和日本打電話聽不懂怎麼辦
1. 和日本人說話,有時候他們語速很快,有些單詞根本不知道什麼意思,該怎麼辦如何提升
那是因為你還對日語不熟,不習慣。所以聽他們說話很快,其實日本人聽中國人說話也說你們中國人怎麼說話那麼快呢?主要是聽不懂,整個單詞都連在一起分不開,所以更不懂意思了。所以只有你在日本呆的時間長了,慢慢的耳音灌得多了,就能分開一個一個的單詞來,也就聽懂了。不要著急,凡是剛來日本的外國人都有這個體會,只要你肯學,每天多看看日本的電視,多灌耳音,不久很快就會聽懂了。
2. 老外打電話過來聽不懂,有什麼軟體
可以下載親愛的翻譯官app,可以實時翻譯。
可以下載親愛的翻譯官app到手機里,打國外電話可以實時翻譯。對方講任何語言都可以實時伏賀皮翻譯成中文,講中文會實時翻譯成對方的語言,非常方便。
親愛的翻譯官app是一缺差款由iTourTranslator官方推出的手機多種語言翻譯服務軟體,支持在線各種語言翻譯功能,還支持交流聊天翻譯,拍照,對話,傾聽,對講機等功能,電話和微聊翻譯得心應手,讓拍培語言不通無法成為交流障礙。
3. 和國外客戶打電話遇到口音問題聽不懂怎麼辦
郵件或者WhatsApp
4. 給日本人打電話時要注意哪些敬語的使用
給日本人打電話時要注意哪些敬語的使用
當我們初初學習日語時,雖然能夠表達清楚,但其實有很多表達是意思正確,卻不夠禮貌的。隨著學習的深入,為了讓自己看起來更加專業,必須學會一口漂亮的日語,也就是正確地使用敬語。下面是我為大家帶來的給日本人打電話時要注意哪些敬語的使用的知識,歡迎閱讀。
1.もしもし,斎藤です。 (誤)
はい,斎藤です。 (正)
接電話時,用「もしもし,斎藤です」這句話回答的,多得驚人。
「もしもし」是打電話一方的招呼語,意思是「聞こえますか」(你聽到了嗎)。據說「もしもし」是電話機性能不佳的年代殘留下來的說法。現在,電話機的性能好起來了,話音聽起來清楚、明了,這樣就應該盡量避免轎神腔使用「もしもし」這樣不時髦的過時了的用語。
像例句那樣,接電話一方回答「もしもし」是不妥的。當電話打來時,要盡可能快些接,並回答「はい、××です」。
2.はい、わかりました。 (誤)
はい、かしこまりました。 (正)
在接外單位的人打來找人的電話時,如果說「わかりました。×× は、×時ごろ戻ってまいりますので、申し伝えます。」這樣的'說法也會引起對方的不快。 對於外單位的人,用「わかりました」表示應承,有些生硬,甚至可以說是失禮。若用「承知しました」「かしこまりました」等禮貌用語表達「我知道了」,會顯得有禮貌,也樂於為對方所接受。
「わかりました」的表達只適用於自己單位里的人。用於自己一方顯得謙恭,用於外單位則顯得簡慢。
3.都合で電話に出られません。 (誤)
ただいま席をはずしております。 (正)
有人打電話來找人,如果你說:「××は都合で電話に出られません」(××因有事不能接電話),對方聽了就會不高興。因為對方會覺得你怠慢了他。
「都合」這個詞,准確說來應該是用「都合のいい」這種說法,會議期間接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。總之,可以用於任何情況下。但是,類似前述例句的說法容易引起對方誤解,會使人覺得是在騙他:明明在家,卻說不在。在這種情況下,如果採用「ただいま席をはずしております。」(「剛剛出去」或「剛剛離開房間」)。這樣的說法,就容易為對方所接受,也不會產生誤解。
4.お聲が小さくて,聞き取れません。 (誤)
少々,お電話が遠いようです。 (正)
在接電話時,有時往往聽起來費勁或聲音小聽不清楚。遇到這種情況,閉衫許多人會說:「聲が小さくて、聞こえません、もっと大きな聲で」(聲音小,聽不到,再大點兒聲)。
很顯然這種說法帶有責備對方的語氣,使對方聽起來感到不安。 在這種場合下,如果說:「おそれいります,少々電話が遠いのですが」(對不起,請離話筒近一點兒) 就比較妥當。這是以謙遜的態度向對方表示請求。意思是說,由於電話的原因聽不清,而不是在責備對方。
5.社長さんは,おりますか。 (誤)
社長さんは,いらっしゃいませんか。 (正)
「ご主人とお會いしたいのですが,日曜日ならおりますか」(想和您丈夫見見面,他星期天在家嗎?)
上述說法通常是在打聽對方是否在家時,易出現的毛病。「おります瞎激」是「いる」的謙遜語,適用於自己一方。如果把謙遜語用於對方,就如同說自己「相當偉大」一樣,令對方聽起來不高興。
5. 日語專業,一級通過,卻聽不懂日本人講話怎麼辦
如果剛接觸口譯不久的話,緊張也會對聽力有一定的影響.以前我剛進公司的時候,總覺得日本人說什麼都聽不太懂,然後覺得旁邊的翻譯很厲害.其實沒有關系,做過一段時間你也會懂.
嘿嘿,打擊什麼的轉化成動力吧,我第一次上去翻譯的時候剛接觸三天,很多沒聽懂還被說"算了,不用翻了"
其實我的提議也是多和日本人溝通,工作是工作,你可以去問與你工作相關的問題.(我就是一發現有什麼不知道的先記下來,等我們日本人有空的時候,我就跑去問.順便也等於聊天,人嘛,不可能上班就一直處於工作狀態的)
如果沒有條件的話多看看日本那種娛樂聊天類的節目(就是那種大家平時說話的那種),認真聽,靜下心來聽,一開始就當作聽力測試來聽.(我是聽懂什麼話的時候就會很興奮,尤其是那種講得很快的)
還有,聽的時候,一定要做筆記,這很關鍵,特別是說多了的時候,再加上一緊張,根本就記不住.好記性不如爛筆頭.
6. 我和外國人交流的時候總是聽不懂對方在說什麼,如何盡快提高我的聽力
3個月突破啞巴英語— 我的口語練成記
我的英語水平普通的不能再普通了。大學時英語4級考了3次,最後以剛及格的分數通過。口語完全處於啞巴狀態。
大學畢業後,我進入了一個韓國外企打工,當時超級羨慕身邊的韓語翻譯,覺得這個工作體面,吃香,受重視,當然收入也高。
我呢,當時就萌生了做英語口語翻譯的想法。利用業余時間報班學習,各種背單詞,背句子,背課文,功夫下了不少,但口語並沒有什麼突破。在口語練習上走了不少彎路。
想想看,漢語比英語難吧,但我們觀察一下身邊任何一個5歲左右的孩子,他們不認識什麼漢字,但漢語都相當的流利,且對新詞的會意能力特別強。為什麼?
持續不斷的聽!
發現沒,嬰兒基本有一年多的時間都是在聽別人說話。現在各種早教形式非常發達,很多家長還會給嬰兒聽各種兒歌,聲律啟蒙等等,導致現在的寶寶們溝通表達能力比我們同期要好太多太多。
而且嬰兒在聽的同時還會觀察大人的表情,模仿大人的口型,哦哦啊啊的做發音練習。這就是最初大腦的語言邏輯輸入期。
英語跟漢語的表達習慣完全不同,我們要突破讓英語脫口而出,需要在大腦中建立英語的語言邏輯。
如下四步法,助你3個月快速突破啞巴英語
1.持續聽是關鍵
首先評估一下自己目前的英語水平。然後根據自己的英語水平,選擇適當難度的音頻材料每天堅持聽。磨耳朵!
注意:周六日休息,完全不聽英語。讓大腦對聽過的音頻做自然加工處理。
就像揉面一樣,我們剛揉好的面團,要放到一邊醒一醒,待水跟麵粉之間互相滲透,更好的作用後,過一段時間我們再去揉一揉,面團會更加的柔滑且有韌性。
學習語言也是一樣道理。
我當時練聽力用的是慢速VOA的音頻,一個音頻重復聽了近2個月。直到每一個句子及單詞都能輕松的聽清楚。
注意:聽的目的要先聽清,聽不懂沒關系。
後來聽力基礎提升後,又選了很多美劇作為音頻材料,至今我最喜歡的還是《Ugly Betty》.每次有重大翻譯項目時,我都會持續沉浸在英語環境中,提升自己的語感及反應能力。
2.堅持說
這里的說是根據聽來完成的。
在完全可以聽清音頻之後,對音頻進行跟讀練習。即影子練習。
聽一句,按下暫停鍵,跟讀一句。
注意:不要急於看原文,自然的去跟讀。遇到跟讀不下來,嘗試模仿整個句子的語調用模糊音帶過去。
根據自身情況,跟讀1個月左右(周六日休息),直到你有了自己的語感,基本能聽到上句說出下句。
3.聽寫
完成上面兩步後,要對你聽到及跟搜大讀的句子進行檢驗。
聽寫練習。一句話聽完後,按下暫停鍵,靠記憶來寫下聽過的整個句子。音頻內容全部聽寫結束後,對照音頻從頭做完整的檢查。
對於自己反復都聽不出來的單詞,特別標注,並反復聽反復琢磨原文發音技巧。
4.朗讀
大聲朗讀自己聽寫的句子,對於特別標注的單詞及句子,反復多讀幾遍。
這樣,你的語感會變的越來越好,英語也就自然而然的脫口而世乎豎出了。
這個時候你再聽其它的音頻或者看美劇就簡單多了。
最後,引用《掌控習慣》裡面的一個例子,希望給大家帶來啟發。
想像一下,你面前的頃侍桌子上有塊冰。房間很冷,你可以看到你呼出的白氣。
當前溫度是25華氏度。房間開始緩緩變暖。
26華氏度 27華氏度 28華氏度
你面前的桌子上的冰塊紋絲不動。
29華氏度 30華氏度 31華氏度
然而,依然什麼也沒有發生。
隨後,溫度升到了32華氏度。冰開始融化。溫度僅僅上升了1華氏度,似乎與之前的溫度上升沒有什麼不同,但它引發了巨大的變化。
7. 那啥我給我日本的朋友打電話可是電話裡面是個機械的女人說的日文 聽不懂 想問你這是代表對方不用這個號
可能是關機,拒聽,撥錯號等等,關鍵是,你有沒有在那個女聲說完後聽到PI~的一聲讓你留言。這樣至少說明那個號碼沒問題,橡差尺你留言她會聽慶彎到。梁高可能對方有事設置無法接聽了呢?你再打打看吧
8. 日語一級通過,還是聽不懂日本人說話怎麼辦
其實一級通過並不代表日語就好了。有可能語法方面沒有問題,或者是書面資料子類的。但是書面的東西和說聽完全是兩回事情。如何提高聽力,這是所有學日語人的問題,不只是你一個人的問題。看日劇固然是一個好方法,但是台詞畢竟是台詞,不能囊括所有的生活用語。所以要看不通情節的日劇。一遍聽不懂在聽一遍,反反復復的聽。想提高聽力沒有捷徑,只有量達到了,才能引起質的變化。
另外,提高聽力不能只聽不說。你在聽的同時還要練習多說。聽明白了不會說也是不行的。我個人感覺說和聽有一定的內在聯系的。有些話你說多了,對方說的時候你自然而然的會聽明白的。說和聽同時進行是我多年學習日語的體會,你可以試一試。
9. 和日本人說日語的時候,有時聽起來感覺茫然!聽不懂。
語言類的東西,說白了,就是多聽多練,我在學英語方面和你深有同感,你聽不懂日本人說得,那是因為你是在中國人說日語的環境下學的,把你一個人送到日本去3個月,保證你能和日本人正常交流。日語的這種就得是native speaker來教你,否則從一開始就是中國人來教,這樣子你的耳朵習慣了中式日語,就已經成型了,不管聽多少遍,說出來的總是和日本人有差距的,建議你用Line或者Skype,加幾個日本人,有事沒事找著聊一下,同樣的聽多了日本人說得,像聽不懂這種情況就少見了。
10. 日本人說話中國人聽不懂怎麼辦
可以漏升去學校學習一下。
可以先去日本語言學校過渡一下,可以在短時間內熟悉日語,就可以了。
日本,明睜簡稱日本,位於東亞、國名意為日出之國,領返槐老土由北海道。