日本人通常怎麼說話
『壹』 日本人常用的口頭禪
日本人常用的口頭禪匯總
日本人常用的口頭禪我們經常會在電視或動漫聽到,那具體的詞彙是什麼呢?下面就和網我一起來了解下日本人常用的口頭禪吧!
あの 、あのう→想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩沖用詞。帶有’這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。啊!對了。
ええと →想不起下句話該怎麼說的時候ˇ一種緩沖用詞,沒有什麼特別的意思。不要和搭腔的
[ええ,そうです]弄混。音調較平。
実は →其實嘛!不瞞你說!說真的!老實說!事實上嘛!對了,我要告訴你!(涉及到說話的重點、主題時使用)
じつに(真是,實在是)不同。
やはり、やっぱり:果然不錯,正如你所說的。果然不出所料。我早就知道會這樣。就是嘛,我也這麼認為。想來想去,最後的結論還是~。我就知道。經過一番認真思考,根據我的意見嘛,還是認為這樣做最明智…。等等意思!
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優先順序重要者,先加以關心。無論如何,好歹,先~就對了。不管怎麼樣,總之,反正~再說了。尤其特別是,沒有料到。
つまり:對同一件事做進一步的說明,也就是說~,總之,就是說~。到底~。
要するに:給前面自己所說的話作個總結。
結局:說來說去還是,最後,歸根究底。
例えば、たとえば:比方說,我來打個比方說。
ほとんど:大體上來說嘛,大致而言。
なんといっても:不管怎麼說,畢竟,無奈。
言っちゃ惡いけど:雖然說出來不太好,但~。
くりかえしもうすと:反過來說的話,話說回來,回過頭來說
自慢じゃないが:不是我在吹牛的',不是我自誇。
いわば:從某種意義來說,說起來,可以說。
拓展閱讀:日語學習方法
首先,要克服害羞、膽怯的心理,要有感於開口的勇氣。有的人雖然具備了一定的語言知識,可從來不敢開口,雖然想說又怕講錯了惹人笑話,這是學習口語之大忌。要有不怕“丟臉”的精神,這種“丟臉”將給你帶來豐厚的果實,成功的喜悅和無比的滿足感。為了學好一門外語,“臉皮厚”應該說是最佳捷徑。你要知道,在語言學習過程中犯錯誤是在所難免的。何況用母語表達時還會出錯呢!外語學習者就大可不必或沒有理由因怕出錯而不敢開口了。我在日企時尤為總工程師說(チーフエンジニア):「人間(にんげん)はミス(みす)を犯(おか)す動物(どうぶつ)である。」“人是犯錯誤的動物。”此話不無道理。如果拿出兒童在學習母語過程中的那股勁,在口語練習過程中即使犯錯誤也不氣餒,不斷糾正錯誤,不斷提高,不愁口語不好。
其次,“聽”和“說”都屬於口語范疇,具備了一定的語音、語法和詞彙知識的日語學習者,進行口語練習時,一定要注重“聽”的能力培養。通過各種途徑,收聽日語廣播,收看電視節目或日語VCD、DVD,聽錄音帶、CD,聽別人講日語,聽一日語為母語者的講話來大量地接觸日語語言,並進行模仿。這樣,有了大量的語言儲備,開口講話,表達思想,進行交際便勢在必然。當然能聽懂、能理解的並不一定能使用(說出來),但是能聽懂、理解得越多,使用的范圍就越廣,口語能力便會越強。本人剛開始學日語時,一有機會就聽日語電台的廣播,雖然聽得懂的極少甚至沒有,但起碼日語的語感,已經深深地烙在大腦的記憶之中,對以後的口語起了莫大的作用。
再則,口語是用來進行思想、情報、感情等有意義的交流的,決不是單音、詞彙、短語、句子的簡單重復或句型的機械操練。因此,其它文化的知識在學習過程中同樣必不可少。只學會了語言知識,卻不了解其他社會文化因素,缺乏言語的得體性意識,在交際中便會出差錯,收不到預期的交際效果。以日語為母語者一般都能原諒外國人所犯的語音、語法錯誤,但如果表達不得體違反他們的交際常規和准則、禮節,就會引起他們的誤解和不悅。所以,要學會“到什麼山唱什麼歌”和學會相關的知識。
最後,學習口語的具體方法多種多樣。既可借鑒他人的成功經驗,也可在學習中摸索出適合於自己行之有效的方法。我每年都遇到問如何學好日語、如何記單詞、如何說好日語的學生。其實沒有什麼特別的方法。如果你是學生,積極參與每一堂課的學習活動就是了,因為聽講、讀課文、回答提問、寫單詞或句子、聽磁帶或看短劇本身就是很好的方法。該做的不做,老想如何少寫少聽少說獲得最佳效果,則永遠沒門。何況近幾年在日本由於電腦的普及,很多年輕人不會寫的漢字比以前的人多,其原因就是因為寫字訓練少。本人好像從未問過如何學好日語這樣的問題,本人關心的是還不能理解的句子是哪一個,非知不可的單詞是哪一個,其次做自己的小辭典,經常整理最常用的詞。當然,你可以採取如下的聯系方法。 比如找同學或會日語的人進行練習,睡覺前或休息時,互相翻譯單詞或句子,互相提問。這樣既有機會聽別人說,又有機會向人開口說話,這不失為一個好辦法。如果沒有合適的練習對象,也可以自己跟自己說。設想某一方的情景和人物,適用所學的語言知識,是之歷歷在目,印象深刻,把口語練習變為一種樂趣,還可以給自己創造一定的語言環境,如以不同的聲音高聲朗讀,加深感官印象刺激。
;『貳』 日本人的100個日常用語是什麼
こんにちは。(kon ni ji wa)
你好。
こんばんは。(kon ban wa)
晚上好。
おはようございます。(o ha yo go za I ma si)
早上好。
お休(やす)みなさい。(o ya si mi na sa I)
晚安。
お元気(げんき)ですか。(o gan ki dei si ga)
您還好吧,相當於英語的「How are you」,一種打招呼的方式。
いくらですか。(I gu la dei si ga )
多少錢?
すみません。(si mi ma sei)
不好意思,麻煩你…。相當於英語的「Excuse me」。用於向別人開口時。
ごめんなさい。(go me na sa I )
對不起。
どういうことですか。(do ~ I ~ go do dei si ga )
什麼意思呢?
山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。(打不出來)
山田的中國話說的真好。
まだまだです。(ma da ma da dei si )
沒什麼。沒什麼。(自謙)
どうしたの。(do ~ xi da no )
どうしたんですか。(do ~ xi dan dei si ga )
發生了什麼事啊。
なんでもない。(nan dei mo na I )
沒什麼事。
ちょっと待ってください。(qio ^ do ma ^dei ku da sa I )
請稍等一下。
約束(やくそく)します。(ya gu so gu xi ma si )
就這么說定了。
これでいいですか。(ko lai dei I I dei si ga )
這樣可以嗎?
けっこうです。(ke ^go ~ dei si )
もういいです。(mo ~ I I dei si )
不用了。
どうして。(do ~ xi dei )
なぜ(na zei )
為什麼啊?
いただきます(I da da ki ma si )
那我開動了。(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした。(go ji so ~ sa ma dei xi da )
我吃飽了。(吃完後)
ありがとうございます。(大家應該都會讀吧!)
謝謝。
どういたしまして。(do ~ I da xi ma xi dei )
別客氣。
本當(ほんとう)ですか。(hon do ~ dei si ga )
真的?
うれしい。(wu lai xi I )
我好高興。(女性用語)
よし。いくぞ。(yo xi .I gu zo )
好!出發(行動)。 (男性用語)
いってきます。(I ^ dei ki ma si )
我走了。(離開某地對別人說的話)
いってらしゃい。(I ^ dei la xia I )
您好走。(對要離開的人說的話)
いらしゃいませ。(I la xia I ma sai)
歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ) しください。(ma da do ~zo o go xi ku da sa I )
歡迎下次光臨。
じゃ、またね。(jia ma da nei)
では、また。(dei wa ma da )
再見(比較通用的用法)
信(しん) じられない。(xin ji la lai na I )
真令人難以相信。
どうも。(do ~ mo )
該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。
あ、そうだ。(a so ~ da )
啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多)
えへ?(ai )
表示輕微驚訝的感嘆語。
うん、いいわよ。(wun I ~ wa yo )
恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:))
ううん、そうじゃない。(wu ~n so ~ jia na I )
不,不是那樣的。(女性用語)
がんばってください。(gan ba ^ dei ku da sa I)
請加油。(日本人臨別時多用此語)
がんばります。(gan ba li ma si )
我會加油的。
ご苦労(くろう) さま。(go ku lo ~ sa ma )
辛苦了。(用於上級對下級)
お疲(つか)れさま。(o ci ga lai sa ma )
辛苦了。(用於下級對上級和平級間)
どうぞ遠慮(えんりょ) なく。(do ~ an lio na gu )
請別客氣。
おひさしぶりです。(o hi sa xi bu li dei si )
しばらくですね。(xi ba la gu dei si nei)
好久不見了。
きれい。(ki lai I )
好漂亮啊。(可用於建築,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)
ただいま。(ta da I ma )
我回來了。(日本人回家到家門口說的話)
おかえり。(o ka e li )
您回來啦。(家裡人對回家的人的應答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。(I yo ~ yo bo gu no hon ban da )
總算到我正式出場了。(男性用語)
關系(かんけい) ないでしょう。
這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)
電話番號(でんわばんごう) を教えてください。
請告訴我您的電話號碼。
日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。
たいへん!(ta I han )
不得了啦。
おじゃまします。(o jia ma xi ma si )
打攪了。到別人的處所時進門時說的話。
おじゃましました。(o jia ma xi ma xi da)
打攪了。離開別人的處所時講的話。
はじめまして。(ha ji mai ma xi dei )
初次見面請多關照。
どうぞよろしくおねがいします 。
請多關照。
いままでおせわになにました。
いままでありがとうございます。
多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)
お待たせいたしました。
讓您久等了。
別(べつ)に。
沒什麼。當別人問你發生了什麼事時你的回答。
冗談(じょうだん) を言わないでください。
請別開玩笑。
おねがいします。
拜託了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是「求求您了」)
そのとおりです。(so no do o li dei si )
說的對。
なるほど。(na lu ho do )
原來如此啊。
どうしようかな(do ~ xi yo ~ga na )
どうすればいい(do ~ si lai ba I ~)
我該怎麼辦啊?
やめなさいよ。(ya mai na sa I yo )
住手。
『叄』 日本人吃飯前要說什麼
日本人在吃飯之前一般會說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之後則會說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝款待)
『肆』 日本人打招呼的方式
照片
日本人之間第一次見面時,通常不是握手,而是向對方鞠躬。寒暄和鞠躬在日本人的日常交流中是最重要的要素,鞠躬表示對對方的敬意、關心、感謝、歉意等情感。
鞠躬的類型有很多,在冠婚葬祭儀式以及向對方道歉時,上半身前傾45度被視為「最敬禮」,而通常前傾30度一般被視為「敬禮」。另外,同一天幾次相遇或者在路上擦身而過時,也可以面向對方,上半身前傾15度左右,向對方微微「點頭」、「致意」。
在行「最敬禮」或「敬禮」時,要將兩手放在身體兩側,挺直脊背,頷首將視線向下並將頭完全低下。即使上半身前傾但臉部仍朝著對方,或者頭連續不斷地低下,點頭哈腰,這些做法都不能向對方表達出你的誠意。另外,寒暄和鞠躬不要同時進行,應該首先正視對方的眼睛,向對方說「歡迎光臨」之類的客套話之後再鞠躬,然後慢慢抬頭再一次注視著對方的眼睛,這可以給對方留下好印象。
順便說一下,在和室寒暄的時候,應該離開坐墊,正襟危坐,將兩手放在膝蓋前的塌塌米上,然後鞠躬。如果初次見面的對象是外國人,不應勉強行鞠躬禮,有時也會採取握手等形式。
| 返回目錄 |
『伍』 日本人很善於保持距離,那麼日本人之間聊天一般聊什麼
中國人也只有老一輩會「整天問你有沒有結婚,幾時找對象,幾時生孩子生二胎,問你做什麼工作,工資多少,過年有沒有發獎金」吧。年輕點的也是注重個人隱私的。
人和人之間的交往都是差不多的,不分國籍,日本也是,只是和不熟還不能信任的人保持距離而已。熟了以後聊天的內容和國內朋友同事間差不多啊,買了什麼化妝品,哪個明星怎麼樣了,昨天街上看到個帥哥/美女,上班好煩,帶小孩好累,股票怎麼樣了等等什麼都會聊。
中國人經常去八卦沒錯,日本人也一樣,公司里20幾歲的姑娘找了個快50歲的老男人,不到一天就傳遍整個公司了。順便一提,某些年紀大的人已經遠遠不是八卦了,是八婆。。
『陸』 求日本人的說話方式
說話方式?日本人說話很注意禮節,謝謝對不起不好意思是最常用的。
在日本的服務行業里,對客人一定要講敬語和自謙語。
在公司,下屬對領導也一定是用敬語和自謙語。
朋友和家人之間,說話就比較簡單口語化。
和別人搭訕之前,一般會說「不好意思、打擾一下」等等;
說完後,尤其是詢問後一定要說「謝謝、給你添麻煩了」。
在委託別人幫忙時,一定要講「拜託你了」。
在接電話時,第一句話要自報家門「你好,我是XXX」。
去別人家,進門和出門要說「打擾了」
還有很多,一下想不起來。