在日本的漢字有哪些
❶ 日語中一共有多少漢字
當代日本常用漢字為2136個,其中教育漢字(也就是日本中小學教育普及漢字)1006個。
日語漢字分音讀、訓讀。音-訓、訓-音混讀。日語漢字中除原有從中國引進的古漢語(繁體字)之外,還有日本的國字(日本人自己創立的漢字)比如:畑、辻。
起源
日本古代不使用漢字,至應神天皇時始自百濟傳入漢字。全部用漢字寫成的《日本書記》的說法,「上古之世,未有文字,貴賤老少,口口相傳」,到了應神天皇(270-310年在位)時代,百濟國派阿直岐到日本。
285年,百濟近肖古王時期的博士王仁把中國的《論語》、《千字文》、《孝經》等帶往日本,是為日本接觸漢字之始。三國時代以後,漢字、漢文化正式大量傳入日本之始。
❷ 日文的字有哪些
「日文」的字只有「旻」。
拼音:mín
釋義:
1、秋天。
2、天;天空:蒼~。
筆畫:
相關組詞:
1、旻天 [mín tiān]
秋天。
2、蒼旻 [cāng mín]
蒼天。
3、穹旻 [qióng mín]
猶穹蒼。
4、旻宇 [mín yǔ]
秋天。
5、煙旻 [yān mín]
亦作「煙旻」。猶雲霄。
❸ 日本有哪些漢字和中國漢字一樣的
日文幾乎一模一樣的漢字如下:
1、柿和杮。這兩個字乍看起來是一樣的,但自己辨認就會發現左邊是柿子的柿,它的右半部分是市。這個字在日語里讀作かき,就是柿子的意思。而右邊的字右邊是沛的右半部分,是貫穿下來的一豎,它讀作こけら,是木屑,碎木片的意思。
2、荻和萩。日語中有個姓氏叫做萩原,很多國人將其讀作di2 yuan2。然而第一個字並不是楓葉荻花秋瑟瑟的荻,仔細看一下,它的下面是秋。這是一個日本人自創的漢字,它讀作qiu1,是一種叫做胡枝子的植物。
3、污和汚,日語中的污字右邊的一豎穿過了第二橫線。意思是相同的。
4、鉄和鉃。這兩個字就更有趣了,左邊是鉄字,右邊鉃也不是寫錯了,其實,這兩個字都是鐵,只不過右邊的字是日本鐵道公司創造出來的。
5、團體和団體,雖然只有一筆之差,但還是比較容易分辨的。都團體的意思。
❹ 日本的字有哪些
日本的字可以分為四類:
1、和語:日本民族原來的詞彙,主要是日常生活中的動詞和具象的名詞。
2、漢語:吸收並改造中文的詞彙,當中包括和制漢語。大部分與中文意思相同或相近,一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象詞彙和意義明確的詞彙。日本的政府公文和報紙刊物大量使用漢字。
3、外來語:主要是英語,也有來自其他語種的。各個語種在日語中詞彙的側重面也不同。
4、混種語:以上三種的混合型,包括日本人生造的看似外來語的詞彙(大部分是和制英語),例如「コスプレ」(cosplay,是由 costume(服裝)加上 play(扮演)兩個英文單字組成)。
日本全國通用的語音
日本全國通用的語音叫做標准語(ひょうじゅんご)或共通語(きょうつうご)、它是以東京方言為基礎的。
由於教育和大眾傳媒的推廣,日本的共通語普及程度很高,即使說不好的人也能聽懂。雖然方言聽起來很親切,但大多數的日本人在與別人進行事務性交往的時候;
或在比較正式的場合中,都使用共通語。外國人學日語時都是學共通語(東京方言)的。方言一般局限於家人或同鄉人之間的談話中。電視、電影和小說里也不時會用上方言來達到娛樂效果,或是使人物形象更為生動。
❺ 日本漢字表有哪些
日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。
每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做「音讀」(音読み/おんよみ),另一種叫做「訓讀」(訓読み/くんよみ)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
日文漢字發展沿革
漢字傳入日本後,不僅成為公家用以記錄史實,且為一般學者用以著作寫書,而成為當時日本唯一的正式文字。
日本自海禁開放與歐美交通往來後,日本語言中復混有許多外來語(日人稱為「舶來語」),彼自由民權論大師福澤諭吉亦在1873年發表「文字之教」一文,主張不用生僻的漢字把常用漢字限制為兩三千字,為政府當局所採用。
迨及昭和五年(1930年)前後時,富有急進的教育家高唱「禁用漢文,廢止漢字」,日本政府接受此建議,規定在國民義務教育期間的教育漢字為八百五十字。
日本政府發表「常用漢字表」,規定常用漢字1850字,但日本的國語審議會後來又建議改為常用漢字1945字,由此可見漢字目前在日本還有其根深蒂固的力量。