當前位置:首頁 » 日本資訊 » 日本為什麼叫羅馬

日本為什麼叫羅馬

發布時間: 2022-12-20 13:39:19

㈠ 羅馬音是什麼意思啊 好像日語中為啥會有羅馬音

羅馬音也叫羅馬字。就是日語標記方式的一種。
廣義上說,羅馬字是古代羅馬帝國所使用的拉丁文字。
也就是日語用拉丁文字所做的標識,跟中文拼音差不多(中文拼音也可以算是羅馬字,但因為釋義的不同及語言的發展讀音有所不同)
羅馬字的出現是為了讓外國人更容易更快速地學會日語。
最開始的時候是由葡萄牙傳教士去到日本後在教會中使用了羅馬字來標注日語,之後就形成的葡式羅馬字,後被使用在【葡日字典】里對日語的表識。之後經歷了很多變化,直到現在形成了「平文式羅馬字」。

中文的羅馬字(拼音)也是由於中文難學,為了盡量減少學習時間而出現的。與中文不同的是。中文的拼音只是作為標記使用,而日語羅馬字可以作為正式書寫體。但在日本其實單用羅馬字標注的文字並不太多,只有名字,站名,地名等會用羅馬字標注。

㈡ 日語中為什麼有羅馬音

就是日文的音標。。方便發音用的。。。

像我們也用羅馬數字。。一樣的道理。。只是方便。

㈢ 日本和羅馬拼音的關系

不是啦。
羅馬字其實是日本人對拉丁文26個字母的稱呼。現在相我們漢語中使用拼音學習漢字讀音一樣,在日語中用來表示讀音呢。而且計算機日語中,日文打字的拼寫規則也以這個為准。

㈣ 三國時期:羅馬,朝鮮,日本,分別叫什麼

羅馬叫大秦,朝鮮分為高句麗, 百濟, 新羅三個小國,日本是卑彌呼女王的倭國

㈤ 為什麼日本人的英文名字成為羅馬字

那就像漢語拼音一樣,不是英文名,只是本名轉寫。像我們國家,如果你姓張,學習英語時,一般會起個真正的英文名,比如Andy Zhang,Bill Zhang。因為這樣的名字真正說英語的人認識,而在輕松的交流中一般都直稱名字。反之,如果你叫Zhang Yuanxue,那麼一個沒學過漢語的人很難讀得好這個名字,不準。對方有可能會把x讀成ks等等。但一般姓不好讀就算了,中國習慣總不能改姓吧?也有很多人不學英語,但名字仍然要出國。Maozedong他老人家不想有英文名,可是英美人在文章、說話中提到他的時候仍然要寫出來、念出來吧?特別是地名,根本沒必要全有相應的任何其他語言的名字,此時就要用轉寫了,國際上最通用的就是拉丁字母(就像阿拉伯數字和五線譜),一般各國的各種語言人名都有轉成拉丁字母的標准,但也有很不僅是一種方案。日本的羅馬字流得的有好幾種,什麼黑本式啊,訓令式啊什麼的,韓國、朝鮮也不只一種。中國現在標準是漢語拼音方案,不少解放前沒有文字或文字使用不便的少數民族,我們的學者設計了許多方案,其中以拉丁字母為基礎的最多,它們最新的版本也大多向漢語拼音方案靠近。以前還有過威妥瑪式、國語羅馬字(注意是中國語Gwoyeu Romatzyh)、拉丁化新文字等。

㈥ 請問日文拼音為什麼叫羅馬拼音

日本人使用英文字母來給他們的假名注音,但是他們不把這個叫做英文注音,而是叫做羅馬字注音,這是為什麼呢?
其實,這些字母的學名,並不叫英文字母,他們的標准名稱是叫做拉丁字母。這個是全世界通行的稱呼。

另一方面,我們中國人使用漢字,所謂為了區分中文和西文,把西文的這些基本元素成為字母,以和字的概念分開。但其實上,在大多數國家中,字和字母也並沒有任何區別。

然後我們來說說日語,日本人把一個個西文字母也稱呼為字、或者文字。而我們所說的英文字母,在日語里就叫做「ラテン文字」(對應到中文就是拉丁文字)。另一方面,所有的字母的集合,有一個專門的英語術語,叫做Alphabet(中文譯為字母表),所以日語中也用片假名アルファベット來指代字母的概念。如果單指一個英文字母,稱為「ラテン文字」,而如果指的是英文字母這個廣泛的概念,那麼「ラテン文字」和「ラテンアルファベット」都可以。任何語種的字母集合都可以稱為アルファベット,但是,在日語中,如果單說アルファベット,其實絕大部分情況下就是指ラテンアルファベット,就好像我們中國人說字母表,通常指的就是英文字母表一樣。

對現代歐洲文化帶來深遠影響的古羅馬帝國的官方語言就是拉丁語,所以,拉丁字母有時候又被稱作羅馬字母(請注意,不是羅馬數字)。日語中,叫作「ローマ文字」或者「ローマ字」。

另一方面,現在歐洲幾乎所有國家的語言都發源於古羅馬時代的拉丁語。其中英國人所使用的英語因為當年大英帝國在全世界建立了日不落帝國而風靡全球。而這個英語,雖然和拉丁語有很大區別,但它所使用的字母,卻正好和拉丁語的26個字母完全相同。所以,明明是拉丁字母,在許多地方就被當成是英文字母了。日語中也有英字(えいじ)這個概念,這其實是近幾十年來新出現的單詞,也是英文字母的風頭蓋過了拉丁字母的一種表現吧。「ラテン文字」、「アルファベット」、「ローマ字」、「英字」等等概念,都經常可以在日本看到,很難說哪種說法更占優勢,只是在一些約定俗成的地方有固定的使用方式。比如,單單一個字母,一般叫「ラテン文字」,字母表的話,叫「アルファベット」,給日語注音時,一般叫「ローマ字」,而在電腦領域,則通常叫「英字」。但其實它們都是同一個意思,也就是我們中國人說的:英文字母。

㈦ 日本的語言怎麼來的 為什麼是羅馬讀音 跟羅馬有關系嗎

日本這個民族是朝鮮族蒙古族還有漢族遷移到日本島形成了大和民族所以它們的發音肯定和這些民族有關而日本文字又像漢語所以和羅馬因該沒啥關系其實我覺得日本語言更像蒙古語

㈧ 日語中的羅馬字在日語中是做什麼用的

日語中的羅馬字基本用來標注發音比較多,比如東京除了本來日語中的漢字
漢字:東京
平假名:とうきょう
片假名:トウキョウ
羅馬字:TOKYO
在英語當中的日文地名、人名都需要羅馬字。日本人的名片上面正面是日文漢字,反面一般為英文,名字就用羅馬字。
比如:田中太郎(TANAKATARO)。
這還是跟國際化程度有關聯的一種習慣吧。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1307
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:652
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:806
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1219
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1277
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:938
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:891
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1614
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:909
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:681