日本太君是什麼意思
❶ 日本軍官為什麼叫太君
中國有句古話叫做「患難見真情」,意思是說人只有在遇到困難的時候,才知道究竟誰是真心實意的朋友,誰是虛情假意的小人,抗日戰爭是中國民族危機最嚴重的一次,在這個時期,英雄好漢層出不窮,漢奸走狗也是你來我往,漢奸,原指那些出賣漢族利益的民族敗類,後被引申為背叛中國投敵罪無可赦之人。
在抗日戰爭時期,光漢奸的人數就達到了恐怖的90多萬,這些漢奸打扮都是一副不倫不類的樣子,對待百姓的時候囂張跋扈,特別盛氣凌人,而對待日本人的時候,他們卻換了一副嘴臉,一口一個「太君」的叫著,那麼太君二字究竟是什麼意思呢?
古代封建王朝,百姓們看見當官的都紛紛稱之為大人,這是一種慣性稱呼,日本人統治東北期間,百姓紛紛稱日本人為日文版的「大人」(taren或者taijin),隨後日本人每攻佔下一個地方,就會讓當地百姓稱他們為taijin,這就是大兵中國話,經過中文的漢化後,taijin也就變成了我們熟知的太君了。
❷ 影視劇里為什麼把日本人叫太君有不同於百度上的解釋,請賜教。
可能的詞源是日語的「大君」(Taikun),「大」字在日語有時讀若「太」,因此中國民眾可能將其誤作「太君」。其引入英語成為tycoon(可參考《美國傳統詞典》American Heritage Dictionary)。「大君(tycoon)」是日本幕府將軍對外國人的自稱。歷史上「大君」曾指代日本國的君主「大君」一詞來源於《易經》。也可能來自「隊長」
❸ 漢奸稱小日本為太君,太君怎麼來的呢
太君,本是對古代高官母親的尊稱,卻被漢奸拿來稱日本軍官,我們在影視劇中經常可以看到這樣的台詞,這些軍官聽之也欣然接受。
日本鬼子令中國淪陷區的平民稱自己為“太君”,原因到底為何?難道鬼子有特別要求?還是對“太君”有特別喜好?
2.對鬼子而言,他們只知道中國人說出“太君”,是在尊稱他們,卻不知道太君一詞,在中國是用來尊稱高官母親的。
如果知道中國人對“太君”一詞本意的理解是這樣,他們估計也不接受,把自己按女性來稱。
3.觀眾聽到影視劇中“太君”的台詞,也不知道具體啥意思,有人認為是“太上老君”式的尊稱,有的以為是日本天皇的簡稱,有的以為是日本鬼子獨有的“軍制”特點。
❹ 太君是什麼意思
太君的意思如下:
1、封建時代官員母親的封號。唐制四品官之妻為郡君,五品為縣君,其母邑號皆加太君。宋代群臣之母封號有國太夫人、郡太夫人、郡太君、縣太君等稱。
2、指仙女。
拼音:tài jūn。
相關考證
據有人考證,太君一詞純粹是中國人發明出來。而日本人對此也莫名其妙。綜合各方觀點,有以下幾種可能性:
1、「太君」可能是舊日本軍銜「大將」(taishou)的音譯。也可能是「大君」(taikun)的音譯,意為強大將軍(shougun)。
2、也可能是對於1939年日本陸軍大隊長(大尉,tai-i)軍銜的音譯,太君就是大尉先生的意思。
3、也可能是日語隊長(たいちょう,tai-chou)的音譯,因為侵華日軍編制基本上都是聯隊、大隊、中隊、小隊,領頭的軍官都叫「隊長」,發音類似「太君」。
4、也可能是大人(たいじん,taijin,對軍官的稱謂)的音譯,從聲音上來說最為接近。並且在日本陸軍的兵隊シナ語(陸軍中國語)中有出處。
❺ 為什麼管日本人叫太君
據有人考證,太君一詞純粹是中國人發明出來專指日本人的。而日本人自己也莫名其妙,以為中國人尊稱別人都叫太君。
該文這么寫的:
「太君」之謎
林思雲
記得以前在大陸看關於抗日戰爭的小說電影時,裡面的反面人物總把日本兵阿諛奉承地稱為「太君」。那時我並沒有特別注意,以為「太君」是日本話。可是到了日本這些年後,從來沒有聽說過「太君」這個詞,不由產生了一些疑惑。最近看到有人貼出「報告太君」 為題的帖子,突然意識到應該查一查太君這個詞的來歷。
先是翻日文字典,一般字典根本沒有 「太君」這個詞的記載,在比較專業的漢字字典里, 「太君」有兩個意思:一是封建時代對具有封地官員的母親的尊稱;另一個意思是對別人父親的尊稱,這都是古時使用的古語,在近代日語中並不使用。
那麼「太君」是不是字典上不載的俗語呢?問日本的年輕人,根本沒有人知道「太君」一詞。是不是二戰以前使用的俗話呢?問一位60多歲的大學教授,他也沒有聽說過「太君」一詞,他想了半天問我:是不是把「大君」錯搞成「太君」了?江戶時代的幕府將軍曾對外國人自稱「大君」。但不止一本中國書中把日本人稱為「太君」的,所以不會是「大君」 的筆誤。
既然「太君」不是日本詞,那麼是不是中國詞呢?以前中國倒是有「太君」一詞,用來尊稱別人的母親,比如楊家將中的佘太君等。但為什麼要把日本兵尊稱「太君」?是不是中國人有一種特殊的母親情結,誰有權有勢就把誰稱為母親,所謂有奶便是娘。共產黨當權就有人要「我把黨來比母親」,日本人打過來又有人要「我把日本兵來比太君」。
抗日期間淪陷區的中國人為什麼要稱日本兵為「太君」,真是一個不解之謎。我猜可能是中國人以為日本人習慣上喜歡稱別人為(亂碼)尊稱,意思是太上的、最高的「君」的意思吧。
日本兵聽到中國人稱他們「太君」時,大概也有些莫名其妙,可能以為中國人習慣上用「太君」來尊稱別人。如果日本兵知道中國人專門為日本人創造了一個「太君」的尊敬語時,說不定殺中國人時會手下留情些。
是否可以解決您的問題?
❻ 日本太君是什麼意思
在近代,太君是漢奸對侵華日軍首領的奉承稱呼,而不是特定的官名