日本人學中文是怎麼樣
⑴ 日本人學中文難度如何
由於文化背景相似,人文習慣接近,所以日本人學習中文相對來說比較輕松,但是也不能掉以輕心,必須尋找一個可靠的,素質高的,能力強的教師來教才好。推薦IMCPI,這是一家非常不錯的培訓機構,其背景深厚、實力強勁,值得信賴。並且IMCPI是唯一一家與英國的愛德思教育機構有著長期良好的合作的機構,後者是國際著名的英國最大的課程研發和教學質量監控的認證考試機構,且得到一百多個國家的認證許可,而與之合作的IMCPI在課程設置與教學質量上都得到了嚴密科學的監控,其頒發的資格證書屬於國際認證,有很高的權威度,
⑵ 對於日本人來說,學習中文漢字很難嗎
對於日本人來說,不光是漢字難,日本人如果學習中文,還需要克服以下困難;
發音難
相信交過日本朋友的童靴都會有這種體驗吧,有些發音對於日本人來說真的很難。日本人常常發不好「shi,,chi,ri,qu」等音。在餃子交過的日本學友中,就有一位因為發音不好而苦惱的萌妹子,每次她都要找餃子來糾正她的發音,不過到了最後餃子都有點對自己的中文發音不自信了
網路語言難
話說當今中國的網路是越來越發達了,帶來的是網路語言的普及,但是這對於學習中文的日本小夥伴來說卻是個「噩耗」。因為他們可能剛剛弄明白「老司機」的意義,「洪荒之力」就出來了......
⑶ 日本人學漢語
漢語發音比日語復雜的多,表達習慣,句型也有很大差異。
而且中文的一字多音一字多義也不比日文的少。
個人覺得比起中國人學習日語,日本人學習中文會更難。
中國人學日語,發音最多是語調不太對。
日本人學中文,能把字要准都挺難了。
⑷ 日本人學中文很難學嗎
所有的外國人學中文都很難。中文的發音有平舌音和翹舌音;光這一點就可以把外國人弄得暈頭轉向了!日本人也不例外。
⑸ 日本人是怎樣學漢字的
日本人主要還是靠假名的吧。據說,日本一個成年人的漢字量還不及中國的小學生(只是聽說,沒有考證過。不過一級要求掌握的也就2000漢字,應該是真的。)至於讀音么,很多印刷品上不常用的詞都有標假名的。平時自己用的話應該也不太會弄錯,就像中國人不太會弄錯多音字一樣的。習慣了么。
⑹ 幫問:教日本人學中文,是怎樣一種體驗
日本人學中文,相對來說,比教歐美語系的人,容易一些。
第二,日本人在說中國話時,有一些常犯錯誤,這是跟日本人的發音特點有關,在教的過程中,要注意予以糾正。理解了這一點,教起來,可以讓日本學生取得更快進步。
第三,交外國人學漢語,本身就是一種跨文化交際,體驗多多,各自感受。
⑺ 日本文字中,很多都是漢字,為什麼日本人學漢語還那麼難呢
因為漢語有很多種意思,非常的難,再加上漢語有很多的方言,所以日本人學漢語難。
⑻ 日本人學中文的難點有哪些
最困難的是日本沒有r開頭的發音。所以像是 熱,日,肉,這一類型的音他們都很難發出來。再有就是語序問題,日本人不習慣中國的主謂賓語法,他們是主賓謂語法,所以說起話來回倒置。再有就是所有人學習外語共同的問題,就是音調掌握不好。要多加這方面的口語練習,就能有效掌握發音,學習其他漢語知道就比較容易下手了。
日本人學漢語,也需要從漢字從基礎學起。
早安漢語針對日本人對漢語的不同學習程度設立有不同的課程,學生可以根據自己的情況或者需求選擇不同的課程(包括初級、中級或者課程)進行學習,從而達到事半功倍的效果。
早安漢語提供外國人初級漢語入門課程。對於日本人學中文來說,在解決了入門的拼音課程之後,學習難度能夠降低不少。而且在早安漢語,不同的老師有不同的授課方式,而每一個學生的接受能力也有所不同。因此,日本人學中文的方式一般是一對一授課。
其次,日本人學中文比較困難的大概就是發音問題了。
我們比較常見的是日本人把中文的送氣音t、p、k 按日語的清音 t、p、k 發音,即不會發中文的t、p、k,比如日本人把「他們」說成「搭們」。日本人zh,ch,sh發不好。如把,發成ji。四聲和語調的掌握也是日本人學中文需要注意的地方。這就需要日本人有耐心,持之以恆,漢語語法不難,基本語法很快可以掌握,所以重點是發音。