日本國歌的歌詞大意是什麼
『壹』 日本《國歌》歌詞中文翻譯是什麼
日本的國歌名字叫做《君之代》,歌詞一共只有四句,翻譯成中文的意思就是:我皇御統傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。
日本的天皇是自古以來就沒有斷過傳承的,這個在歷史上也是唯一的沒有斷過傳承的皇室血脈。但是這首歌是在1999年的時候才正式確定成為日本國歌的。
日本就是一個這樣的民族,即使天皇已經不掌握實權了,但是天皇在日本人民心中的地位還是高尚無比的。現代化社會都是如此,就更加不要說當年日本二戰時期對裕仁天皇的崇拜了。
詳細介紹:
日本原本是沒有自己的國歌的,因為他們大多東西都是學習我們。後來看到世界各國都有自己的國歌之後,日本也覺得自己也該有屬於自己的國歌。於是在1999年日本國歌《君之代》誕生。
歌詞非常的短,翻譯成中文也只有「我皇御統傳千代,一直傳到八千代。直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。28個字」,還是表現出他們極大的野心。說起皇帝就想起中國古代的皇帝的吾皇萬歲。
『貳』 日本國歌的歌詞翻譯成中文
歌詞如下:
填詞:大山岩
譜曲:奧好義
編曲:林廣守
君が代は 吾皇盛世兮
千代に八千代に 千秋萬代
細石の 沙礫
巌となりて 成岩兮
苔の生すまで 遍生青苔
君之代(Kimigayo),日本國歌,原曲由宮內省式部察樂師奧好義譜寫,由當時的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞,後又經雅樂師林廣守編曲。
1999年8月,日本國會眾參兩院通過《國旗國歌法》,將「日章旗」和「君之代」分別定為日本的國旗和國歌。
(2)日本國歌的歌詞大意是什麼擴展閱讀
創作背景:
明治時代於1868年開始時,日本開始邁向現代化,但還沒有任何可稱為「國歌」的歌曲。
1869年,當時在橫濱工作的英國駐日大使館護衛隊步兵營軍樂隊隊長約翰·威廉·芬頓(英語:John William Fenton)聽說日本缺少國歌,他向薩摩藩軍樂隊隊員們介紹英國國歌《天佑吾王》。
芬頓強調了國歌的必要性,並建議:如果有人提供歌詞,他可以譜曲。兩軍樂隊商量以後,請日語、中國歷史和文學修養都很好的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞。
芬頓把他自己的音樂加在大山岩從薩摩琵琶俳句集《蓬萊山》選的一首俳句上,這就是《君之代》最早的起源。
1999年8月9日,日本參議院表決通過《國旗及國歌之有關法律》(國旗及び國歌に関する法律,簡稱《國旗國歌法》),把《君之代》定為日本國歌。
1999年8月13日,《國旗及國歌之有關法律》公布施行,《君之代》重新正式成為日本官方國歌。
『叄』 日本國歌歌詞中文翻譯
歌曲:
君が代は
千代に八千代に
細石の
巌となりて
苔の生すまで
日語平假名
きみがよは
ちよにやちよに
さざれいしの
いはほとなりて
こけのむすまで
中文:
願我皇長治久安,
願我皇千秋萬代,
直至細石變成巨岩,
長出厚厚的青苔
吾皇盛世兮,
千秋萬代;
砂礫成岩兮,
遍生青苔;
長治久安兮,
國富民泰。
翻譯:
君王(你)的朝代,
一千代、
八千代無盡期,
直到小石變成巨岩,
岩石上長滿蘚苔衣。
拓展資料
《君之代》(日語:君が代)是日本國歌。歌詞出處為《古今和歌集》,以「我が君は」(wa ga kimi wa,「我的君主」)為首句。其後在《和漢朗詠集(日語:和漢朗詠集)》中出現現代版本,作曲者為林廣守。
『肆』 日本國歌歌詞中文翻譯是什麼
歌詞翻譯成中文大意為:我皇御統傳千代,一直傳到八千代。直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。
字里行間所表達的含義一目瞭然,與當年受命於天,既壽永昌的秦始皇所言類似,是即:朕為始皇帝。後世以計數,二世三世至於萬世,傳之無窮。只可惜令始皇帝做夢也想不到的是大秦帝國僅歷二世便江山易主,而這番豪言壯語也因事實的反差使其如戲言耳。
日本國歌創作背景
1868年,日本的明治維新開始了,日本積極與西方國家通商,開放通商口岸,日本逐漸向現代化國家邁進,日本國內的外國人也多了起來。
1869年時,在日本橫濱工作的英國軍樂團教師約翰.威廉.芬頓聽說日本還沒有國歌,就對日本的軍樂團講國歌對國家的重要性,並在日本軍樂團面前演奏了英國的國歌《天佑吾王》,日本軍樂團聽到英國國歌之後,覺得自己的國家也要有一個國歌。
日本軍樂團的成員和總指揮商量後,打算創作自己的國歌,他們請日語、中國歷史和文化修養都不錯的大山岩為國歌選詞,然後芬頓為大山岩選的詞上加上了自己創作的音樂,第一版日本國歌《君之代》就誕生了。
『伍』 日本國歌是什麼
日本的國歌叫《君之代》!
歌詞的大意是:吾皇盛世兮,千秋萬代;砂礫成岩兮,遍生青苔;長治久安兮,國富民泰。 在國會討論制定本國國旗和國歌的一個議案時,日本政府提出了它對國歌"君之代"("Kimigayo")意思的解釋。1999年6月29日,在國會的眾議院召開全會時,小淵首相作出如下解釋:" 'Kimigayo'中的Kimi,根據現行的日本憲法,指的是天皇,他是國家及民族團結的象徵,他的位置來自擁有主權權力的人民的意志;'Kimigayo'作為一個整體描述的是我們的國家狀態,而國家有天皇,他的位置來自擁有主權權力的人民的意志,天皇是國家本身及民族團結的象徵,所以將國歌的詞解釋為替我們的國家的永久繁榮與和平而祈禱是合適的。" 不知道是誰首先寫了國歌的詞。日本31音節俳句的兩本詩集,即10世紀的《古今和歌集》和11世紀的《和漢朗詠集》中的一首詩中有國歌的詞,但詩作者的名字不為人知。 從很早的時代起,紀念吉祥的時刻或慶祝重大事件的宴會上會背頌詩歌。這些詞經常會被配上有些典型歌唱風格曲調的音樂。這些歌唱風格類似謠曲(日本藝術"能"演出的歌唱部分) 、小唄(用三弦伴奏的流行歌曲)、凈琉璃(用三弦伴奏的戲劇性的敘述歌唱)、祭禮歌(節日歌)和琵琶歌(由琵琶伴奏的歌曲)。這些詞還被用於神話故事和其它故事,甚至出現在江戶時代的流行小說(日文叫浮世草子)和幽默的瘋狂韻詩(謠歌)當中。
『陸』 日本國歌歌詞「砂礫成岩,遍生青苔」想表達什麼意思
“砂礫成岩,遍生青苔”這句話的意思是,小石頭變巨岩,巨岩上面長滿青苔。 聯系前面的歌詞所表達的意思是,我皇御統傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。 這首《君之代》充滿了對天皇的期待,希望天皇制度可以永世長存,一直傳到8000代,小小的石頭都變成了大塊的岩石,這塊岩石越來越大,上面長滿苔蘚,直到這個時候天皇制度也不會滅亡! 從這首國歌里可以看出日本人的野心還是相當大的。
其實《君之代》這首國歌已經和現在世界的主流價值觀念有些格格不入了,日本的這首國歌聽起來就像哀樂一樣,和大部分國家的國家國歌, 充滿了熱情的、溫和的、和平的,充滿了積極的正能量不同,這首國歌充滿的是封建意味 ,不過確實把日本人的野心表現的昭然若揭。
『柒』 日本《國歌》歌詞中文翻譯是什麼
歌詞的白話文翻譯大意為:我皇御統傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。
填詞:大山岩
譜曲:奧好義
編曲:林廣守
千代に八千代に,さざれ石の。
吾皇盛世兮,千秋萬代。
巌となりて,苔の生すまで。
砂礫成岩兮,遍生青苔。
1880年日本國歌《君之代》首次被人們所知悉,日本國歌雖然僅有二十多個字,但翻譯成中文後,才明白日本人的野心有多大。日本天皇的統治要延續到千秋萬代,直到小石頭變成巨大的岩石,巨大的岩石再長滿青苔,這就是這首國歌的意思。
創作歷程
明治時代1868年開始時,日本開始邁向現代化國家,但還沒任何可稱為「國歌」的東西。1869年,當時在橫濱工作的英國軍樂團教師約翰.威廉.芬頓聽說日本缺少國歌,他告訴日本軍樂團的成員們英國國歌《天佑吾王》。他強調了國歌的必要性,並建議如果有人提供歌詞,他可以譜曲。
樂隊成員在與他們的指揮商量以後,請日語、中國歷史和文學修養都很好的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞(後來大山成了陸軍部長和陸軍元帥)。芬頓把他自己的音樂加在了大山上尉從名叫《蓬萊山》的集子中選的一首琵琶歌俳句上了。結果這就是第一首《君之代》(Kimigayo)國歌了。
『捌』 日本國歌歌詞是什麼
君之代。
歌詞:
原文版:
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
巌となりて
苔の生すまで
假名版:
きみがよは
ちよにやちよに
さざれいしの
いわおとなりて
こけのむすまで
中譯文言文版:
吾皇盛世兮,千秋萬代;
砂礫成岩兮,遍生青苔。
歌曲信息:
君之代(日語:君が代;羅馬音:Kimigayo),日本國歌,原曲由宮內省式部察樂師奧好義譜寫,由當時的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞,後又經雅樂師林廣守編曲。
1999年8月,日本國會眾參兩院通過《國旗國歌法》,將「日章旗」和「君之代」分別定為日本的國旗和國歌。
歌詞的白話文翻譯大意為:我皇御統傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。
『玖』 日本國歌歌詞中文
君之代-日本國歌
歌詞如下:
君が代は 吾皇盛世兮
千代に八千代に 千秋萬代
細石の 沙礫
巌となりて 成岩兮
苔の生すまで 遍生青苔
君之代(Kimigayo),日本國歌,原曲由宮內省式部察樂師奧好義譜寫,由當時的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞,後又經雅樂師林廣守編曲。
1999年8月,日本國會眾參兩院通過《國旗國歌法》,將「日章旗」和「君之代」分別定為日本的國旗和國歌。
(9)日本國歌的歌詞大意是什麼擴展閱讀:
君之代歌詞的白話文翻譯大意為:我皇御統傳千代,一直傳到八千代,直到小石變巨岩,直到巨岩長青苔。
目前NHK教育台會在午夜收播前固定播放《君之代》,NHK綜合台由於大多全天候播出,僅在因檢修設備而午夜收播時才播放《君之代》,播放完畢後會朗讀電視台名稱及呼號。
今天在日本國家法定假日的儀式上及其它喜慶的傳統公共節日和歡迎外國國賓的儀式上都掛國旗和演奏國歌。 此外,許多日本公民在國家法定假日都將國旗掛在他們的前門外。在非正式的場合也演奏國歌君之代的音樂,如有日本隊代表本國出席的國際體育運動會。在相撲聯賽上,在頒獎儀式開始前,通常也演奏國歌。
『拾』 日本國歌中的歌詞「砂礫成岩,遍生青苔」,是何意思
網路上關於日本國歌是這樣描述的:《君之代》日本國歌,原曲由宮內省式部察樂師奧好義譜寫,由當時的薩摩藩步兵隊隊長大山岩為國歌選擇了恰當的詞,後又經雅樂師林廣守編曲。1999年8月,日本國會眾參兩院通過《國旗國歌法》,將"日章旗"和"君之代"分別定為日本的國旗和國歌。
苔蘚文化由來已久,古代的日本文人們,對於苔蘚也格外青睞,留下了不少贊頌苔蘚之美的和歌。而日本的國歌《君之代》中這句“砂礫成岩兮,遍生青苔”就是出自《古今和歌集》。砂礫雖然微小,苔蘚雖然渺小,但是砂礫成岩,遍生青苔卻將是渺小變為偉大,所以說這句話就是在頌揚統治者了。