媳婦辛苦了日本話怎麼說
㈠ 日語辛苦了怎麼說
辛苦了
お疲れ様でした
平假讀音:おつかれさまでした
羅馬讀音:otsukaresamadeshita
【口語常用句】意思是「您辛苦了」,一般在下班或者忙完了什麼事情的時候,都會用此來打招呼。
拓展資料
お疲れ様でした
1、釋義
您辛苦了
你辛苦了
大家辛苦了
辛苦了
2、雙語例句
はい、お疲れ様でした。今日はこれで終わりです。
大家辛苦了啊。今天就到這里吧。
こんな說明で分かるかな?では~今回はここで終わろうと思います、お疲れ様でした~
這樣解說各位能了解嗎?那麽~我想今天就在這里結束吧~各位辛苦了!
最後一次HR上
老師對我們說「一年、お疲れ様でした!」。。。然後我們對老師說「ありがとうございました!」。。。小小有些傷感。。。
一年過去了謝謝大家這一年對我的關照!希望我身邊我認識的每一個人都能永遠幸福快樂~!!
お帰りなさい、お疲れ様でした。
你們回來了,是累樣子。
昨日hide
memorial
summitに行った人達……お疲れ様でした!
昨天來參加SUMMIT的人們。。。。大家辛苦啦!
㈡ 老婆你辛苦了,我愛你!日文怎麼說
這個不符合日本人的習慣,不會這么說地。
一定要說的話就是
奧さん、お疲れ様でした。愛しています。
㈢ 求助 日語的 謝謝,辛苦了 怎麼說
お疲(つか)れさまでした。 / お疲れさま / お疲れでございました / お疲れになったでしょう
下級對上級,前輩對晚輩。
ご苦労(くろう)様(さま)。 上級對下級。
一、「お疲れ様」較之「ご苦労様」表敬程度高,亦常用於客車、客船、客機上的服務員對乘客的旅途勞乏表示慰問之時。
〇いらっしゃいませ、どうもお疲れ様でした。/歡迎光臨,各位辛苦了。
〇またどこへ行くの?ご苦労様ね。/還到哪裡去啊?真夠辛苦的。
〇皆さん、ご苦労様。一休みしてください。/大家辛苦了,休息一會兒吧。
幾點用法
1.比如在老師講座結束之後,學生應使用諸如「ご講義、ありがとうございました」、「大変いいお話を聞かしていただきました」等表示感謝的話。在專門對上位者的勞累表示問候之時,雖然可以使用「お疲れ様でした」,但最理想的說法應為「お疲れになったでしょう」。
2,「ご苦労様」亦稱為「ご苦労さん」,但這比「ご苦労様」表敬程度還要低,只限於對於自己關系親密的晚輩使用。
3,在公司等工作單位,作為上司的經理或者部長等往往對要下班的下級以「ご苦労様」表示感謝或者慰勞,但作為要下班離去的下級職員卻不能這樣講,應該使用諸如「お先に失禮します」之類的說法。
㈣ 辛苦了日語怎麼寫怎麼讀
お疲れ様です。o tsu sa ma de .
お疲れさん。 o tsu san.
お疲れ。 o tsu ka re.
ご苦労様です。 go ku rou sa ma de su.
ご苦労さん。 go ku rou san.
㈤ 日語您辛苦了怎麼說
平級或者對上級說: お疲れ様 おつかれさま (o tsu ka re sa ma);
【例句】
お疲れ様です、それではお先に失禮致します。
您辛苦了,我先下班了。
(5)媳婦辛苦了日本話怎麼說擴展閱讀
相關短語:
1、 役に立ちましたか。 有用嗎?
2、ちょっと無理ですね。 有點勉強。 (稍微有點難的意思)
3、 あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)
4、わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)
5、あっそうか。 啊!對了。 (句尾下降)
㈥ 請問日語的「您辛苦了」怎麼說是老婆對老公說的。
我知道一句是比較尊敬一點的叫ごくろさま。(go ku ro sa ma)
還有,你朋友那句第二個音讀tsu.
如果你老公買了什麼給你你馬上可以用我說那句,他會高興的!
㈦ 「辛苦了」 日文怎麼說
お疲れ様でした
羅馬音:Tsukareta
釋義:辛苦了。
語法:「骨を折る、神経を使う、困難な」「強硬な、妥協しない、譲歩しない」「力強い、激しい、厳しい」「苦しい、耐えられない」という意味を表します。
例如:
母は一日出勤しましたが、もう大変でした。家に帰ったら、元気を出して家事をします。
盡管媽媽上了一天班已經很辛苦了,回家以後,還是打起精神作家務。
(7)媳婦辛苦了日本話怎麼說擴展閱讀
近義詞:ご苦労様でした
ご苦労様でした
羅馬音:Hādowāku
釋義:辛苦了。
語法:もともとは辛くて苦いという意味で、辛くて苦しくて、疲れているという意味です。仕事や仕事の感じを指すことが多いです。苦労をしたり、苦労をしたりして、人を煩わす時に、遠慮や慰問を表すのに使います。
例句:
長い旅をして、苦労してこの砂漠の都市に來ましたが、都市の中で情熱的で質素な人たちは、実は私と縁が深いです。
雖然長途跋涉,辛苦非常才來到這沙漠城市,但是城市裡那些熱情朴實的人,卻著實與我結下了不解之緣,有朋,千里來相會,不枉我這么辛苦了!
㈧ 日語辛苦了怎麼說諧音
辛苦了
お疲れ様でした
平假讀音:おつかれさまでした
羅馬讀音:otsukaresamadeshita
【口語常用句】意思是「您辛苦了」,一般在下班或者忙完了什麼事情的時候,都會用此來打招呼。
拓展資料
お疲れ様でした
1、釋義
您辛苦了
你辛苦了
大家辛苦了
辛苦了
2、雙語例句
はい、お疲れ様でした。今日はこれで終わりです。
大家辛苦了啊。今天就到這里吧。
こんな說明で分かるかな?では~今回はここで終わろうと思います、お疲れ様でした~
這樣解說各位能了解嗎?那麽~我想今天就在這里結束吧~各位辛苦了!
最後一次HR上 老師對我們說「一年、お疲れ様でした!」。。。然後我們對老師說「ありがとうございました!」。。。小小有些傷感。。。
一年過去了謝謝大家這一年對我的關照!希望我身邊我認識的每一個人都能永遠幸福快樂~!!
お帰りなさい、お疲れ様でした。
你們回來了,是累樣子。
昨日hide memorial summitに行った人達……お疲れ様でした!
昨天來參加SUMMIT的人們。。。。大家辛苦啦!
㈨ 日語「辛苦了」怎麼說啊
お疲(つか)れ様(さま)でした。
[o ci ka le sa ma de xi ta]
----辛苦您了!(禮貌的,尊敬的說法)
ご苦労(くろう)様(さま)でした。
[go ku lo sa ma de xi ta]
----辛苦了!(一般長者對下級說的)