日本學中文是什麼樣子
A. 日本文字中,很多都是漢字,為什麼日本人學漢語還那麼難呢
因為漢語有很多種意思,非常的難,再加上漢語有很多的方言,所以日本人學漢語難。
B. 日本國語課都教什麼啊
我講論語你信嗎?!其實日本國語教的東西跟我們差不多,不過他們比較注重漢字、成語之類的教育,當然他們是沒有拼音的。在日本那叫假名,他們學生使用假名的頻率比用漢字還高,很多人漢字都不會"幾個"。再者就是閱讀之類,日本古文(類似於我們的文言文)詩歌。作文是少不了的了,日本特別注重書寫格式,光格式都教好久。。最後語法是不教的了。你記得你學過中文語法嗎?!!反正我是沒記憶我有學過就是了。
C. 日本學生的漢文是什麼
日文中的漢字大多數接近於中文漢字,
日文中的漢字大多數接近於中文漢字,但是仍有一部分與中文漢字不同,因此不能用中文簡體或中文繁體來簡單區分
日本有語文課的不過他們不叫語文叫國文。在日本的高中,國語(日本語)是一門必修科目,可以將其理解成日本人的語文課,所以自然也是日本高考的必考科目之一。一般「國語綜合」被分3個板塊:現代日語(代文),古代日語(古文),古代漢語(文),這里的漢文就是我們國內所學習的文言文
日文。日本人最先的字就是學習我們中國的,日本古代有語言但沒有文字,日本人自有歷史開始,為了要增加語言的豐富,曾取用了許多中國的字音,此外如朝鮮及西歐的荷蘭、葡萄牙、英國等語言亦對於日本的語言多少做過些貢獻。日語的文字由漢字和假名兩套符號組成,混合使用
D. 對於日本人來說,學習中文漢字很難嗎
對於日本人來說,不光是漢字難,日本人如果學習中文,還需要克服以下困難;
發音難
相信交過日本朋友的童靴都會有這種體驗吧,有些發音對於日本人來說真的很難。日本人常常發不好「shi,,chi,ri,qu」等音。在餃子交過的日本學友中,就有一位因為發音不好而苦惱的萌妹子,每次她都要找餃子來糾正她的發音,不過到了最後餃子都有點對自己的中文發音不自信了
網路語言難
話說當今中國的網路是越來越發達了,帶來的是網路語言的普及,但是這對於學習中文的日本小夥伴來說卻是個「噩耗」。因為他們可能剛剛弄明白「老司機」的意義,「洪荒之力」就出來了......