佳儀的日本話怎麼讀
㈠ 陳佳怡用韓文,日文,法文怎麼寫
- -||
除了v記的韓語正確,其他的不對。
日語:
日本漢字:陳佳怡
仮名:彎乎槐ちんかい
羅馬字:chin ka i
漢語模擬音頃手:請 噶 以埋友
㈡ 「星怡」二字作為名字翻譯成日語,怎麼讀
「星怡」二字作為名字翻譯成日語是:ほし迅吵 い
星 有兩個讀法 せい(sei)ほし(hosi)怡 只有一個讀音 い(i)如果放在名字里的話 直接以過來就是 せい い——(seii) 但是日本人起名字的時候有時候會因為偏好哪個字和那個讀音 就不按照那個字的慣用讀音 而是讀成自己喜歡的音 所以日本人的名片上的名字 一定會表明片假名,褲昌族胡弊 防止別人誤念。
㈢ 我一個朋友問我「李佳怡」的日語怎麼說,問一下大家,「李佳怡」的日語怎麼說
很多人都問名字日譯,其實中文名字都是音讀的,李佳怡音讀就是りかい
㈣ 日語陳佳怡我愛你怎麼寫
陳佳怡さん、愛(あい)し仿塌てる。
陳ちんチンchin(n)
佳かカka
怡いイi
第一列:日語漢字,寫法同漢字,陳 用繁體
第孝大圓二列:平假名
第三列:片巧塌假名
第四列:羅馬音
㈤ 日語尹佳怡怎麼寫
日語也寫作「尹佳怡」譽沖,只不過讀音不一樣了,用平假名注音的話就是「いんかい喚晌」,羅慶鏈殲馬字標注是「i n ka i」
㈥ 吳佳怡用日語怎麼說
你好!
中 文祥斗:吳 佳 怡
日 文:呉佳橡吵怡
平假名:謹如磨ごかい
羅馬字:go ka i
中文的發音:郭 咔 伊
希望能夠幫到你。
㈦ 日語各個家庭成員名稱都怎麼讀
奶奶,外婆:おばあさん
爺爺,外公:おじいさん
媽媽:おかあさん
爸爸:おとうさん
阿姨,嬸嬸:おばさん
叔叔,舅舅:おじさん
姐姐:おねいさん
哥哥:おにいさん
弟弟:おとうと
妹妹:いもうと
(7)佳儀的日本話怎麼讀擴展閱讀:
按語言結構特點分類,日本語屬於黏著語。SOV語序。
在語言表達上分為簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是「太郎吃了一個蘋果」。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(ringo o tabeta)(」吃了蘋果」)或僅為:「 食べた 」(tabeta)(「吃了」)。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做(Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。
虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
㈧ 張佳怡 幫我翻譯成日語名字,謝謝
張佳怡
平假名:ちょうかい
片假名:チ猛耐培ョウカイ
羅畝悔馬音枝唯:choukai