日本人是怎麼讀美字的
1. 日語中,中國,韓國,日本,美國,英國,用日語說怎麼說
1、中國
漢字:中國
假名:ちゅうごく
2、韓國
漢字:韓國
假名:かんこく
3、日本
漢字:日本
假名:にほん
4、美國
假名:アメリカ
5、英國
假名:イギリス
(1)日本人是怎麼讀美字的擴展閱讀:
日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了「當用漢字表」,列入1850個漢字。
1981年10月又公布了「常用漢字表」,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入「常用漢字表」中的漢字。
每個漢字一般都會有兩類讀法:「音讀」(音読み)和「訓讀」(訓読み)。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「吳音」、「漢音」和「唐音」。
但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語詞彙。
「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法,「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
2. 日語裡面的漢字怎麼讀
日語裡面的漢字分為三類,一類是自造漢字,是日本人根據漢字結構偏旁造的,發音也是日本人自有的,比如畑,意思是旱田,發音是hatake,還有一類是用漢字表達日本固有的意思,比如山,發音是yama,漢字傳入後就用山來表達意思,還有一類是按照漢字發音,比如山,發音是san。
3. 日語中的漢字怎麼讀
有音讀和訓讀,例如
對於外國人來說,區別漢字的音讀和訓讀的使用比較困難。一旦用錯,有的會成為笑柄。血的讀音是けつ、訓讀是ち,血液讀作けつえき,但血が出る(出血),不能讀成けつが出る,因為けつ是不登大雅之堂的詞,指的是"臀部",所以人家聽了會發笑的.
有時既可音讀又可訓讀,但意思不一樣."金"的讀音是きん訓讀是かね。如果把"金を落とした讀成きんをおとした(丟了黃金)那就和讀成かねをおとした(丟了錢)的意思不一樣了.同樣,人気が無い的音讀是にんきがない(沒有人緣不受歡迎)與訓讀的ひとけがない(不像有人的樣子)的意思完全不同.
有個外國人說要做がんのしゅじゅつ聽者以為要做癌の手術(癌症的手術)因而大吃一驚,其實是要做目の手術,這種場合"眼"不能說成"眼(がん),而必須說成目(め).
有的漢字有十個以上的讀音,所以讀音很難。