」為什麼叫「日本」,「天皇」為什麼叫「天皇」
日本國是位於亞洲大陸東岸外的太平洋島國。西、北隔東海、黃海、日本海、鄂霍次克海。與中國、朝鮮、韓國、俄羅斯相望,東瀕太平洋。領土由北海道、本州、四國、九州四個大島和3900多個小島組成。
日本有大和人、阿依努人(也稱蝦夷人,約有25000人,位於今北海道地區)、琉球人(今沖?地區)三族,但習慣上稱日本為單一民族國家。
他們國家為什麼叫「日本」
日本在公元7世紀之前一直使用的稱呼是「倭」或「倭國」。更前期百國並立的時候也叫過「狗奴國」。到公元607年,著名的聖德太子派遣小野妹子(女使者,也的確是個妹子)第一次出使隋朝。
其國書中有「日出處天子致書日沒處天子,敬問無恙」之語。這句話翻譯成白話文則是:太陽出來的那個地方的皇帝給太陽落山的那個地方的皇上的一封信,您過的還好吧?當時隋朝好大喜功的皇二代隋煬帝,也看出了國書中的貓膩,但是一想到小野妹子一介女流不遠萬里趕來隋都,而且還穿的那麼磕磣。心一軟,也就沒有在意倭國自稱天子了。況且倭國依舊年年稱朝,歲歲納貢。
隋煬帝當時平靜地接受了倭國「日出處天子」的自稱,故「日出之國」便漸漸在倭國傳開。
倭國之所以自稱為「日出處」,是因為其地理位置位於中國的東方,太陽自東方升起,所以便有「日出處」之稱。「日出處」意為「太陽的源頭」。「源頭」即「本」,故稱「日本」
但「日本」一詞被普遍使用是在公元689年正式實施《飛鳥凈御原(律)令》後,倭國將國號改為「日本」。飛鳥是當時倭國的北京,而凈御原(宮)則是中南海。不難看出這份律令是在首都的執政機構制定的。
但正式對外,也就是對他的上司中國使用「日本」作為國號,則是在公元702年,日本派遣了中斷30年之久的遣唐使再次踏上中國大陸覲見武則天。並向其匯報了改國號為日本、君主稱為天皇等事項。
但他們在覲見武則天的時候還是出了一點小問題,那就是媚娘彼時已經將國號改為「周朝」了,而他們卻依舊沿用了「遣唐使」一稱。這種失誤主要是源於兩個方面,一是當時日本人都不愛看國際新聞,另一則是日本人在「大化革新」中受唐影響太重。
「天皇」一詞來自中國史籍,是中國神話傳說中的三皇之一
《史記補三皇本紀》中寫道:「天地初立,有天皇氏,十二頭,澹泊無所施為,而俗自化。」其他史籍亦有類似介紹,不一而舉。
日本在公元7世紀之前是沒有「天皇」一稱的。他們的最高統治者一般都稱「王」,也有以中國皇帝冊封的封號自稱。如公元57年,日本遣使赴東漢,當時的光武帝劉秀賜其一枚刻有「漢委奴國王」的金印。
時間飛逝,隨著中倭的不斷往來,「天子」一詞也由使者帶到了倭國。因此倭國最高統治者也漸漸開始以「天子」自稱。但倭國人骨子裡就有一股創新精神,於是「天子」有一天就向群臣暗示了想改稱號的想法。
後來一名倭國史官翻閱中國史籍的時候,突然兩個字映入他的眼簾,那就是「天皇」。於是他趕緊跑去凈御原宮向主子大聲喊道:「我想到了,我想到了」。頗像當年阿基米德發現浮力定律一樣。「天子」一聽,「天皇」兩字著實不錯,於是便開始以天皇自居。
(日本在4世紀末出現文字到10世紀初,一直使用的是漢字,所以中國史籍的「天皇」二字他們看得懂。但女人寫字都愛用平假字。10世紀初,日本進行「平假字革命」,平假字慢慢取代漢字成為日本正式文字)
到公元689年《飛鳥凈御原(律)令》實施後,天皇成為日本統治者的正式稱號。
但在中國,將日本最高統治者用「天皇」來稱呼則是在清末的同治時期。
(一是種族歧視,不屑於叫。另外媚娘可能也貢獻不小)
即使在日本歷史上,在以「天皇」稱呼國君時,同時使用的也還有「皇帝」一稱。到1936年以後,便只用「天皇」一稱了。
到公元4世紀末,日本列島才出現文字記錄(或者叫漢字記錄),故日本早期的國家歷史,異議頗多。
為什麼叫大和民族
一種說法為日本第一代天皇神武天皇率軍隊進入大和的磐余彥,並在此建立了大和政權。故大和被喻為民族的發祥地。
這個家庭關系表來自於於公元712年所編的《古事記》和公元720年所編的《日本書記》。這兩本史書是當時元明天皇下詔編纂。書中神話滿篇,故「神武天皇建立大和政權」這種說法,瞎子也聽得出是吹牛的。
另一種被大部分人接受的則是日本第十代天皇崇神天皇建立了大和政權。(日本歷史上只有三個天皇的尊號帶「神」字)
上面提到公元3世紀的邪馬台國,被認為是大和國的雛形,邪馬台羅馬拼音為yamatai,大和為yamato。
當時日本列島有大大小小數百個國家,國與國經常發生火並。(或者叫村與村發生火並比較貼切,那時小國有的只有數百人)
公元4世紀初,崇神天皇逐步成為了大和地區的部落領袖,初步建立了大和政權。經過多年發展,到公元4世紀末,大和國依靠先進的武器和尚武精神,四方出征,逐漸征服了其他小國(其他村長)。到5世紀初,基本完成了統一日本的大業。
故日本取「大和」作為民族代稱就如我中華民族取「華夏」一般。
「夏」為古時中原的部落,意為「中國之人」,「華」即榮耀之意,「華夏」即為光榮
近來很多朋友一直對「大和」二字耿耿於懷,認為小日本配不上這個「大」字,只有我中華民族才能自稱「大漢」「大唐」「大中國」,甚至一度把那些稱日本為「大和民族」的都冠上「賣國」「崇洋媚外」的「大帽子」。
從客觀事實上來講,「大和」與「和」是有區別的。「大和」是日本古地名,而「和」是因為日本人深受儒學影響,故他們經常喜歡提「和魂」。「和魂」在日本的確意為「日本人之精神」。但並不意味著「和」=「日本人」。
這兩個詞進入中國後可能水土不服,被國人混淆來談,所以在很多介紹上可以看到:「大和民族」也稱「和族」。這是不對的。
「和」在《說文》和《廣雅》中分別解為:「和,相應也。」「和,諧也。」
可見,「和族」之意應該是「美好的,和諧的民族」。世界上任何一個美好的民族都可以稱為「和族」。所以「和族」不能與「大和民族」混淆談。
退一步講,「大和民族」約有1.3億人口,這也的確對得起那個「大」字了。
在日本,武士可以帶刀上街。明治時期,武士扮演著極其重要的角色,大量明治時期的傑出人物都源自「武士」這一階層。但是「武士」卻並不都是「會武術的人」,他們只是一個階級的代稱。簡言之:拿刀的,階級出身好,但不見得會武術。
❿ 日本為什麼叫做japan
Japan,「日本國」的福建話發音是:Jih-pen-kuo,到了唐代把國(kuo)省略掉,成了Jih-pen。
而馬可波羅在游記中將日本記載為Zipangu。傳回歐洲,後來透過羅馬文字表記變成了今天的Japan。
這段話在《地名的世界地圖》這本書的附錄里看到過,這本書是日本的21世紀研究會編寫的。
既然是日本人說的,那麼大概就是真的吧。