她和日本人做生意的英語怎麼說
Ⅰ 做生意的人,用英語怎麼說(要用定語從句)
做生意的人:
a business man 或者
a man who does business
最好還是說,a business man 。能用簡單的,就不用復雜的。
Ⅱ 做生意 用英語怎麼說
做生意的英文:do business
business 讀法 英[ˈbɪznɪs]美[ˈbɪznɪs]
n. 商業;[貿易] 生意;[貿易] 交易;事情
短語:
1、business process業務流程;業務處理
2、new business新業務
3、business model商業模式;經營模式;業務模式
4、business scope營業范圍
5、good business好生意;有意義的業務往來
(2)她和日本人做生意的英語怎麼說擴展閱讀
一、business的詞義辨析:
trade, bargain, business這組詞都有「貿易,交易」的意思,其區別是:
1、trade普通用詞,含義廣。既可指某種具體的商業又可指廣泛的貿易。
2、bargain多指買賣雙方通過談判、協商就商品質量、數量、價格等項達成協議所成的生意。
3、business指包括售貨、購貨、換貨在內的綜合商業活動,方式可以是批發或零售。
二、business的近義詞:trade
trade 讀法 英[treɪd]美[tred]
1、n. 貿易,交易;行業;職業
2、vi. 交易,買賣;以物易物
3、vt. 用…進行交換
短語:
1、trade policy貿易政策
2、service trade服務業;勞務貿易
3、trade surplus貿易順差;貿易盈餘
4、trade fair商品交易會;貿易展銷會
5、trade off權衡;賣掉
Ⅲ 和外國人做生意的基本英語怎麼說
隨著中國經濟的國際化,越來多的人出國,部分留學,部分工作,還有短期出差,不管怎樣在外國語言不通是一個很大的問題,在國內學英語很多學生還停留在概念中,只有到了國外才發現,英語的重要性,和實用性,尤其是口語,如果口語別人聽不懂,真是寸步難行。而且外國人大多都不想我們中國人這樣「好客」,如果你英語聽不懂,他們不會遷就你,例如放慢速度,或者用相對簡單一點的詞,而且表現的都很冷漠,很多中國人對此非常的郁悶,想想他們來到中國,我們一般都非常的客氣,就算不懂也都以禮相待。如果想出國做生意,那多對於英語水平就不僅僅停留在簡單的生活口語交流上面了,建議把英語學好了再出國。
Ⅳ 英語作文同日本人做生意要注意的地方
日本是我國的鄰國,受我國的文化傳統影響很深,崇尚儒學。日本人共同的性格是:進取心很強,辦事會特別認真,注重等級觀念,有疑心。日本人接人處事很講禮貌,不會太計較眼前的利益,他們會從大局著想。他們的這種性格特徵,與他們做生意時應注意以下幾點:
有強烈的群體意識,強調集體決策
日本文化決定了日本人的價格觀和精神取向都會以集體為核心。壓抑自己的個性在日本人認為是一種美德,他們的文化讓他們會將個人的意志和集體的意願融合起來。所以,日本人認為,人與人之間關系的和諧是最為重要的。任何一種場合在這樣的心態下進行,一切都會變得很順利。
信任是合作成功的前提
與歐美商人不同,日本人做生意注重的是和對方搞好關系。合同訂立期間,日本人不喜歡討價還價,他們所強調的是能否和對方建立相互信任的關系。如果能成功地建立這種關系,合同對他們來說是隨時都可以簽下來的。因為日本人認為,和大的貿易談判項目延長時間不是為了制定相關細則,而是建立相互之間的關系。如果這種關系可以順利建立,雙方都會很重視保持這種關系。
在商務談判中,如果能與日本人建立了良好的關系,特別是贏得他們的信任,那麼,合同條款是次要的。歐美人通常會把合同條款寫的很詳細,特別是雙方所負擔的責任和索賠的相關內容,防止日後發生糾紛,而日本人卻認為,既然雙方相互信任和了解,就會很好的合作,即使做不到合同裡面的條款,雙方也可以再坐下來重新協商。
所以,有專家就建議,當你同從未打過交道的日本企業洽談時,就應該在判前獲得對方的信任。最好辦法是找一個信譽較好的中間人前去協商。這會增加談判的成功率。中間人會讓在雙方加強聯系,建立必要的信任和友誼,這對談判的成功起著不可估量的作用。所以,如果你要與日方洽商時,我們應盡量想辦法找中間人給我們牽線搭橋。中間人可以是各行各業的人。
要面子,講禮儀
日本是禮儀之邦。日本人做事通常會受到的禮儀的約束。許多西方人看似可笑或做作的禮節,日本人卻把它做的一絲不苟、井井有條。正因如此,如果外國人表示不適應或不理解他們的禮儀,那麼,他也就不大可能引起日本人對他的重視、信任與好感。日本人看中人的身分地位。在日本人心中每個人都對身分地位有著明確的概念。在一個公司中,即便是在同一管理層次中,具體的職位也是有差別的。西方人通常會對這些微妙的關系摸不著頭腦,但是,日本人卻很清楚自己所在的環境中擁有的地位,他們知道該怎樣說話,怎樣處理事情。
與日本人談判,你會發現他們善於使用名片。在他們認為,雙方交換名片是一項絕不可少的儀式。所以,在與日本人交談時要准備好名片。因為在談判期間,你需要向在場的每個人遞送名片,任何一個人都不能遺漏。如果日方先向我方遞名片,我方應該雙手接過,並向對方確認。日本人十分好面子,如果你接過名片看都不看就放進口袋。這樣做會讓日本人對你產生不好的印象。
日本人最普遍的心理就是要面子。在商務談判中最能表現出這一點的就是,日本人不會直接地拒絕對方。正因為這一點,許多西方人不願同日本人進行談判。通常日本人說話會轉彎抹角,表達模糊。另外,當對方提出要求時,日本人不會當即表示反對,也不會當場表示同意,這樣往往會使提出者陷入難堪尷尬的境地。同樣,日本人不會直接給你提出建議。他們會讓你朝著他們的事先設定好的方向走去。
對此,作為談判人員,要做到保全日本人的面子。需要注意以下幾點:第一,當與日本人有不同意見時千萬不要直接表現出來。應該把你的建議間接的表達出來,要不然會有損於相互之間的合作關系。較好的方法是把你的建議間接地表示出來,或談日本人覺得棘手的話題,令人不快的問題應盡量讓中間人去交涉。第二,不要當面拒絕日本人。如果你不認同對方的某個建議,要盡量用婉轉的方式把它表達出來,陳述客觀的原因或做出某種暗示讓對方明白,千萬不能用羞辱或威脅性的語言。第三,不要當著大家的面提出讓日本人不想回答或難堪的問題。如果讓他覺得失了面子,那麼想順利合作的希望是不太可能存在的。第四,要注意送禮問題。在日本社會相互之間送禮是最常見的現象。日本在稅法方面又積極地鼓勵人們往這方面去開支。因為送禮這種習俗在日本已經是根深蒂固了。
耐心是談判成功的保證
日本人在談判中非常具有耐心。他們會毫無怨言地為了一筆理想的交易等上兩三個月,因為時間對他們來說並不是最重要的。只要能達到他們理想中的目標,再長的時間他們也願意等。
日本人具有耐還間接地表現在他們在交易中注重個友誼的發展、相互之間的信任。友誼的發展和信任的建立都是需要時間的。不像歐美人那樣只陷於交易上的聯系,歐美人會把友誼和交易區分開來處理。日本人在談判中非常強調個人關系的建立和發展,他們願意同每一個與他們做生意的人熟悉並願意同他們長期交往。
耐心給日本人在談判中帶去了許多驚喜。耐心就像是他們手中握有利劍,能成功地擊敗那些急於求成的歐美人。耐心使他們贏得了豐厚的利潤。因此,在與日本人談判中,缺乏必要的耐心或急於求成,就會輸得一敗塗地。
Ⅳ 她非常會做生意用英文怎麼寫
她非常會做生意。
She is good at business.
Ⅵ 做生意的人 用英語怎麼說
做生意的英文:do
business
business
讀法
英 [ˈbɪznɪs] 美 [ˈbɪznɪs]
n.
商業;[貿易]
生意;[貿易]
交易;事情
短語:
1、business
process 業務流程;業務處理
2、new
business 新業務
3、business
model 商業模式;經營模式;業務模式
4、business
scope 營業范圍
5、good
business 好生意;有意義的業務往來
(6)她和日本人做生意的英語怎麼說擴展閱讀
一、business的詞義辨析:
trade,
bargain,
business這組詞都有「貿易,交易」的意思,其區別是:
1、trade 普通用詞,含義廣。既可指某種具體的商業又可指廣泛的貿易。
2、bargain 多指買賣雙方通過談判、協商就商品質量、數量、價格等項達成協議所成的生意。
3、business 指包括售貨、購貨、換貨在內的綜合商業活動,方式可以是批發或零售。
二、business的近義詞:trade
trade
讀法
英 [treɪd] 美 [tred]
1、n.
貿易,交易;行業;職業
2、vi.
交易,買賣;以物易物
3、vt.
用…進行交換
短語:
1、trade
policy 貿易政策
2、service
trade 服務業;勞務貿易
3、trade
surplus 貿易順差;貿易盈餘
4、trade
fair 商品交易會;貿易展銷會
5、trade
off 權衡;賣掉
Ⅶ 外貿:與日本人做生意說什麼語言的不會是日語吧
一般用英語或日語,日語中比較模糊,所以日本人擬合同都喜歡用英語,更准確一點。
Ⅷ 做生意的英語用詞!!
答案如下
商務談判實例
B是一位美國的健身用品經銷商,此次是D第一回與他交手。就在短短幾分鍾的交談中,D既感到這位大漢粗獷的外表,藏有狡兔的心思――他肯定是沙場老將,自己絕不可掉以輕心。雙方第一回過招如下:
B: I'd like to get the ball rolling(開始)by talking about prices.
D: Shoot.(洗耳恭聽)I'd be happy to answer any questions you may have.
B: Your procts are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
D: You think we about be asking for more?(laughs)
B: (chuckles莞爾) That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'd like is a 25% discount.
D: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a profit with those numbers.
B: Please, Robert, call me Dan. (pause) Well, if we promise future business――volume sales(大筆交易)――that will slash your costs(大量減低成本)for making the Exec-U-ciser, right?
D: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn over(銷磬)so many? (pause) We'd need a guarantee of future business, not just a promise.
B: We said we wanted 1000 pieces over a six-month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?
D: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.
——At the Department Store 在百貨公司
Key Sentences(重點句子)
May I see these ties?
請讓我看看這些領帶好嗎?
Here's a nice-looking one.
這條挺好看。
These are silk ties embroidered with dragons, pandas or goldfishes.
這些都是絲質領帶,綉有龍、熊貓或金魚等。
Will there be anything else, madam?
夫人,您還要什麼嗎?
Could you tell me where the ladies' department is?
你能告訴我女裝部在哪裡嗎?
Will you show me some pure silk blouses?
請拿幾件真絲襯衫給我看看好嗎?
What size do you want?
您要多大尺寸的?
Can I try it on?
我可以試穿一下嗎?
The fitting room is right over there.
試衣室就在那裡。
Let me check for you.
讓我給您找一找。
No, it's a little too loud, but thank you just the same.
不用了,這種顏色過於花哨了點,不過我還是要謝謝你。
I'd like to buy a white shirt.
我想買件白襯衣。
What size,please?
請問多大尺寸?
This is a very fine shirt.
這件襯衫挺好。
Don't you have any less expensive shirts?
你們沒有便宜點兒的襯衣?
I'd also like to see the tie in the showcase.
我想看看陳列櫃里的那條領帶。
The price is all right,but it's a bit showy,isn't it?
價格還可以,可是有點花哨了,對不對?
Dialogue A
A:Can I help you, madam?
B:Yes,may I see these ties?
A:Certainly, madam. Here's a nice-looking one.
B:Yes, it's nice. But my friend wants a silk tie with a Chinese pattern.
A:All right. Please come over this side, madam. These are silk ties embroidered with dragons,pandas or goldfishes.
B:They are beautiful. I'll take these two. How much?
A:Only twenty yuan each. Will there be anything else,madam?
B:No, thank you. Here's the money. Oh, could you tell mew here the ladies' department is?
A:Yes. It is on the next floor up. (In the ladies department)
B:Will you show me some pure silk blouses?
A:Sure. What size do you want?
B:Large,please.
A:Here's yellow one and it's large.
B: Good. Can I try it on?
A:Yes, the fitting room is right over there.
B:(Ten minutes later) Excuse me. This is too large. Have you got any medium size?
A:Let me check for you. Yes, we do, but only in scarlet. Would you like to try it on anyway?
B:No,it's a little too loud, but thank you just the same.
A:You're welcome.
Dialogue B
A:Good afternoon, sir. May I help you?
B:Yes. I'd like to buy a white shirt.
A:Yes,sir. I'd be glad to show you some. What size,please?
B:Large.
A:Here's one in your size. This is a very fine shirt.
B:How much is it?
A:These are fifty-nine each.
B:That's a little more than I want to pay. Don't you have any less expensive shirts?
A:Yes,I think I can find some for you. Here are some forforty yuan,and then we have some here for thirty-five.
B:Thirty-five will be all right. I'll take this one.
A:Are you sure one will be enough?
B:Yes, that's all I need just now.
A:Do you need anything else?
B:I'd also like to see the tie in the showcase.
A:Which one, sir?
B:The green one.
A:This one?
B:Yes, that one. Is it pure silk?
A:Yes,sir,pure silk and hand-made.
B:How much it is?
A:Twenty yuan,sir.
B:I'm afraid it doesn't fit me very well. Have you got any other ones?
A:How about this one? It's ten yuan.
B:The price is all right, but it's a bit showy, isn't it?
A:Oh,I don't think so,sir. I think it becomes you.
B:Then I'll take it.
A:Thank you, sir. Will you wait a moment please? I'll have it wrapped.
東西很多,隨意舉一些例子,要學好英語,一定要持之以恆!
Ⅸ 急求英語答案
C C D A A
1.counterpart合作夥伴
4.And don』t expect the Japanese businessmen to answer you with a clear "yes" or "no". It often takes a long time to make a decision, or to arrive at a solution. (文中最後一句)意思:不要期望日本商人能以明確的是或否來回答你。他們總是要話費很長的時間來做出決定或者尋找解決辦法。綜述A,B,C,D四個意思只有A對。
5.A解釋文化差異
B.給美國商人提供意見
C.評論美國人做生意的失敗
D.分析與日本人做生意的難題
C,D文中好像沒有這個意思,B呢也只是第一段打了一下比方,所以我覺得排除法來看的話還是A比較合適一些。
個人意見,僅供參考哈~~
Ⅹ 我想和日本人做生意 日語怎麼翻譯
私は日本人と取引を取りたい /私は日本人と商売(しょうばい)したい