日本新年給客戶郵件怎麼寫
㈠ 營業新人,拜訪完日本客戶該怎麼給客戶寫個感謝郵件
お世話になっております。
㈱のXXでございます。
(先周?本日?昨日は)、貴重なお時間をいただき、様々な情報交換させていただきまして、大変有意義な時間を過ごす事が出來ました。重ねて御禮を申し上げます。
これから、ひとつひとつ実績を積み重ねていくことで、御社からの信用と信頼が得られるよう、全社を挙げて努力して參ります。そして結果として、末永いお付き合いをさせて頂ければ幸甚に存じます。現在、ご存知の通り、全體的な狀況は厳しいですが、良いお付き合いができますよう頑張っていきます。
また、このたび、美味しい料理をご馳走様でした。ありがとうございます。是非今度、弊社からご招待させていただければ幸いでございます。
今後とも宜しくお願いいたします。
㈡ 新年後第一封給日本客戶的郵件不問候新年是否失禮
給日本人發個八咯牙露
㈢ 想用日語給教授發郵件,問候新年。該怎麼寫
謹賀新年
明けましておめでとうございます。新しい一年の到來に當たりまして、先生とご一家に新春のご挨拶を心より申し上げます。この新年につきましてお変わりもなくご健康で、萬事順調でありますようにお祈り申し上げます!
元旦
xxより
㈣ 日語的新年祝福郵件怎麼寫
1、新年おめでとうございます。 (新年快樂)
2、昨年中は格別のご厚情にあずかり、心より御禮申し上げます。 (去年承蒙關照,表示衷心感謝。)
3、御社のますますのご発展をお祈り申し上げ、 (祝願貴公司繁榮發展)
4、本年もなお一層のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。 (希望今年能夠得到貴公司進一步的關照。)
5、いつも お世話になっておりました、どうもありがとうございました。ご健康とご幸福をお祈り申し上げます。
6、舊年中は、ご交誼を賜りましてありがとう存じました。なにとぞ本年もよろしくお願い申し上げます。
7、新年おめでとうございます。
8、舊年中(きゅうねんちゅう)のご愛顧(あいこ)を感謝(かんしゃ)いたしますとともに本年(ほんねん)もなお一層(いっそう)のお引(ひ)き立(た)てを賜り(たまわり)ますようお願い(ねがい)いたします。
㈤ 求日語的新年祝福郵件。
1、いつも お世話になっておりました、どうもありがとうございました。ご健康とご幸福をお祈り申し上げます。
2、舊年中は、ご交誼を賜りましてありがとう存じました。なにとぞ本年もよろしくお願い申し上げます。
3、新年おめでとうございます。
4、舊年中(きゅうねんちゅう)のご愛顧(あいこ)を感謝(かんしゃ)いたしますとともに本年(ほんねん)もなお一層(いっそう)のお引(ひ)き立(た)てを賜り(たまわり)ますようお願い(ねがい)いたします。
5、新年おめでとうございます。 (新年快樂)
6、昨年中は格別のご厚情にあずかり、心より御禮申し上げます。 (去年承蒙關照,表示衷心感謝。)
7、御社のますますのご発展をお祈り申し上げ、 (祝願貴公司繁榮發展)
8、本年もなお一層のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。 (希望今年能夠得到貴公司進一步的關照。)
㈥ 年末了,要給日本客戶寫信問候新年,怎樣寫才好呢有沒有範文。
件名:【謹賀新年】本年も宜しくお願いします!
関系者各位
明けましておめでとうございます。
年末年始はゆっくり靜養されたことと存じます。
昨年は○○チームの皆様には大変お世話になりました。
特に、私が擔當しました××プロジェクトにおいては、
みなさんの多大なご協力のおかげで、無事リリースへとつなげることができました。
深く感謝しております。
引き続き、プロジェクトの拡大に向けて邁進していきたいと思います。
本年も変わらぬご支援をどうぞ宜しくお願い致します。
今年もチーム一丸となって頑張りましょう!
―――――――――――――――――――――――――
㈦ 快要過年了。。怎麼給日本教授寫過年好的郵件。。
新年あけまして、おめでとうございます。
舊年中は大変お世話になり、ありがとうございました。
新年も引き続きご指導のほど宜しくお願い致します。
ご多幸をお祈り申し上げます。
之類的可不可以呢?
㈧ 急!公司要放假了,要寫郵件給日本的客戶表達放假和祝福。要日語的
《謹賀新年》
XXXXXX會社
XX部門XXX様
もうすぐ舊暦の新年になります。
昨年、大変お世話になりました。
従業員一同、心から感謝致します。
來年も宜しくお願い申し上げます。
末筆ながら貴社の益々のご発展を お祈りします。
XXX會社
XX部門XXX敬具
㈨ 求:發給日本客戶的賀年卡問候語的幾種寫法
給您的客戶或顧客的(3個例子)
●謹賀新年
舊年中はひとかたならぬご愛顧にあずかり、誠にありがとうございました。
本年も一層のサービス向上を目指し、社員一同誠心誠意努める覚悟でございます。
なにとぞ本年も倍舊のご支援のほどお願い申し上げます。
●恭賀新年
昨年中は格別のご用命を賜り厚く御禮申し上げます。
なにとぞ本年もよろしくご愛顧のほどひとえにお願い申し上げます。
謹んで新春のご祝詞を申し上げます
昨年中は格別のご厚情にあずかり、心より御禮申し上げます。
御社のますますのご発展を祈念しますとともに、本年もなお一層のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。
●謹賀新年
ご丁寧にも賀狀を戴きまして恐縮に存じます。
昨年末は例年になく多忙をきわめ、誠に不本意ながらどなたにも年賀狀をお出しできずにおりました。
遅ればせながら、御社のご繁栄をお祈り申し上げるとともに、本年も引き続きご芳情を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。
一般的賀卡(建議送給在日本的您的朋友,他會驚訝的哦。4個例子)
●新春のお喜びを申し上げます
皆様おすこやかに新春をお迎えのことと存じます。
昨年は何かとお世話になりまして、大変ありがとうございました。
本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
●謹んで新年のお祝辭を申し上げます
舊年中はひとかたならぬご厚情を賜り、誠にありがとうございました。
本年も相変わらず、よろしくお願いいたします。
皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
●新年おめでとうございます
よき新春をお迎えのことと、お喜び申し上げます。
私共も家族一同元気に過ごしております。
舊年中はひとかたならぬご厚誼を賜りまして、大変ありがとうございました。
本年も何とぞよろしくお願い申し上げます。
●謹んで新年のお祝いを申し上げます
昨年は何かとお世話になりまして、ありがとうございました。
おかげさまで良き新年を迎えることができました。
本年も昨年同様よろしくお願い申し上げます。
皆様のご健康とご多幸を心よりお祈りいたします。
送給上司的(如果你在日企的話送給上司一個賀卡,他肯定會高興的。3個例子)
●謹んで新年のご祝辭を申し上げます
ご家族ご一同様には、幸多き新春を迎えられたこととお喜び申し上げます。
舊年中は格別のご厚情を賜り、誠にありがとうございました。
本年も昨年同様、ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。
●新春のおよろこびを申し上げます
良き新年をお迎えのことと存じます。
昨年中は並々ならぬご厚情を賜り、厚く御禮申し上げます。
本年も昨年同様、ご指導の程よろしくお願いいたします。
皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます。
●謹賀新年
舊年中は公私にわたって大変お世話になり、心より感謝申し上げます。
このよき新春を迎えられましたのも、あたたかいご指導のおかげと喜んでおります。
本年も昨年同様ご鞭撻の程を、お願い申し上げます。
㈩ 怎樣給日本上司發祝賀新年的郵件
田中院長様へ
拝啟
謹んで新年のご挨拶を 申し上げます。
舊年中は格別のご指導、ご支援を賜り、まことにありがとうございました。
今年は昨年以上の成果を達成できるよう努力する所存でございます。また日本と中國にある二社ともますますご繁栄の段お慶び申し上げますとともに
変わらぬご指導、ご鞭撻のほどいただけますよう、よろしくお願い申し上げます。
また日本本社の皆さまにも宜しくご伝言のお願い致します。
まずは 新年のご挨拶まで。
敬具
社員のXXXより
X年X月X日