日本飯後說什麼
『壹』 日語中吃完飯通常說ごちそうさまでした,但是為什動漫裡面通常說ごちそうさま。省略了後面的
這里的省略就是單純的為了顯得親切。
如果說ごちそうさまでした就相對正式客氣一些。
另外順便說一句,
以前就算不是別人請吃飯,在餐廳吃飯日本人也會說這句的,但是現在就非常少了,說的人就顯得非常珍惜東西那種感覺。
『貳』 為什麼日本人吃飯之前都會說一句「いただきます」(我
在就餐前說「いただきます」,有兩層意思。
■第一,對參與食材的采購,調配,烹飪,料理等所有相關人表示感謝。
■第二,是表示對食材本身的感謝。在日本人的文化中,所有世間萬物皆有神靈,任何東西都是有生命的,雞鴨魚肉菜,以它們的生命來換取自己的生命,所以在食用前要對它們表示感謝。(這層意思更多,可以說是本意)
順便介紹這句話的來源。「いただきます」的原型,也就是普通型是「いただく」,漢字寫為「頂く」。
原指、食用用來供奉神靈的食物時、或者從比自己地位身份要高的人哪裡獲取饋贈的時候,為了表示對神靈和對方的尊敬,要將物品舉過頭頂之後才能接受,所以漢字寫為「頂く」。
(可以腦補一下,古代臣民在接受皇上恩賜時的畫面)
之後演變為,吃,喝,接受,獲取等詞的謙遜語(敬語的一種)來使用。所以在從古代開始,在吃飯開始之前,雙手合十,說「いただきます」已經成為日本文化中的一個固定禮儀。
『叄』 日本人為什麼吃完飯要說多謝款待
表示客氣,和店家說多謝款待,你可以理解為「謝謝,再見」的意思。和請客吃飯的人說多謝款待就是「謝謝請客」的意思
『肆』 日本人吃飯時的禮儀
日本人吃飯時的禮儀
吃飯時的注意事項
用手拿著飯碗或者木碗進餐是食用日本料理時正確的用餐禮儀。把碗放在桌子上直接吃的姿勢不甚雅觀,所以請務必注意。此外,用胳膊肘支著吃飯的姿態在日本也被認為是有失禮儀,所以不管再怎麼覺得舒服也要極力避免。
拿筷子的禮儀
如果從小就能夠養成正確使用筷子的習慣,從此之後優雅的使用方式就會永遠跟著,這樣才會給人留下良好的印象。此外,在日本有許多關於筷子的`禮儀。例如:把筷子插在食物上面、對著食物舉筷不定、又或者用嘴咬著筷子等這些行為,都是沒有禮貌的使用方式。
拿取餐具時請保持安靜
漫不經心放置餐具而發出聲響是不符合禮儀的。另外,用筷子敲打餐具,或者擺放餐具時發出聲音也是不好的。
請注意說話的音量
雖然也要視用餐的場合而定,但是請避免在用餐時隨意大聲講話。因為餐廳不是私人場所,而是其他客人也一起共用的公眾場所,讓我們盡量考慮一下周圍人的感受吧。
吃蕎麥面時可以發出」哧溜哧溜「的聲音!
吃飯時發出聲音,在有些國家或地區被認為是很不禮貌的行為,但是,在日本吃面類食物時,是可以發出」哧溜哧溜「的聲音的。特別是蕎麥面,據說在吃的時候如果發出」哧溜哧溜「的聲音的話,嘴裡就會充滿蕎麥面的香氣。
「我要開始用餐了」和「我用完餐了,謝謝款待」
為了表達對食物的謝意,日本人在用餐前和用餐後有致敬的習慣。日本人認為任何食物里都有生命的存在,向為了我們的溫飽而奉獻自己的生命說「開動了」(ITADAKIMASU)。吃完飯後通常會說「我用完餐了,謝謝招待」(GOCHISOUSAMA)來表達感謝之情。說的時候是否發出聲音則因情況而異。例如在鴉雀無聲的地方或者一個人用餐的時候,就無需發出聲音,在心裡默念一遍就可以。
日本飯桌上禮儀禁忌
給客人盛飯時,不能把飯盛得過滿或帶尖,並且不允許一勺盛一碗飯,否則被視為對客人不尊重。因過去給囚犯盛飯時多採用這種方法。
如果到日本朋友的家中做客,那麼吃飯時一定要盡量將盤子裡面的食物吃干凈。
就餐時禁忌口含或舌添筷子,忌諱含著食物講話或口裡嚼著東西站起來,否則會被認為缺乏教養。
壽司要一口吃完,因為壽司就是以一口能夠吃下的大小來捏的,沒有一口吃掉表示做壽司的人對壽司大小掌握得不到位。
忌諱把紅豆飯澆上日式醬湯吃。日本人迷信這樣做會在結婚時遭雨澆。
供過神靈的食品忌諱讓女孩子吃,認為這樣做會使女孩長大後姻緣不合。
主人給你夾菜的時候,千萬不能用筷子接菜,日本只有在收斂骨灰的時候才允許用筷子互相傳遞。
攜帶食物外出郊遊時,禁忌把吃剩的東西丟在山裡。除了公德心以及環境問題以外,據說這是擔心吃剩的東西會招來鬼魂。
用餐時,不能把筷子插在盛滿飯的碗上。因在死者靈前的供桌上往往筷子擺成這種形式。
吃飯時禁忌敲飯碗,據說這是因為人們迷信敲碗聲會招來餓鬼。
『伍』 日本風俗:吃完飯說什麼
日本人吃晚飯說的是:ご馳走様でした
全用平假名寫為:ごちそうさまでした
羅馬注音為:go ti so u sa ma de si ta或go chi so u sa ma de shi ta
請作參考!
『陸』 日本人吃飯的禮儀
日本東部和南部為一望無際的太平洋,西臨日本海、東海,北接鄂霍次克海,隔海分別和朝鮮、韓國、中國、俄羅斯、菲律賓等國相望。日本北海道有世界最著名的漁場之一——北海道漁場,其成因是千島寒流與日本暖流交匯。下面是為大家准備的,希望可以幫助大家!
用手拿著飯碗或者木碗進餐是食用日本料理時正確的用餐禮儀。把碗放在桌子上直接吃的姿勢不甚雅觀,所以請務必注意。此外,用胳膊肘支著吃飯的姿態在日本也被認為是有失禮儀,所以不管再怎麼覺得舒服也要極力避免。
拿筷子的禮儀
如果從小就能夠養成正確使用筷子的習慣,從此之後優雅的使用方式就會永遠跟著,這樣才會給人留下良好的印象。此外,在日本有許多關於筷子的禮儀。例如:把頃尺沖筷子插在食物上面、對著食物舉筷不定、又或者用嘴咬著筷子等這些行為,都是沒有禮貌的使用方式。
拿取餐具時請保持安靜
漫不經心放置餐具而發出聲響是不符合禮儀的。另外,用筷子敲打餐具,或者擺放餐具時發出聲音也是不好的。
請注意說話的音量
雖然也要視用餐的場合而定,但是請避免在用餐時隨意大聲講話。因為餐廳不是私人場所,而是其他客人也一起共用的公眾場所,讓我們盡量考慮一下周圍人的感受吧。
吃蕎麥面時可以發出」哧溜哧溜「的聲音!
吃飯時發出聲音,在有些國家或地區被認為是很不禮貌的行為,但是,在日本吃面類食物時,是可以發出」哧溜哧溜「的聲音的。特別是蕎麥面,據說在吃的時候如果發出」哧溜哧溜「的聲音的話,嘴裡就會充滿蕎麥面的香氣。
「我要開始用餐了」和「我用完餐了,謝謝款待」
為了表達對食物的謝意,日本人在用餐前和用餐後有致敬的習慣。日本人認為任何食物里都有生命的存在,向為了我們的溫飽而奉獻自己的生命說「開動了」ITADAKIMASU。吃完飯後通常會說「我用完餐了,謝謝招待」GOCHISOUSAMA來表達感謝之情。說的時候是否發出聲音則因情況而異。例如在鴉雀無聲的地方或者一個人用餐的時候,就無需發出聲音,在心裡默念一遍就可以。
日本吃飯須知
用餐前後:日本人在用餐前後都要高聲表達兩種感受,餐前要說「いただきます」,意思是欣賞這頓飯食;餐後要說「ごちそうさまでした」,意思是感謝款客者預備這頓極其美味的飯食。↑
用餐期間:日本人的一餐飯食包括一碗飯、一碗味僧湯、兩道或三道菜餚,配菜越多,那頓飯便越體面。那麼正確的用餐順序又是怎樣的呢?先喝小口熱湯,在吃菜,但不要只集中吃光同一道菜餚,應順序迴圈吃每道菜餚,使各份比例均等,才可同一時間吃光所有菜餚。
此外,雖說日本人的用餐禮儀比較嚴格,但日本人容許狼吐虎咽式吃法哦。例如吃壽司,日本人習慣赤手拿著壽司浸一浸豉油,然後直接放中,他們不回用筷子吃壽司;在吃面的時候,日本人直接從湯碗把面吸啜,而且一定會發出響聲,據日本人的習俗文化,吃面時發出響聲是表示麵食很美味,亦是對廚師表示贊賞的方式呢!
日本人請客吃飯的禮儀
「上司や先輩からおごる旨の明言がないのに、最初からおごってもらう態度をみせたり、遠慮がちな注文をしてしまうのは、逆に失禮にあたる可能性もあります。自分の分は自分が支払う割り勘の感覚で注文をするのがベターでしょう。これなら、いざ會計時におごってもらえることが発覚した場合に『好き勝手な注文をしたのに、まさかおごってもらえるとは』という恐縮の態度とともに《それでもおごってくれるとは、な雀殲んて器が大きい!》と、相手を持ち上げるニュアンスを含ませるこ困鉛とができます」
「上司或前輩沒有明確說出要請客的意思,但是你從最開始就擺出被請客的態度,點菜也很客氣,這樣可能會失禮。自己的部分自己支付,用平攤的感覺點菜比較好。然後,到了結賬的時候,如果發覺是上司請客,可以以過意不去的態度說『我本來是隨意點的菜,沒想到讓您請客』,然後表達出『即使點了這么多您也請了客,真有能力』這樣奉承對方的微妙的意思。」
その際のお禮の言い方も重要という。
這種時候表達謝意的說法也很重要。
「『いろいろご指導いただいたうえに』など、お金よりも意義ある時間が過ごせたことに対する感謝の念を強く出すべきでしょう」
「『接受了您這么多指導,您又……』等,應該強烈表達出比起金錢,對度過了有意義的時間非常感謝的意思。」
一方、おごる側のマナーとしては。
另一方面,如果是請客方的話:
「最初からおごりを明言すると、相手を恐縮させる可能性があるので、やはり會計時まで黙っていた方が無難。おごる旨を伝える場合も『臨時収入があった』など、相手に負擔を與えない口実をつくるのがスマートな大人のおごり力といえるでしょう。いちばん大切なのは、『おごり』=相手に貸しを作る行為ではない、という自覚です。部下や後輩におごれる立場になった自分を楽しむのが『おごり』の真髄。そこがわかっていれば、おごった相手がお返しに困っている場合にも『だったら今度は、お前が後輩におごってあげなよ』なんてカッコいいセリフが自然に出せるのでは?」
「如果一開始就說要請客,對方可能會過意不去,還是到結賬的時候說比較穩妥。在表達請客的意思時,『有了臨時收入』這樣不給對方造成負擔的借口是聰明的成年人應具備的能力。最重要的是要有『請客=不是給予對方恩惠的行為,不能期待回報』這樣的自覺。享受處在被部下、後輩請客立場時的自己是『請客』的精髓。明白了這點,被請客的一方如果對還禮感覺為難時,你就可以很自然地對他說『那下次你請後輩們不就好了』這樣帥氣的話。」
以上の點に留意すれば、もう『おごり』『おごられ』は怖くないよね!!
如果注意以上的事情,就不會再覺得「請客」「被請客」恐怖了吧。
『柒』 在日本東京,吃完飯買單,結賬,怎麼說
おい、勘定!(おかんじょう) 這是日劇《孤獨的美食家》里有的。
マスタ、お愛想!(おあいそう)
すみません、お會計(かいけい)kaikei
すみません、ご清算お願いします。(ごせいさん おねがいします)
以上各句均屬口語,從上至下,客氣程度遞增。
在小店吃完飯就直接說ごちそさま,他們就會知道要收錢了。一般店裡都有自動售票機,先投幣買餐券然後找位子吃飯,吉野家、拉麵店都是這樣的。
當然在日本吃完飯買單,結賬,也不一定非要用日語來表示。也可以用英語來表達,日本人有很多人是懂得英語的,特別是吃飯結賬只是簡單的口語。
一般與服務生說:
May I get the bill please!
Can we have the bill please!
Could you please getusthe bill!
這些全都是結賬的短句。再更短也可以說:Bill please!這樣他們就懂了,會拿單據過來幫您結帳。
(7)日本飯後說什麼擴展閱讀:
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不象有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。