當前位置:首頁 » 日本資訊 » 日本用哪些詩

日本用哪些詩

發布時間: 2022-02-22 23:46:14

1. 日本有哪些寫的很好的古詩文或者傳說之類的啊

《百鬼夜行抄》鬼怪傳說的 《古今和歌集》、《萬葉集》日本的和歌古詩
求採納

2. 大家知道中國古詩很經典。那麼日本寫的是什麼哪些詩

在中國古代,唐代的經濟和社會高度發展,達到了頂峰。唐朝的許多東西在友好互通下更是傳播到了周邊的許多國家。比如,日本的和服就是通過唐裝改造而來、京都至今保留著許多中國唐代建築的身影。唐朝的文化也深深影響著日本,除了服飾和建築,還有唐詩文化。

一首詩引發的哄亂

都說戰爭唯一打不散的就是文化。1937年日軍侵華期間,隨著中國江南許多地區淪陷,日軍在中國進行了一場滅絕人性的打砸搶燒。這時候有一股「清流」卻沒有忙著掠奪財寶反而去拍照合影。

在蘇州,一名叫松井石根的日軍軍官帶著幾百人到了寒山寺,為的就是前去看一看寒山寺上面的一塊石碑。原來,在寒山寺上佇立著一塊刻有詩文的石碑,上面刻著我們熟知的《楓橋夜泊》。

楓橋夜泊.張繼

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。

這首小學生都會背誦的詩,卻讓這位日本軍官心馳神往。從唐代開始,中國文化傳播到日本,唐詩更是作為日本的必修課程被翻譯進日本教材中。像《靜夜思》、《登鸛雀樓》等都是日本民眾耳熟能詳的千古名句。但論最受歡迎和廣泛傳播的,還是要說說《楓橋夜泊》這一首。

詩中的美麗傳說

既然這么喜歡,也搬不走,那就造一個。去過東京的朋友都會發現在青梅縣也有一個寒山寺,也有一個楓橋,也有一個鍾樓,更有趣的是鍾樓上居然寫著「夜半鍾聲」這四個大字。

話說在日本新年之際,民間的家庭都會自發組織去寒山寺聽寺廟里的和尚撞鍾,傳說只要聽了這個鍾聲,不僅可以驅魔辟邪,還可以讓人容顏煥發,青春永駐。

情有獨鍾,事出有因

中國文化博大精深,在璀璨的古詩中,且不說有李白的「君不見黃河之水天上來」的豪邁氣魄,更有杜甫的「會當凌絕頂,一覽眾山小」的廣闊胸襟,單單是李商隱的「心有靈犀一點通」都透露著唯美的情感,為何日本就偏偏喜歡這首簡單而淺顯的《楓橋夜泊》呢?

其實,這與日本的國情息息相關。

首先,我們說說《楓橋夜泊》這首詩吧,稍微讀過哪怕一點點書的人都知道他講什麼吧,

月亮落下了,烏鴉叫,這時候天上下霜了。江邊的船上還點著油燈,而詩人卻很憂傷。在蘇州城外面的寒山寺外,聽到了一聲聲敲鍾的聲音。

翻譯完是不是很好理解,這就是他吸引日本的地方。通俗易懂!日本推崇中國文化,但是中國文化中國人自己都學不完,何況一個外來者。但又想融入其中,最簡單

3. 有哪些日本的詩歌啊~~~

1.いしのうへ

あはれ花びらながれ

をみなごに花びらながれ

をみなごしめやかに語らひあゆみ

うららかの足音そらにながれ

をりふしに瞳をあげて

ひさしに

風鐸のすがたしづかなれは

ひとりなる

おが身の影をあゆまするいしのうへ

石板路上

——三好達治

一.石板路上

花瓣像流水一樣落下,隨風飄舞,向少女的臉頰上、肩上撒去。花雨中,兩位少女一邊說著什麼,一邊行走,那腳步聲,或許是「卡塔卡塔」的木屐聲吧,響徹在空中,又消沉下去。那寺院的屋頂沐浴在剛剛發芽的、像是濕潤的新綠的光芒中,而少女們面對著這明媚耀眼的天空,不時抬頭仰望,邊走邊談,走了過去。好一派晚春的典雅景象。

這是日本近代詩人三好達治寫的一首膾炙人口的詩歌《石板路上》中描繪的情景。先來探討一下,這首詩是在哪裡取景。有人說是在東京文京區的護國寺大院,也有人說是以作者印象中京都的寺院。但不管是哪一個,都應該是在鋪著長長的石板路的幽靜的寺院中看到的情景。

本詩的驚人之處是在最後三行,在「倘若慣於風鈴沉寂」這樣的表達之後,接上了「一人獨處/ 我的孤影孑孓。」如果是語感敏銳者,應該感到作者的孤獨感之深,與詩的前半首熱熱鬧鬧的妙齡女郎們的樣子形成對比,只剩下自己一個人的孤影,以及靜靜走在石板路上的青年的孤獨。

4. 日本有哪些寫的很好的古詩文或者傳說之類的

《百鬼夜行抄》鬼怪傳說的 《古今和歌集》、《萬葉集》日本的和歌古詩

5. 日文詩有哪些

  1. 三日月がまるで剣の先のように白く輝いています。
    微かに聞こえる水の流れ,
    夜露を含んだ草木たちのざわめき。
    目を閉じて,
    見えるはずのない命の営みをこの身で感じています。

    翻譯:

    初三的月亮如同劍鋒一樣白得耀眼。

    隱約能聽見流水聲,

    還有帶著夜露的草木的竊竊私語。

    閉上眼睛,

    不能看見的生命的活動,覺得感同身受。

  2. 夜は深く靜かに肌を刺して心の在り方。

    私に問いかけます。

    その答えの術をまだ導き出せない己と

    全てを受けれている魂がこの身の奧で,

    諍いながら熱く冷たく燃えているかのようです。

    翻譯:

    夜涼如水,刺痛我的肌膚,象在詢問我。

    我的心所在的地方,

    得不到答案的自己與那承受著一切的靈魂。

    在身體內爭論著,

    象在時冷時熱地燃燒。

  3. 一陣の風が舞い上がり ふと祖國の花の香りがしました。

    零れ落ち舞い飛ぶ紅色の花びら,

    美しい散り際に誰もが心を奪われる凜とした花。

    この風は遙か東から吹き抜けて來たのでしょうか?

    遠い旅路の途中で、私の元に祖國の香りを屆ける為に,

    己に負けない強い心を呼び起こす為に。

    遙か遙か遠くから吹いて來たのでしょうか…。

    私の胸の中に紅い點が鮮やかに滲んで行きます。

    星星の瞬きが刃のように刺しています。

    翻譯:

    一陣風吹過,偶然間似乎聞到祖國的花的芬芳。

    零落飛舞著的紅色花瓣的,

    美麗飄散時能奪取所有人的心的凜然的花朵。

    這風,是從遙遠的東方刮過來的吧?

    是為了在漫長的旅程中將我的祖國的芬芳傳送給我,

    為了喚起我難以承擔的堅強的心,

    才從那麼遙遠的地方吹來的吧。

    那一瞬間象刀刃一樣刺痛我的心。

6. 關於「日本」的古詩有哪些

1. 《哭晁卿衡》

唐代:李白

日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。
明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。

【譯文】

日本友人晁衡卿,辭別長安回家鄉,乘坐帆船遠去東方回蓬萊群島。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同蒼白的雲彩籠罩著雲台山。

2. 《送僧歸日本》

唐代:錢起

上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。

【譯文】

只要有機緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

3. 《送日本國僧敬龍歸》

唐代:韋庄

扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰共到,一船明月一帆風。

【譯文】

遙遠的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑東面還要往東。
此去誰能與你一起到家鄉?唯有一船明月和滿帆清風。

4. 《放後遇恩不沾》

唐代:李白

天作雲與雷,霈然德澤開。
東風日本至,白雉越裳來。
獨棄長沙國,三年未許回。
何時入宣室,更問洛陽才。

【譯文】

天上雷鳴電閃,風起雲涌,原來是皇上春霖密布,皇恩大開。
東至日本,南到曾經貢獻白羽雉雞的越南都享受到這次皇恩。
可是我卻像漢朝的賈誼,流放在南方,已經三年了,還不赦回。
什麼時候再把我招入皇宮,問我天下大計,讓我能夠施展才華呢?

5. 《送秘書晁監還日本國》

唐代:王維

積水不可極,安知滄海東。
九州何處遠,萬里若乘空。
向國唯看日,歸帆但信風。
鰲身映天黑,魚眼射波紅。
鄉樹扶桑外,主人孤島中。
別離方異域,音信若為通。

7. 日本詩歌 有哪些

夜明、百鬼夜行抄、宙∧。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1219
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:560
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:551
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1130
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1186
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:840
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:767
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1359
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:816
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:593