我愛你日本話怎麼說
⑴ 中文我愛你用日語該怎麼說
日本國里很多用語講究敬體,根據場合,人物等等表達方式會有很多,日語"我愛你"的表達方式可以為:
お前が 好きだ�1�7 (o mae ga su ki da.)
口語用的多:あなた すき だいすき�1�7(a na ta si ki da yi ma si)/あいしてる�1�7(a yi xi tie lu)
總結:
1、愛してる
中文譯:我愛你。
最直白、庸俗、被用濫了的低級表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。
敬語是:愛しています,口語時省略了「い」,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。
2、好きだ(よ)
中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低級表達方式。
好きだよ是簡體。因為「喜歡」本身不像「愛」那麼生硬,因此男女都可用。
敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的「你」,有兩種表達方式,稍微高級一些,如下:
きみ す
正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調「你」,後者強調「喜歡」的動作。
す きみ
倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這么對我說過,嘿。
3、そばにいてほしい
中文譯:想讓你在我身旁,其實就是Stay with me的意思,比前兩個要高級多了,不過略微肉麻,適合多情一點的痴男怨女。
そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。
如果想加強「想」的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。
這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。
也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你絕對是淑女!
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高級表達方式,直譯:你才是值得我付出愛意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語里絕對是上上品。
特別要指出的就是句尾的もの,千萬不要標出漢字「者」,因為這里用到了日文的雙關語,もの既可解釋為「的人」,又可作為語尾助詞強調語意。
⑵ 我愛你用日語怎麼說
日語:愛してる!(大概是這樣的讀音吧#_#「ai
si
te
ru」)那個只是表示愛~~但不是我愛你~~完整的是「はたしはぁなたをぁぃします」
⑶ 日語中的我愛你怎麼說
wa na xi wa ,ma no da wa,a yi xi dei a yi wa
⑷ 日本話中「我愛你」怎麼說
最簡單的說法就是面對你所愛的人說:愛(あい)してる
羅馬發音:ai shi te ru
近似的中國字··-- 「愛喜特露」
完整的翻譯是:私(わたし)は貴女(あなた)を愛(あい)しています。
⑸ 日本話我愛你怎麼說 用日本字怎麼寫
說的簡單一點,隨便一點就是
愛してる(あいしてる)(aisiteru)(阿一西太魯)(只是「愛」的意思,日本人常用)
說的鄭重一點,可以說
私はあなたを愛してます(わたしはあなたをあいしてます)(watasihaanatawoaisitemasu)(哇他西哇 阿吶他奧 阿一西太嗎斯)(「我愛你」的意思,常用於較鄭重的告白。)
同時,日本人一般不直接說愛這個字眼,一般說喜歡。
好きだよ(すきだよ)(sukidayo)(死ki噠喲)(「喜歡」的意思,日本人常用,較隨意)
私はあなたが好きです(わたしはあなたがすきです)(watasihaanatagasukidesu)(哇他西哇 阿吶他噶 死ki呆死)(「我喜歡你」的意思,日本人常用告白)
私はあなたが大好きです(わたしはあなたがだいすきです)(warasihaanatagadaisukidesu)(哇他西哇 阿吶他噶 大一死ki呆死)(「我很喜歡你「的意思,比上面的兩個程度要深)
本答案全手工打造,有疑問可以對我提出。期待滿意。
⑹ 我愛你用日語怎麼說
對的,你這樣說是比較正式的,一般就說愛している就可以了,最地道,表達效果最好,也很符合日本人說話習慣(a i shi te ru)
求最佳哦樓主
⑺ 我愛你用日文怎麼說
我愛你
日文版:あなたのことが好きです(ai si te ru)
羅馬音:a yi xi tai lu
中文發音:wo ai ni.
(7)我愛你日本話怎麼說擴展閱讀:
日本語簡稱日語,是一種主要為日本列島上和族所使用的文字,是日本的官方語言。其語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有日本學者認為是孤立語言,扶余語系或日本語系。
音類:
假名
假名為日語的表音文字,主要有平假名、片假名和萬葉假名、變體假名幾種類型。萬葉假名現已不再使用,但是是前兩者的雛形。
現代日語中平假名與片假名各有46個清音,分別一一對應。除此之假名,右邊為片假名,上方為其羅馬字(平文式)。
其中,wi(ゐ)、we(ゑ)兩個假名由於口語的變更已經不使用了。wo(を)作為助詞時候的發音和 o(お)完全相同。
五十音中的各假名,都可大致按照各假名對應的平文式羅馬字發音;除了ra行不讀作/r/反而更靠近/l/之外,應使用英語的拼寫讀音規律。然而具體的發音亦不完全相同,詳見下面音韻一節。
濁音和半濁音
濁音主要是在清音的右上角添加兩點(゛、點々、濁點、或濁 ら)表示、而ha行假名加上一個圓圈(゜、半濁點、或丸)表示半濁音。
日語中的母音只有5個,以「あ・い・う・え・お」這五個假名來表示。音韻學上,其發音接近[a] [i] [u] [e] [o]
「う」與英語中的 [u] 不同,是非圓唇母音。但西日本方言中的「う」以及在唇音之後的發音接近圓唇母音。文末的「です」「ます」等尾音會清化、聽起來會像[des] [mas]。此外,當母音「い」「う」夾在清音之間,中間的「い」「う」會清化、聲帶此時不會振動。
輔音
輔音方面,有清音-「か・さ・た・な・は・ま・や・ら・わ行」的輔音、濁音-「が・ざ・だ・ば行」的輔音、半濁音-「ぱ行」的輔音。
拗音
日語中使用i列假名加小寫ゃ、ゅ、ょ來表示硬齶音,稱作拗音。
在片假名中,除此之外,還可以使用其他列的假名加小寫 ァ、ィ、ゥ、ェ、ォ、ヮ來表達外國文字讀音。
拗音是由除「あ」行以外的「い」段的一個假名加上「や」行的三個假名的其中之一所構成的。
還有就是濁音和半濁音里的「い」段。拗音只有兩個假名,第一個寫大,第二個寫小。
促音
使用小體書寫的平假名「っ」在兩個音節當中表示不發音,或片假名「ッ」表示音節突然中斷,前一拍的末尾添加後一拍開頭的輔音,形成一個促音。促音是一個單獨的音節,在念的時候雖然不發音,但是要停頓。
促音通常是中古漢語入聲字的殘留、在羅馬字中則以重復下一字之子音(若無子音、使用h)為表記。例:
「日本」=「日」+「本」;「日」=「にち」(nichi)、「本」=「ほん」(hon)。
當把「日」和「本」放在一起念的時候,「日」的後半個音節「ち」(chi)變為促音。由於過去的日語有過p變h的變化,所以「本」的發生半濁音變化,念為「p」。所以「日本」的日文念法由「にちほん」(Nichi-hon)縮簡為「にっぽん」(Nippon念Ni.p-po.n)。
長音
日語中有長音,即該假名的母音被拉長為2拍。
使用平假名時,當跟在後面的字母與前一個字母屬於同一段時,前面的字母的母音就會變成長音,如おばあさん (お婆さん,obaasan,奶奶)。另外,「e」段字母的後面的「i」及「o」段字母的後面「u」也用來表明長音,發音應為「oo」、「ee」,而不是「ou」、「ei」。例如 けいさつ (警察,keisatsu,警察) 和 しょうねん (少年,shounen,少年),ke與sho的音都要拉長為2拍。
使用片假名時,長音大多使用「ー」來表示。例如:スクール(學校,sukuuru,學校)
轉寫羅馬字時,長音可以直接加上後接假名對應的英文字母,或在延長的母音上加上一橫或一個尖頭表示。所以 けいさつ = keisats/kēsatsu/kêsatsu、しょうねん = shounen/shōnen/shônen。另外,漢字詞中的帶-ng鼻音韻尾的詞,在轉變為日語詞彙時也多以長音的形式出現,如 けいさつ (警察)。
要說明的是,日本的一些專用名稱,比如東京、大阪、京都,由於它們的名字在英文里已經用了很長時間,所以它們的羅馬字的長音一般不特別表示;要表示也只會在字母上方加橫線或尖頭,如,在寫羅馬字時,とうきょう (東京) = Tokyo/Tōkyō/Tôkyô,但不是 Toukyou。同樣的道理,おおさか (大阪) = Osaka/ōsaka/Ôsaka,但不是 Oosaka;きょうと (京都) = Kyoto/Kyōto/Kyôto,但不是 Kyouto。
但如是姓氏,將之轉化為羅馬字時,除上述所說在用橫線或尖頭外,基本上日本人是會利用「h」來分之為長音。例如:大庭(おおば)將會轉化為 Ohba,大野(おおの)將會轉成 Ohno。
撥音
撥音ん、ン(n)不出現在詞頭,但要有一拍的發音長度。受其後面音節的影響,其讀音也不同。
在ta行、da行、ra行、na行的音節前發/n/音,如みんな(皆,minna,大家) 在pa行、ba行、ma行音節前發/m/音,如しんぶん(新聞,shinbun,報紙) 在ka行、ga行音節前面發/ŋ/音,如でんき(電気,denki,電燈)
假名的演變
日本最早出現文字的文物大約是在公元1世紀、那時的日本學者使用漢字來給日語表音、稱為「訓讀」。在這一基礎上發展出了萬葉假名、最早出現在日本最早的詩歌總集《萬葉集》中。這種方式借用了漢語的表音功能而舍棄了其結構性、再加上漢語沒有詞形的活用和缺少助動詞、在公元9世紀先後創造了以漢字正體為藍本的片假名和以漢字草體為藍本的平假名、將日本的文字徹底進化到表記文字的時代。