想在日本生活用日語怎麼說
㈠ 請日語達人及老師幫忙翻譯成日文.急急急急{我在日本的生活}
標題:我在日本的生活
日本での生活
にほんでのせいかつ
我是進修生,來日本快7個月了.很遺憾,日語懂得不多.
私は研修生で、日本に來てもうすぐ七ヶ月が経ちます。日本語はよく分からないので、殘念です。
わたしはけんしゅうせいで、にほんにきてもうすぐななかげつがたちます。にほんごはよくわからないので、ざんねんです。
跟我一起進修的還有2個姐姐.在這里還算習慣,因為有一個很熱心的社長.
一緒に研修してくれるのは、同じ研修生のお姉さんたちです。ここではすごく親切にしてくれる社長さんがいるので、まあまあ慣れてきました。
いっしょにけんしゅうしてくれるのは、おなじけんしゅうせいのおねえさんたちです。ここではすごくしんせつにしてくれるしゃちょうさんがいるので、まあまあなれてきました。
社長最喜歡喝酒.特別喜歡照相.一般沒事做的時候他都會帶我們一起去玩,
社長さんはお酒を飲むと寫真を撮るのが大好きで、暇な時はいつも私たちを游びに連れて行ってくれます。
しゃちょうさんはおさけをのむとしゃしんをとるのがだいすきで、ひまなときはいつもわたしたちをあそびにつれていってくれます。
記得上一次,他帶我們去海邊撈貝殼,這還是我第一次去海邊玩.感覺好有趣.
この間、海岸へ貝殼を拾いに連れて行ってくれました。海岸へ游びに行くのは初めてなので、すごく面白かったです。
このあいだ、かいがんへかいがらをひろいにつれていってくれました。かいがいへあそびにいくのははじめてなので、すごくおもしろかったです。
在工作的時候,早上7點就要起床,晚上一般11點睡覺,感覺好累.
仕事をしている時は、いつも朝七時に起きて、夜の11時に寢ます。とても疲れます。
しごとをしているときは、いつもあさしちじにおきて、よるのじゅういちじにねます。とてもつかれます。
每個月的第3個星期日,我們都要去總社學習日語.
毎月の第三日曜日、いつも本社へ日本語を習いに行きます。
まいつきのだいさんにちようび、いつもほんしゃへにほんごをならいにいきます。
我到日本來了,發現自己不愛出門了.話少了.感覺自己變了.有的時候好孤單.連一個說話的朋友都沒有.
日本に來て、出かけるのは嫌いになりました。無口になってしまいました。自分は変わったかもしれません。時々すごく寂しいです。しゃべる相手さえいないです。
にほんにきて、だけるのはきらいになりました。むくちになってしまいました。じぶんはかわったかもしれません。ときどきにすごくさびしいです。しゃべるあいてさえいないです。
哎!苦啊.累啊. もう!本當に苦しいです。しかも、疲れています。
もう!ほんとうにくるしいです。しかも、つかれています。
㈡ 「喜歡日本的生活環境」用日語怎麼說
日本の生活環境が好き
㈢ 我想要去日本啊!怎麼翻譯成日文
私は日本に(へ)行きたいですね。
釋義:我想要去日本。
語法:基本的な意味は「想」「要」で、人が何かをしたい、あるいは何かをしようと決心する、あるいは何かを得るという日常用語で、主観的願望を強調することです。「不足」「不足」「不足」「足りない」「悪い」「ない」「あるべき」などの意味があります。
例句:
日本に行きたいですが、何を准備すればいいですか?
我想要去日本,你說我該准備些什麼?
(3)想在日本生活用日語怎麼說擴展閱讀
近義詞:日本に行きたいです
釋義:我想要去日本。
語法:名詞として「必要、需要」の解をする時、後にしばしば中間語として定著し、「責任、必要」を表す時、後に動詞の不定形が続く。
例句:
日本に行きたいですが、日本語はあまり上手ではありません。
我想要去日本,可是我的日語不是很好啊。
㈣ 中文翻譯日文(幫我標示平假名) 好懷念在日本的生活,想念一起出去玩的時光
日本での生活は懐(なつ)かしく思っています。あの時、一緒に游びに行った時のことを忘れません。
句子里出現兩個相同的詞「懷念」「想念」有些重復,所以給你改了一下; 好懷念在日本的生活,忘不了那時候一起出去玩的事。
㈤ 請幫我翻譯成日文:「放下所有,孤身一人來到日本,從此過著我想要的生活!」
放下所有,孤身一人來到日本,從此過著我想要的生活!」
全てを舍てて、一人ぼっちで日本に來て、これから自分の思い通りの生活を過ごしたいです。
一人ぼっち:單獨一人,孤身一人。
思い通り(おもいどおり):自己想的那樣,希望的那樣,
㈥ 我也想去日本 的日語
都一樣
へ表示方向,に表示目的地.
㈦ 真的很懷念在日本的生活 日語怎麼說
本當に日本(で)の生活が懐かしいな~
㈧ 如果生活的開心 打算長期在日本發展 用日語怎麼說
楽しく過ごせば、今後は日本で生活していきたいと思っています。
㈨ 翻譯一段日語 想繼續跟家人 幸福的生活在日本!
家族との幸せな日本生活を続けたいんです!