日本語的中文怎麼寫
A. 日語的漢字怎麼寫
日語的漢字:
日語的漢字起源於中國,假名也有些和我國漢字相同,如:
平假名:あ ---安 片假名:イ---亻 <單人旁> 等;
漢字意思和中文相同的有:
毎日(まいにち)---每日、每天 由來(ゆらい)---由來、來歷 等;
漢字意思跟中文完全不同的有:
床(ゆか)意思:地板 娘(むすめ)意思:女兒 青(あお)意思:藍色
日語漢字很多與簡體漢字不一樣,就連根繁體字也不一樣,如;
簡體漢字:發 日語漢字: 等
因此:學習日語漢字,和簡體中文或繁體中文相同寫法的,對學習日漢有幫助,而和簡體中文或繁體中文不同的日語漢字則要需要認真琢磨,以免受到簡體中文和繁體中文的影響
B. 日語的中國怎麼寫
在日語中,中國的寫法:ちゅうごく; 中華人民共和國的寫法:ちゅうかじんみんきょうわこく。
另外,日語中的中國ちゅうごく的讀音為[chuugoku] ;
中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく的讀音Jinmin kyōwakoku。
以下是日語50音書寫:
日語的字母叫做假名,每個假名代表一個音節。假名有兩種書寫方式,即平假名和片假名,平假名用於一般書寫,片假名則用於表示外來語和特殊詞彙等。日語的假名分為清音、濁音、半濁音、撥音4種。將清音按照發音規律排列在一起,再加上撥音「ん」構成的字母表叫做「五十音圖」。背誦五十音圖是學習日語的基礎。
很多學日語的中國學生都有一個通病,那就是把日語念得非常有「中國味」。
常見的頑固發音錯誤有四點:
1、發音過重、過長 ;
2、口型多變,嘴張得很開;
3、な、ら不分 ;
4、從喉嚨發聲。
五十音作為日語入門最關鍵的一個環節,必須從基礎開始重視起來。
參考資料:日文-網路
C. 日本語中國怎麼寫
日本語中國:ちゅうごく。
講西班牙語和義大利語的人會發現日語的短母音——a,i,u,e,o的發音與那些語言很相近。長母音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的發音長度為短母音的兩倍(盡管ei經常被發作兩個母音)。長短母音間的區別很關鍵,因為它會改變一個詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英語中的「shoot」)和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的「charge」、「gutsy」和「jerk」)被當作單輔音。
與英語一個主要區別是,日語沒有重讀的重音:每個音節的重音相同。英語音節有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節在發音時如節拍器一樣規則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調的重音系統。
日語的所有讀音基於五母音、九輔音,而五母音、九輔音又基於「發音較小,口型較小」的原則。
敬語:
日本人發展了一個具有完整體系的敬語,日語叫做敬語(敬語、けいご),它用以表示談話者對談話對象的尊重。這里涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞彙和表達方式,以便產生所希望的禮貌程度。
一個簡單的句子可以有20多種表達方式,這要取決於談話者與談話對象之間的相對地位關系。決定談話的恰當禮貌程度有相當的挑戰性,因為相對地位關系是由許多因素的復雜組合來決定的,如社會地位、級別、年紀、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。
兩個人初次見面,不了解對方屬於哪個階層,或其社會地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區別),有一種可供使用的中性的或中等級語言。總體來說,婦女比男士傾向於使用更禮貌的語言,而且使用的場合更多。
掌握敬語絕非易事。有些日本人比別人更擅長於使用敬語。敬語近乎無數,多體現在名詞、形容詞、動詞和副詞上。所謂的敬語是用於稱呼談話對象或與他/他相聯系的事情的,如親戚、房屋或所有物。相反,有一些特別謙虛的詞,是講話者用於指自己或與自己相關的事情的。
這兩種表達方式之間產生的那種差距表示出對談話對象的恰如其分的尊重。常用的有お世話になります和いたします等。