日本是怎麼喊哥哥的
Ⅰ 日語的哥哥,姐姐,弟弟,妹妹怎麼說
哥哥:お兄さん(歐尼一桑)
姐姐:お姉さん(哦吶桑)
弟弟:弟さん(哦豆豆桑)
妹妹:妹さん(一莫豆桑)
一般就是上面的這些叫法,還有比較親密一點就把さん換成ちゃん(醬)
關於哥哥姐姐這種算的上是長輩類型的還有 兄(啊你),姉(阿吶)這樣的叫法,而且一般都是男孩子的叫法,
而關於弟弟和妹妹這種算是晚輩的詞可以直接就叫名字,而且可以說叫名字的時候更多一點。
Ⅱ 日語親人怎麼稱呼
日語親人的稱呼:
1、(わたしの・うちの)父
2、(わたしの・うちの)母
3、(わたしの・うちの)兄
4、(わたしの・うちの)姉
5、(わたしの・うちの)弟
6、(わたしの・うちの)妹
7、(わたしの・うちの)主人、夫
8、(わたしの・うちの)妻
9、(わたしの・うちの)子供
10、(わたしの・うちの)息子
11、(わたしの・うちの)娘
(2)日本是怎麼喊哥哥的擴展閱讀:
日本人發展了一個具有完整體系的敬語,日語叫做敬語(けいご),它用以表示談話者對談話對象的尊重。這里涉及不同程度的語言,敬語的熟練使用者有廣泛的可供選擇的詞彙和表達方式,以便產生所希望的禮貌程度。
一個簡單的句子可以有20多種表達方式,這要取決於談話者與談話對象之間的相對地位關系。決定談話的恰當禮貌程度有相當的挑戰性,因為相對地位關系是由許多因素的復雜組合來決定的,如社會地位、級別、年紀、性別、甚至替別人幫過忙或欠別人人情。
兩個人初次見面,不了解對方屬於哪個階層,或其社會地位看似相同(也就是說衣著或行為舉止上沒有明顯區別),有一種可供使用的中性的或中等級語言。總體來說,婦女比男士傾向於使用更禮貌的語言,而且使用的場合更多。掌握敬語絕非易事。
有些日本人比別人更擅長於使用敬語。敬語近乎無數,多體現在名詞、形容詞、動詞和副詞上。所謂的敬語是用於稱呼談話對象或與他/他相聯系的事情的,如親戚、房屋或所有物。相反,有一些特別謙虛的詞,是講話者用於指自己或與自己相關的事情的。
這兩種表達方式之間產生的那種差距表示出對談話對象的恰如其分的尊重。常用的有お世話になります和いたします等。
Ⅲ 醬,歐尼,都是日語還是韓語,都是什麼意思
醬,歐尼,都是日語!只不過是中文諧音。
醬=ちゃん(ちゃん------是一種昵稱,關系親密者用。(諧音:醬))
PS:日本人稱呼對方時,會用名字姓氏+稱謂,一般朋友用 XXさん(諧音:桑)或者 XX君(諧音:昆)
歐尼=おにい (漢字寫作:お兄=哥哥的意思)
日本人喊哥哥時一般用:おにい さん(お兄さん)=諧音:歐尼桑。
關系非常好的情況用:おにい ちゃん(お兄ちゃん)=諧音:歐尼醬。
韓語很少有日本這么多的稱謂,但是也有,兩種說法 씨,군都是君的意思。
君 = 군 [Goon] = 比較年輕的男人(十幾歲~二十幾歲的)
氏 = 씨 [xi] = 二十幾歲以上的人
一般用法是:名字+씨 (意思是:先生/小姐)-----------姓+군(意思是:君)。
比如:安貞煥。
貞煥씨=貞煥(先生/小姐)。韓國幾乎沒有漢字(廢除漢字運動後,現在他們後悔了),一般寫韓語:정환(貞煥)씨。
安군=安君(안군)。 兩者都是稱呼對方的尊稱。
Ⅳ 日語的哥哥、弟弟怎麼發音
お兄さん 【おにいさん】(o ni i sann) 哥哥
一、自己稱自己的家庭成員(比較尊敬的稱法):
お婆さん【 おばあさん】(o ba a sann) 奶奶,外婆
お爺さん【 おじいさん】 (o ji i sann) 爺爺,外公
お母さん 【おかあさん】(o ka a sann) 媽媽
お父さん【 おとうさん】(o to u sann)爸爸
叔母さん 【おばさん】(o ba sann) 阿姨,嬸嬸
叔父さん 【おじさん】(o ji sann)叔叔,舅舅
お姉さん 【おねいさん】(o ne e sann) 姐姐
弟 【おとうと】(o to u to)弟弟
妹【いもうと】(i mo u to)妹妹
二、自己稱自己的家庭成員(比較隨便的稱法)
爺:【じいちゃん】(ji i tyan)
奶:【ばあちゃん】(ba a tyan)
爹:【ちち】 (chi chi )
娘:【はは】 (ha ha)
哥:【あに】 (a ni)
姐:【あね】 (a ne)
弟:【おとうと】 (o to u to )
妹:【いもうと】 ( i mo u to)
三、在外人面前稱呼自己的家庭成員
祖母 【そぼ】 (so ba) 祖母
祖父 【そふ】 (so fu) 祖父
父 【ちち】 (chi chi) 父親
母 【はは】 (ha ha) 母親
叔父 【おじ】 (o ji) 叔叔
叔母 【おば】 (o ba) 嬸嬸
姉 【あね】 (a ne) 姐姐
兄 【あに】 (a ni) 哥哥
弟 【おとうと】(o to u to)弟弟
妹 【いもうと】(i mo u to)妹妹
拓展資料
註:お兄さん おにいさん 一般性稱呼,與別人說話時指的是別人兄長,您哥哥,
這時候說自己哥哥是あに、或者是うちのあに、うちの兄さん,與自己哥哥說話時,才是當面稱呼。
お兄ちゃん おにいちゃん 一般是小孩子稱呼,既可以是當面稱呼也可以是代稱,跟別人說可以是我哥哥,也可以是你哥哥。
お兄様 おにいさま和a ni u e 兄上電視電影中身份尊貴的人的稱呼。
a ni ki兄貴 多是黑幫幫派間所稱呼的老大,大哥。也是少年男子間不拘小節表親切的叫法。姐姐也是一樣的。
Ⅳ 日語哥哥的叫法
日語中哥哥的叫法要根據人物關系來叫,不同的場合叫法是不一樣的。
1、在詢問別人的哥哥是我們叫歐尼桑:おにいさん
2、在向別人介紹自己的哥哥時我們叫阿妮:あに
3、在家庭內部,我們可以叫自己的哥哥為歐尼醬:おにいちゃん 或者歐尼桑:おにいさん
(5)日本是怎麼喊哥哥的擴展閱讀:
日語常用語:
1、こんばんは。空幫哇。晚上好。
2、おはようございます。哦哈喲~鍋咱一嗎死。早上好。
3、お休(やす)みなさい。哦呀思咪哪賽。晚安。
4、お元気(げんき)ですか。哦哏ki德死噶?您還好吧,相當於英語的「Howareyou」
5、いくらですか。衣苦喇得死噶?多少錢?
Ⅵ 日語哥哥怎麼說諧音
日語中哥哥的叫法要根據人物關系來叫,不同的場合叫法是不一樣的。
在詢問別人的哥哥是叫歐尼桑:おにいさん。在向別人介紹自己的哥哥時叫阿妮:あに。在家庭內部,可以叫自己的哥哥為歐尼醬:おにいちゃん或者歐尼桑:おにいさん。
發音方法:
あ(a)大致相當於英語father中的a,但口的開度略小;比漢語的「啊」(a)也略小。
い(i)與英語eat中的母音相似,但短而略緊;比漢語普通話的「衣」(i)鬆些。
う(u)和漢語普通話的「烏」相似,但嘴唇幾乎是平的,不要那樣用力前突。請咬合住上下齒,稍張開嘴發出「u」。
え(e)和漢語「爺」(ye)的後半部分發音相似,但部位略靠前,和英語egg中的母音相像,但口略合。
以上內容參考:網路-日語
Ⅶ 日語里哥哥怎麼說
說法多樣,在動漫《妹妹公主》中,總計出現了十餘種說法,
實際上常見而普通的說法只有幾種而已。
最通常的是兄さん(にさん/ni san),有時也在前面加敬語詞頭お,變成歐尼桑(語氣稍微更尊敬一些)。這是最為常見,親切而有禮的說法。
お兄ちゃん,就是平時見到的歐尼醬。這本是小孩子的說法,因為ちゃん只能用在非常親密的人身上。在二次元中,這樣的說法被廣泛使用,一般感情好的兄妹,之間都會以ちゃん稱呼。現實生活中沒有二次元那麼廣,但也存在。順便說一句,正式場合下一般不會有人這樣說。
兄貴あにき,直譯為大哥。有很多時候這都是對不良青年頭頭的稱呼,但是在稱呼比自己大不少的哥哥時,這樣的叫法是比較莊重的。在動漫作品中,為了避免某些不良的語感,這個詞也常以片假名的形式出現。(因為比利海丁頓的雅稱就是兄貴。這個請自行網路)
兄様是最為莊重的稱呼,平時幾乎不會有人這樣說,直譯的話是「兄長大人」,語感也就可以想見了。放到情境中理解的話,死神里的朽木露琪亞便是如此稱呼自己地位尊崇的哥哥的。
Ⅷ 日本話叫哥哥怎麼說
日本話的哥哥都是叫:歐尼醬
有空你可以多看點日本動漫,還是很不錯的