日本人怎麼來的中文外號
㈠ 抖森、霉霉、日日…外國明星的中文外號都是怎麼來的
其實大多都是由諧音或者飾演角色的特點然後得到這樣的昵稱。
比如碰蠢抖森,抖森是Tom Hiddleston,他的姓氏Hiddleston,念得快了,就像抖森這個發音了,來的隨意且直白。
而霉霉,真的是……非常搞笑了,原因是泰勒每次有強勢的單曲沖擊Billboard Hot100榜單冠軍時,都會遇到各種妖孽,非常倒霉的只能待在亞軍位置。而且霉霉的六個男朋友,五個主動提出分手,所以就有了這個稱呼,然而這個稱呼並沒有貶義,反而可愛得緊。
再說說我男神,是的我男神,卷福!哈哈哈希望你們看過他的英劇《神探夏洛克》系列,其實本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)通常被叫為缺爺。卷福的來源是在英劇《神探夏洛克》中飾演的福爾摩斯是卷卷的頭發,所以稱之為卷福,而缺爺也是因為……他總會在一些場所做出特別二缺的事……唔,雖然是我男神,但是還是二缺……
戳爺,特洛耶·希文 小可愛真是太帥了!英文名Troye Sivan,這個就是因為Troye的音譯是戳爺的讀音。
還有女神蕾哈娜,昵稱日日,這個……其實很尷尬,女神英文名是Rihanna因為國內的一些歌迷對她愛稱riri,用拼音拼出來就是日日。所以就這樣出現了。
㈡ 「日本鬼子」這個外號是什麼時候開始叫的貌似不止中國人這么叫
日本鬼子的由來
明清以來,我攔凳手國沿簡嫌海一帶經常受到日本海盜的侵襲,當時,就出現了抗倭的民族英雄戚繼光。那時人們稱日本海盜為「倭寇」。可是到了近代,人們稱日本侵略者為「鬼子」,這一稱呼是怎麼演變過來的呢?這要從一副對聯說起。
甲午海戰前夕,清朝一位大臣出使日本,參加中日談判。談判結束,雙方共同舉行記者招待會,日本當局不僅要在世人面前炫耀武力,還要想在文化方面侮辱中國。記者到場後,日方代表突然提出一個風馬牛不相及的話題。「我們日本的學者寫出一個上聯,但是一直沒有合適的下聯,中國是漢字的發源地,請貴代表對出下聯好嗎」?
中國代表非常冷靜,微微一笑說:「請出示你們的上聯」。
日本隨從趕緊亮出一幅白絹,上面寫著:「騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶八大王,並肩居頭上,單戈獨戰」。這日本人的上聯是說,我大日本兵強馬壯,駕馭的是奇異的千里馬,拉開的是長弓。文的也不簡單,光「大王」就有八位,他們都有雄才大略。示之以文德,陳之於武功,日本「單戈獨戰」可踏平中國。
此聯一出,全場立時寂靜下來,記者們都看透了日本人的不可一世的霸氣,也都為中方代表捏一把汗。
誰知中國的清朝大臣早就胸有成竹,只見他微微一笑,正了正官帽,從容的說了一句:「筆墨伺候」!日方趕緊准備好硯台,磨好墨,再鋪好白娟。只見中國代表端正姿勢,濃墨重筆的寫下「倭人委,襲龍衣,魑魅魍魎四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿」。
全場記者們看了,一片叫好聲。這下聯的意思是:什麼粗彎騎奇馬張長弓,其實就是一夥來偷我大清龍衣的倭寇。什麼琴瑟琵琶八大王,就是魑魅魍魎四個小鬼子,什麼並肩居頭上,其實已經屈膝跪身旁。你敢單戈獨戰,我就合手擒拿。中國代表在記者招待會上第一局就重挫了日本人的氣焰,從此大家不再稱日本侵略者為「倭寇」,而直呼「日本鬼子」。
㈢ 日本名字怎麼來的
日本國名的由來:
日本的意思是日出之國,在最早時候日本使用和還有倭來作為國名,日本這一個稱呼大約是在七世紀的後期才開首模始使用,關於日本過命的由來在日本的史書裡面並沒有記載。
但是在中國的《新唐書》裡面則記錄的有,在公元670年,倭國派遣了使者來慶祝唐朝平定了高句麗,因為前來的使者懂一點漢語,所以討厭倭這個稱呼,所以回去以後就把國名改成了日本。
(3)日本人怎麼來的中文外號擴展閱讀:
七世紀後半葉,日本遣唐使根據中國皇帝國書中的稱呼將其國名改稱為了日本,意為「太陽升起的地方,一直沿用至今。
日本人也一直視太陽為圖騰,隋唐之後,日本開始大規模接受漢文化,隨著對中國文化的了解越來越多,日本對倭國稱源友呼越來越不滿意。
所以,日本國的國名,當是中國隋朝皇帝無意賜予的。《詩經·大雅·江漢》:明明天子,令聞不已。《史記·五帝本紀》:於是帝堯老,命舜攝行天子之政,以觀天命。
天子顧名思義,天之嫡長子。所以,天子是古代中國封建社會最高統治者的稱呼,他們為了鞏固自己的地位和政權,自稱其權力出於神授,秉承天意治理天下,故稱天子。
宣揚自己生來就有許多瑞徵,所謂天子氣。人們便把他們比作龍,稱真龍天子。封建階級宣揚天子受命於天。
是上天委任於人間的代理人,一切人都應受天命約束。古代中國的這種天命思想傳入日本後,日本者裂緩人遂也就稱自己的國王為天子了。
㈣ 日本人為何被我們叫日本鬼子呢,這只是一種稱呼嗎
鬼子並不是專門用來形容日本人的,在甲午中日戰爭的時候,我們就用鬼子來形容過侵犯中華的荷蘭人。對於中國人來說,鬼子是一種邪物,讓人憎恨。我國古代一般用於稱呼外族蠻。作為從中國本土生長的道教來說,在道教中對魔鬼的蔑稱就是鬼子。抗日戰爭時期,日本人在中華大肆侵略,燒殺淫虐,無惡不作。影響了中華幾千年的文明歷史,使得中國人處在使得中國人處在戰爭浴火中幾百年。
日本當時侵略中國,燒殺淫掠,無惡不作,強佔中國土地,殺害中國人民,甚至殺害老幼病殘婦孺等。再加上日本國土面積很小,比起中國面積來說更是不大,中國當時的中國人為了表達對日本的蔑視,所以叫日本人小日本鬼子,也是表達對抗戰勝利的自信。。如今我們中華已經強大起來。不會再受以前的屈辱第二遍。
㈤ 日本人是不是中國的後代日本的中文怎麼來的
根據現代的研究,日本人的祖先大部分是從亞洲大陸遷移過去的,少部分是從東南亞遷移過去的。
而亞洲大缺物陸距離日本列島最近的是朝鮮半島,所以日本人的祖先里大部分應該是朝鮮半島的居民。
不過明朝通過中日貿易有很多中國人移民到日本,比如鄭成功就出生在日本。
所以算起來日本南部人的血統里應該也有銀洞中國人的血統。
日本的文字隋唐時期直接伏搏液從中國引進的,但是由於漢字和日語是完全無關的。所以後來日本人發明的表音的假名文字體系。實際上由於漢字和漢語的直接相關性,所以周邊曾經使用過漢字的比如朝鮮、日本、越南等國最終都採用了和本國語言發音相關的拼音體系文字,而放棄了漢字。
㈥ 日本人的中文名是怎麼來的
日語分為漢字和假字,假字表發言,日本人的英文名就是根據假字發音翻譯過去的
漢字是從中國告含這學來的,不過經過瞎友廳歷史的變化,有些字我們簡化了,他們沒變;有些他們變了我們沒變,有點像英語和美語的關系,所以學日語最困難的是學他們的漢字,多寫了一筆少寫了一筆磨隱是經常的事情
中文名是根據日本的漢字過來的,也算不上翻譯吧,雖說有些不一樣,但都還能認出來是個什麼字
㈦ 日本人對中國人的稱呼是怎麼來的
日本人對中國人的稱呼主要有以下幾種:
根據國號來稱呼:
例如:唐朝時期稱呼中國人為「唐人」,明朝時期為「明國人」,清朝時期為「清國人」。
支那:
中國秦朝時期因為國力強盛而聲名遠播,國號「秦(Qin)」也經由印度傳向西方,這個過程中「Qin」的發音幾經變遷(梵語:Thin・Chin,拉丁語:Sinae,英語:China,法語:Chine)。日本在二戰之前已經全盤西化,對中國的稱呼也沿用西方,將「Sinae」譯為「支那」。
「支那」一詞最初沒有蔑視中國的含義,是隨著中國的衰弱、日本的強大,以及日本軍國主義對內仇視教育,逐步變成了對中國的蔑稱。
中國:
二戰後,在中華民國政府的強烈要求下,日本政府禁止使用「支那」的稱呼,改為「中華民國」或「中國」。
中華人民共和國成立後,因為簡稱也是「中國」,所以這一稱呼沿用至今。
㈧ 日本人都有哪些別稱
日本人的別稱(非攻擊性):日本人;東洋人;天皇子民;東瀛人;
日本人的別稱(含攻擊性):小日本;鬼子;小鬼子;倭寇;
日本:日本(Japan),全稱日本國,位於亞洲東部、太平洋西北部,是一個高度發達的資本主義國家。其國名取「日出之國」之意,領土由本州、四國、九州、北海道四大島及7200多個小島組成,總面積37.8萬平方千米。日本以大和民族為主體民族,通用日語,總人口為1.26億。公元3世紀中葉,其境內出現較大的國家「大和國」。
公元645年,日本向中國唐朝學習,進行大化改新。12世紀後期,進入幕府時代。1868年,日本又向歐美列強學習,進行明治維新,迅速躋身資本主義列強行列,對外逐步走上侵略擴張的軍國主義道路,曾多次侵略中國、朝鮮等亞洲國家。二戰日本投降後,美國派軍隊佔領日本。1947年,頒布新憲法,由天皇制國家變為以天皇為國家象徵的議會內閣制國家。日本戰後奉行「重經濟、輕軍備」路線,於20世紀60年代末一躍成為西方第二大經濟強國。90年代開始,其經濟陷入長期低迷,並面臨老齡化、少子化等嚴峻的社會問題,目前是世界第三大經濟體。
日本資源匱乏並極端依賴進口,高度發達的工業是其國民經濟的主要支柱。其科學研發能力十分強大,擁有大量的著名跨國公司和科研機構,每年的科研經費約佔GDP的3.1%,該比例位居發達國家榜首。此外,以動漫產業為首的文化產業和發達的旅遊業,也是日本的重要象徵。素以干凈整潔而聞名於世的日本,在環保、垃圾處理等許多方面堪稱典範,其國民普遍擁有良好的教育、生活水平和國民素質。至今,這里仍較好地保存了著以茶道、花道、書道等為代表的日本傳統文化。
㈨ 為什麼日本人被稱為「日本鬼子」,「鬼子」二字從何而來
中國人對外國人的稱呼很多,古時候有「東夷西戎南蠻北狄」的說法,但是到了近代,這些稱呼統統不見了,取而代之的是各種鬼子,比如日本鬼子、英國鬼子等等。為什麼把外國人都稱為鬼子呢?這里有這么幾個說法。日本人為何被我們叫日本鬼子呢?知道的人估計不多。
其四、古代人認為海外都是鬼國,在宋朝洪邁寫《夷堅志》中有這樣一個故事:南宋商人楊二郎,出海遇難漂到一座小島,上岸之後,「男女多裸形,雜沓聚觀」。眾鬼的頭領「鬼國母」說,既然來了,就在這里住下吧,還讓一個鬼丫鬟嫁給他,陪他同起居。楊二郎在鬼國住了兩年,飲食起居與陽間一般無二。雖然沒養個娃,但鬼夫妻倆倒也琴瑟和諧。既然海外是鬼國,那外國人自然也就成了鬼子。
㈩ 話說一直搞不明白日本人的稱呼是怎麼回事
日本人的各種稱呼
稱呼篇:
ちゃん [男女通用]
對小孩子或者比較親密的人的稱呼,或者是小時候叫人的稱呼,例如小時候叫奶奶,叫おばあちゃん,長大了習慣上不會改變,多數還是用在孩子或者親密的人上。
さん [男女通用]
表示尊敬,一般平輩的人都能用,用的最多的稱呼,基本都能用,適用范圍是最大的。
くん(君) [男女通用]
大約等於森高稿是同學的意思,有用在地位或者說是輩份比較高的人對較低的人,表示尊敬的稱呼 用在男性身上比較多,是能對平輩和晚輩用,不能對長輩用!
さま(様) [男女通用]
非常尊敬的稱呼,對比較尊敬的人都可以用,無論是親人、長輩、上級,總之對高你一等的人用就是了,也有對自己用的,是自高自大的說法,比如:「あたしさま」差不多就是本大小姐的意思;「俺様」差不多就是 老子、本大爺、本大人 的意思。
どの(殿) [男女通用]
怎麼說呢,我也說不上來,總之是敬稱和『様』相近,尊敬程度比『様』稍遜。
かっか(閣下) [男女通用,多用於男]
意思幾乎和中文的閣下的意思完全一樣,一般用與軍隊或政黨 較高官階此孝的人使用。
でんか(殿下) [男女通用,多用於男]
和中文的殿下有點不同,中文的殿下只要是皇室裡面人或者說有帝王血統都可以使用,但是日語裡面一般只用與國王,像公主、王子一類的皇親,大多用さま(様)來稱呼,因為女王比較少,很少聽到稱女性為殿下的,所以說多用於男性。
注:以上兩項由於沒有特別規定女性不能用,所以我就這么寫了,但是女性使用是比較少見的。
<我>篇:
わたし(私) [男女通用]
教科書上用的『我』其實日本人用的不多,用於較正式場合,一般熟人間使用的話,給人的感覺比較斯文。
わたくし(私) [男女通用]
根據大家指正修正為:わたし的敬語版,一般女性用比較多,只有在極正式場合男性才會使用。
あたし(私) [女性專用]
年輕女性大多都使用這個,使用平凡的女性自稱。
あたくし(私) [女性專用]
あたし的敬語版,更加正式一點。
ぼく(仆) [多用與男]
謙虛的自稱,年齡較小的男性用的比較多,如果大一點用這個稱呼給人的感覺就是比較孩子氣,挺可愛的那種,少數男性向的女孩也用這個。
おれ(俺) [男性專用]
東京和日本大部分地區,成年男子幾乎都是用這個自稱的,用的最多的,是比較隨便的自稱 與長輩等說話時用就顯的不禮貌。
われ(我) [男女通用]
比較正式,比較正式,比較書面的自稱,多用於演講、開會或者一本正經討論問題的時候念和,我們最多聽到的:我々は……
わし[老頭專用]
大多老頭都這么叫自己的......
じぶん(自分) [男女通用]
本來的意思是『自己』用在自稱的時候,差不多相當於『在下、鄙人』的意思,有點自謙的意思,比如在軍隊裡面,對軍銜比自己高的人,報告的時候用,稱對方為閣下的時候,自稱就能用這個。
以下不常用:
(せっしゃ)(拙者) [男性專用]
幕府時代武士的自稱(註:用的就是這個另外還有個しょうせい(小生)都是日本古代用的)
「よ」(予)
比較常聽到的是貴族男性的用法
「わらわ」(妾)
比較常聽到的是貴族女性的用法
うち
關西方面的女孩子自稱
わたす、オラ
東北方面的人自稱
<你>篇:
注:對別人的稱呼通常不分男女
あなた(貴方)
註:個詞非常微妙 最能體現日語的風味
教科書上用的對多的『你』比較正式的場合使用,一般用漢字寫比較多,另一個意思是親密的稱呼,用與親密時一般是用平假名寫比較多。
あんた
あなた的連音型,用於口語中,說起來比あなた更隨便一點。
おまえ(御前)
最常用的,比較隨便的稱呼,一般都能用,不宜對長輩使用。
きみ(君)
和漢語的君完全不一樣,意思和『お前』很接近,微微比『お前』隨便一點,不象漢語『君』有尊敬的意思,日語的『君』是很隨便的稱呼。
なんじ (汝)
這個比較正式書面的說法 常看到的是用於咒語裡面的,咒語裡面稱神、魔一類。
きさま(貴様)
看不起的人或者敵人使用。
てめえ(手前)
你這傢伙、你這混蛋、你這混蛋、一般說完這個就要開打了。