日本聊天語氣詞有哪些
1. 問一個關於日本語氣的問題
是的,日本女性說話是需要加一些語氣詞,像wa yo ne等,男性則可以不加,也可以加語氣詞如zo ze等.但現在日本年輕女孩在與同性相處時用語已趨於簡單化,有時候也不加語氣詞.但普遍不加的話會被認為說話生硬.
再說下你寫出來的三個句子
so そう。是稱述句,簡體,無語氣詞
sodesune そうですね。較鄭重的說法,日語里叫丁寧體,有語氣詞ねne,多表示一種附和,同意
sogaそうか。是疑問句,簡體,表示一種確認,或恍然大悟的語氣.
2. 「唉~~~」這樣的語氣詞日文應該怎麼說
ああ
羅馬音:Ā
釋義:
1、間投詞は、ボーカルでなければなりません。嘆詞,應人聲。
2、ため息の聲:ため息。ねえ、何か方法はありますか? 彼は頭を手に持ってため息をついた。嘆息的聲音:唉聲嘆氣。唉,有什麼辦法呢?。他雙手抱著頭,唉唉地直嘆氣。
3、間投詞は悲しみまたは後悔を意味します。ああ、私は數日間病気であり、物事を遅らせました。嘆詞,表示傷感或惋惜:唉,病了幾天,把事都耽誤了。
(2)日本聊天語氣詞有哪些擴展閱讀
用法:
1、応答を示すために使用:ねえ、私はここにいる、私はそれを聞いた。用於表示應答:唉,我這就來唉,聽見啦。
2、痛み、驚き、苦情、せっかちなどの強い感情を表現するために使用:おっと、あなたは私にそんなに痛みをつまんで、ああ、火、ああ、どのように注意しないのですか?用於表示痛苦、驚訝、埋怨、不耐煩等強烈感情:唉呀,你捏得我好疼,唉呀,著火啦,唉呀,你怎麼不小心點兒?
3、驚き、痛み、賞賛などを表現するために使用されます。ねえ、どうしてこの場所に來たのですか? ねえ、それは私を傷つけます、ねえ、私は若い年齢でとてもうまく歌いました!用於表示驚訝、痛苦、贊嘆等:唉喲,你怎麼到這種地方來了?唉喲,疼死我啦,唉,小小年紀就唱得這么好!
4、ため息の聲を說明するために使用:このニュースを聞いて、彼はため息をつきました。用於形容嘆息的聲音:聽到這個消息,他唉唉地直嘆息。
5、悲しみや悲しみによる悲しみの溜息。 あなたの顏に不機嫌そうな表情が見えます! これは再びため息をつきます、あなたは十分ではありません、まだ快適ではありませんか?因傷感郁悶或悲痛而發出嘆息的聲音。我看你臉上一團私慾愁悶氣色!這會子又唉聲嘆氣,你那些還不足,還不自在?
3. 日語的擬聲詞和語氣詞要怎麼翻譯,有什麼好一點的網址或方法推薦的嗎
擬聲詞嘛。。。直接音譯也可以,不過各國的動物叫聲雖然不一樣,但也還是能聽出是什麼動物叫聲的,翻譯成對應的中文就行。至於ドキドキ這一類詞,慢慢積累加上理解吧。
語氣詞不多,常見的就是よ、ね、わ、な、さ、さあ。よ讀升調就是告知對方,讀降調是表示命令、請求,或者表達責怪的感情,接在人名後是呼喚。ね可以直接翻譯成「啊」,也可以表示向對方確認。わ是女性多用的語氣詞,用於表達自己觀點。な(あ),表示感嘆。さあ,句首,提醒對方注意。さ,放在句中停頓,或表示不滿,或轉折。
な和ね還可以單獨用,表示向對方確認。
按照意思翻譯成中文對應的語氣詞就好
省事一點的辦法。。。よ喲、ね呢、わ哇、な吶、さ撒
4. 日語:ふうん是什麼語氣詞啊書上給翻譯成「嗯」,,,沒見過啊...
請參考小學館日中・中日辭典 第2版 裡面的權威解釋吧~~
ふうん
〔あいづちの〕是嗎shì ma;〔軽蔑して〕哼hng.
¶~,それは本當かい/嗯ńg〔是嗎〕,這是真的嗎?
¶~,それは初耳だ/嗬hé,那倒是第一次聽說.
¶~,それでいったいどうするつもりなの/嗬,那到底想干嗎呢?
¶何を言っても父は~と言うばかりだった/無論說什麼爸爸只是嗯嗯啊啊的.
5. 日語:打電話時一開始說的語氣詞:為。 還有,再見,我不知道,困,酷,漂亮。 怎麼說。
喂:某西某西。 還有:啊斗。 再見:加內 或者撒又那那。 我不知道:我卡乃 或者西那乃。 酷:cool或者卡扣一。 漂亮:ki類(鑰匙英文key讀音)
6. 日語語氣詞
男女性使用的語氣詞在日語中的確有差別。但女性語氣詞有男性化趨向。常見的語氣詞有:
(1)か:通用,表疑問。
(2)かな:男性用,表疑問或自問。
(3)かしら:女性用,表疑問或自問。
(4)ね/ねえ:通用,表感嘆、確認。
(5)よ:一般為男性用。女性用「わよ」。
(6)な:通用,表感嘆、願望。
(7)ぞ/ぜ:男性用,表強烈語氣提醒警告對方等。
(8)わ:女性用,表委婉語氣。
(9)の:小孩或女性用,表疑問或輕微斷定。
(10)こと:女性用,表感嘆。
(11)もの:女性或小孩用,表抱怨,有撒嬌語氣。
發音方法:
あ(a)大致相當於英語father中的a,但口的開度略小;比漢語的「啊」(a)也略小。
い(i)與英語eat中的母音相似,但短而略緊;比漢語普通話的「衣」(i)鬆些。
う(u)和漢語普通話的「烏」相似,但嘴唇幾乎是平的,不要那樣用力前突。請咬合住上下齒,稍張開嘴發出「u」。
え(e)和漢語「爺」(ye)的後半部分發音相似,但部位略靠前,和英語egg中的母音相像,但口略合。
お(o)和漢語普通話的「歐」(ou)中的第一個韻母「o」相似,但不要像漢語的那樣從口腔後部發音。嘴的開度介於あ和う之間。
日語有五個母音有[ɑ]、[i]、[ɯ]、[ɛ]、[ɔ]。
7. 和日本女孩子聊天時她們每句話結尾都帶語氣詞,但不懂究竟怎麼用,比如ろう、かな、ちゃって、だ還有一些
和 么 吧 嗎 聽懂語氣就好了,聊天聊得是意境,入境你就懂了,可以去翻譯沒一個單詞你就不是聊天了,就是在放鬆一下,聊天是種藝術,你是哪裡人,也給我介紹一個日本女孩.150298184,我也聊聊天
8. 日語有哪些語氣詞
日語口語中常用到的語氣助詞等
【な】終助詞
1.接在動詞連用形下,表示輕微的命令.是[~なさい」的簡略形.
早く言いな。/快點說.
2.接在動詞終止形下,表示禁止.相當於中文的"不要.....".
動くな。/不要動.
【かな】終助詞
1.表示疑問或懷疑的語氣.常用在自言自語的場合.
手紙、送ったから。/我把信寄出去了吧?
2.表示自己的希望和願望.通常會以~ないから的形式出現.相當於中文的"這么還不.....呢?」
バス、早く來ないから。/公共汽車這么還不快來呢?
【の】終助詞
1.表示質問或疑問.(語調上揚)
まだ分からないの。/你還不懂嗎?
2.表示輕微的斷定.(語調下降)
明日は行かないの。/明天不去啦!
【なんて】副助詞
表示感到意外的語氣,大概是以下說法的口語簡略形.
【などと言って 】
自分で「清純派」などといって、厚かましい。
自分で「清純派」なんて、厚かましい。/竟然說自己是清純派,真是厚顏無恥.
【などとは】
全部食べちゃうなどとはひどいよ。
全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太過分了.
【など】(舉例說明時)
いやだよ、一緒になって騙すなど。
いやだよ、一緒になって騙すなんて。/我才不要和你一起騙人呢.
【などと】
今日テストなどと聞いてないよ。
今日テストなんて聞いてないよ。/我這么沒聽說今天要考試啊!
【のに】連續助詞
1.接在活用語連體形下,連接前後兩句,有責怪,不滿或感到意外的語氣.通常表示結果出乎意料或不合常理.
何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已經說過很多遍了,為何你還是不懂呢?
2.作為終助詞放在句末時,含有遺憾,惋惜,不滿,責怪的語氣或埋怨對方不了解自己的心情.
何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/為何不吃呢?我特地為你下廚,你竟然……
【なんか】副助詞
なにか的口語說法
なにか得することでもある。
なんか得することでもある。/有啥好處嗎?
【なんだか】的口語說法.說不出個啥,但總覺得……
なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。
なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/總覺得還是在上海容易生活!
【など】的口語說法.表示列舉事例.
お茶などどう?
お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?
【もん】終助詞
為女性或小孩用語,放在句末,表示原因.常與だって一起出現,有撒嬌的語氣.
どうして太郎という名をつけたの?/為啥取太郎這個名字呢?
だってかわいいんだもん。/因為很可愛呀!
【わけ 】
當名詞用,表示」意思」.放在句尾使之成為疑問句時,表示確認或質問對方表達的意思.相當於中文的「你是說……嗎?」「你的意思是……嗎?」
コピーしてから出すと言うわけ?/你是說復印之後再寄出去嗎?
【わけがない】
動詞連體形+わけがない 表示「不可能……」,」不會……」.
知るわけがないじゃない。/我不是不知道.(我是知道的.)
【わけではない 】
動詞連體形+わけではない表示「並不是……」,」又不是……」.
貴方だけが悪いと言うわけではない。/並不只是你的錯.
【よ】表示說話人認為聽話人應該認識到談話的內容。基本上是對聽話人使用,表示說話人所思考的事情,
認為聽話人對此應有所認識。 男女都可以使用。
【さ】表示說話人並非對所作的判斷負責,而是作為理所當然的事情或暫且的判斷表示提示。
作為終助詞時一般是男性使用,作為間投助詞時則男女通用。
【ぜ】用於說話人單方面向聽話人傳達語句的內容。想要改變聽話人對某事情認識的意圖並不強。 一般是男性使用。
【わ】基本用法是表示說話人在表達對說話內容的認識時常伴隨著自己強烈的感情或驚訝等。
如果是對聽話人使用的話,則作為說話人對說話內容的個人認識或經驗。 升調「わ」主要是女性使用;
降調「わ」則在地方方言中是男女共用。
【な】降調的「な」可用於獨語,表示說話人再次確認自己的感情等。有時在有聽話人存在的模擬獨語中也
可使用不將調的「な」。與「ね」相近的「な」用於獨語時和「ね」一樣,有邊表示與某種認識相一致邊敘述的性質。
用於對話的「な」一般是男性用的比較多,在獨語或接近於獨語的發話中女性也可使用。
【かな】是「か」和「な」的復合性終助詞,後面一般接「思う」之類的動詞。這種發話聽起來像獨語。 男女都可使用。
【ぞ】一般由男性使用,表示一種強調和肯定的判斷。
いくぞ! 走吧!(強調)
おれの方が正しいぞ。 我才是正確的啊。(加強肯定語氣)
這是個比較有「男人味」的語氣詞
【とも】這個見到的很少,它表示一種強烈的肯定。
ほんとうに行くのか。 真的要去嗎?
行くとも。 真的要去。
【って】這個不僅是作為終助詞使用,作為其它助詞使用的情況也很多。
它是と、という、ということ、といえば一系列助詞的口語形式,作終助詞時表示引用別人說的話。
その店のケーキはすっごくおいしいって。 據說那家店的蛋糕特~別好吃。
仕事が終わったって。 你說工作已經完成了?(引述對方的話向對方確認)
注意表示確認的時候要讀成升調。
【や】可以用在表示命令、勸誘或是願望的句子之後加強語氣,也可以表示一種無奈的心情。
しばらく様子をみろや。 先看看情況吧。(加強勸誘語氣)
まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(無奈)
補充:
いいか。 好嗎?(徵求意見)
いいかい。 好嗎?(男性用語,徵求意見)
いいかしら。 好么?(女性用語,徵求意見)
いいね。 真好啊。(感嘆)
いいよ。 好的。(表示同意,強調)
いいな。 好啊。(中年男性用語,感嘆)
いいぞ。 好啊。(男性用語,強調)
いいぜ。 好啊。(青年男性用語,感嘆)
いいとも。 好的。(表示同意,強調)
いいの。 好啊。(年長者用語,感嘆)
いいわ。 真好呀。(女性用語,感嘆)
いいさ。 好啊。(輕視的語氣)
1、---てちょだい ---てちょだい就是---ください的意思。主要是婦女用語。
例:
りんごをちょうだい。=りんごをください。
まってちょうだい。=まってください。
2、---かしら/かな 表示でしょうか的意思,表示懷疑,有時也表示婉轉地向他人詢問。
かしら/かな前面為動詞和形容詞的普通體或名詞、形容動詞詞干。大體上かしら多為婦女使用,男性剛多用かな.
例:
明日は暑いかしら。 日語口語常用語 日語語氣詞
彼は本當に來るかな。
3、---(ん) だなあ表示有所感的心情和說自己的想法,也用於自問自答的時候,主要是男性用語。
如果是在いいですな/活きますっかな 這樣的敬體後面用な則和ね一樣是徵求對方同意的說法,多見於年長的男性口語中。
例:
中國人は人口が多いだなあ。
李さんは料理が上手だなあ。
4、---さ用在句末,表示說話人認為他的判斷是客觀的。男性用語。
例:
これは、日本語の雑志さ。日語口語常用語 日語語氣詞
そんなこと、ちってるさ。
5、ほら意思近似於漢語的「你看!」是不太客氣的用語,對上級或長輩不能使用。
例:
ほら、簡単だろう。
6、へえ表示吃驚,佩服時使用,褒義與貶義均可,但對上級或長輩不用。
例:
へえ。君はたくさん本を持ってるんだなあ。
7、~じゃ---是 ~では的縮略形式,意思不變。
例:
歩いてきたんじゃ、疲れただろう。 日語口語常用語 日語語氣詞
8、---かい和表示疑問的助詞か作用相同,專用在簡體會話的句末。和か的斷言語氣相比,語調更為柔和。是男性用語,女性不用。形容動詞的現在肯定形式和か一樣,要接在詞干後面。
例:
ここが君の會社かい。
君は來年も日本へ行くかい。
9、まあ 表示的意思是:可能還有其他的事要做、其它的話要談,但暫且先請做這一件。勸說、建議別人做某事時使用。常和---ましょう/---てください同時使用。
例:
まあ、我慢してください。
まあ、お茶でも飲みましょう。 日語口語常用語 日語語氣詞
10、おっ 驚訝時所用的感嘆詞。男性用語,女性則用おやっ或あらっ等。
11、って--- 是引用言語或想法的內容時使用的助詞と的口語。って言う相當於と言う。
12、あっ對某事表示驚奇的感嘆詞。男女通用。
例:
あっ、失禮しました。(比如不小心碰到別人時說)
13、 しょっちゅう 和 よく/ たびたび等意思相同,事情屢屢發生,相當於漢語的「常常」。這是口語,書面語中不用。
例:
彼は、しょっちゅうわたしのうちへ游びに來るよ。
14、ちゃっだ 是しまいました的口語用法。
例:
忘れちゃっだ 意思等同於忘れてしまいました。
15、~是など的口語,用來取某事物為例而進行陳述。此外,有時還包含說話人一種評價。
例:
レストレンなんか=レストレンのようなところには、(像餐廳這么好的地方--)
私なんか(像我這樣微不足道的人--)的意思。 日語口語常用語 日語語氣詞
16、こんな是このような的口語。一般承接前句的內容。
除此之外,還有把後句的內容提前加以指示的作用。そんな和あんな則沒有這樣的作用。
17、しょっちゅう和よく/だびだび等意思相同,表示事情屢屢發生,相當於漢語的「常常」。這是口語,書面語中不用。
9. 日語中的語氣詞有哪些
1、な(終助詞)
(1)接在動詞連用形下,表示輕微的命令。是(~なさい)的簡略形。
例句:早く言いな。
譯文:快點說。
(2)接在動詞終止形下,表示禁止。相當於中文的「不要....."。
例句:動くな。
譯文:不要動。
2、かな:(終助詞)
(1)表示疑問或懷疑的語氣,常用在自言自語的場合。
例句:手紙、送ったかな。
譯文:我把信寄出去了吧?
(2)表示自己的希望和願望,通常會以(~ないかな)的形式出現,相當於中文的「這么還不.....呢?」。
例句:バス、早く來ないかな。
譯文:公共汽車這么還不快來呢?
3、の:(終助詞)
(1)表示質問或疑問。(語調上揚)
例句:まだ分からないの。
譯文:你還不懂嗎?
(2)表示輕微的斷定。(語調下降)
例句:明日は行かないの。
譯文:明天不去啦!
4、なんて:(副助詞),表示感到意外的語氣,大概是以下說法的口語簡略形。
(1)などと言って
例句:自分で(清純派)なんて、厚かましい。
譯文:竟然說自己是清純派,真是厚顏無恥.
(2)など(舉例說明時)
例句:いやだよ、一緒になって騙すなんて。
譯文:我才不要和你一起騙人呢。
5、のに(連續助詞)
(1)接在活用語連體形下,連接前後兩句,有責怪,不滿或感到意外的語氣。通常表示結果出乎意料或不合常理。
例句:何回も言ったのに、何でまだ分からないの。
譯文:我已經說過很多遍了,為何你還是不懂呢?
(2)作為(終助詞)放在句末時,含有遺憾,惋惜,不滿,責怪的語氣或埋怨對方不了解自己的心情。
例句:何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。
譯文:為何不吃呢?我特地為你下廚,你竟然……