日本軍官怎麼學習中文
㈠ 日本兵九一八侵佔東北時對中國人說話用什麼語言
用的全都是日語。慢慢的他們就學會了中文,而且學習中文的人全都是日本優秀軍官學校畢業的。
㈡ 日本人學中文的難點有哪些
最困難的是日本沒有r開頭的發音。所以像是 熱,日,肉,這一類型的音他們都很難發出來。再有就是語序問題,日本人不習慣中國的主謂賓語法,他們是主賓謂語法,所以說起話來回倒置。再有就是所有人學習外語共同的問題,就是音調掌握不好。要多加這方面的口語練習,就能有效掌握發音,學習其他漢語知道就比較容易下手了。
日本人學漢語,也需要從漢字從基礎學起。
早安漢語針對日本人對漢語的不同學習程度設立有不同的課程,學生可以根據自己的情況或者需求選擇不同的課程(包括初級、中級或者課程)進行學習,從而達到事半功倍的效果。
早安漢語提供外國人初級漢語入門課程。對於日本人學中文來說,在解決了入門的拼音課程之後,學習難度能夠降低不少。而且在早安漢語,不同的老師有不同的授課方式,而每一個學生的接受能力也有所不同。因此,日本人學中文的方式一般是一對一授課。
其次,日本人學中文比較困難的大概就是發音問題了。
我們比較常見的是日本人把中文的送氣音t、p、k 按日語的清音 t、p、k 發音,即不會發中文的t、p、k,比如日本人把「他們」說成「搭們」。日本人zh,ch,sh發不好。如把,發成ji。四聲和語調的掌握也是日本人學中文需要注意的地方。這就需要日本人有耐心,持之以恆,漢語語法不難,基本語法很快可以掌握,所以重點是發音。
㈢ 為什麼日本軍官都說中國話,難道中國話是世界通用語言
因為曰本在侵入中國前在各大軍事學院就開始教學中文,所以說日本侵入中國早有準備的,從早期文件上看他們准備了二十年。
㈣ 日本人是怎麼學中國話的
他們應該像我們中國學英語那樣有老師教吧!(猜的)
㈤ 抗日劇里日本軍官都會說中國話,事實是這樣嗎
是這樣的,日本對軍官晉升卡得很嚴
所有軍官都必須是陸軍士官學校的畢業生,陸軍士官學校中,學員必須進行外語學習,選擇中文、法文或德文中的任意一門
所以說,理論上,至少有1/3的日本軍官能說一點中國話
但之後開始分流,除了少部分精英一路進陸軍大學,然後派駐各地,有機會提升自己的外語水準外,大部分初級軍官都沒有太多機會運用
所以在抗戰開始後,日本人使用了大量韓國翻譯
但日本的高級官員基本會講中國話,其中如班恆征四郎,土肥圓都能說多地方言
㈥ 抗戰時期的日本鬼子會說中國話嗎
自然是不會的。雖然日語大量的借鑒了中國的漢字,但無論是中國人還是日本人,都無法直接聽懂彼此的語言,二戰期間的日本兵自然也不例外。其實從影視劇中的一個角色就可以說明這一點。
淪陷區為了便於統治,日本人也需要與殖民地的人進行溝通,語言不通自然是交流的極大障礙,也十分不利於日本的統治和壓榨。因此,日本開始在其殖民地強行推行日語教育,目的除了消滅被殖民地區的文化之外,也是為了便於日本的殖民統治。日本統治時間最久的朝鮮半島和台灣,就有大量的人會一口流利的日語。
㈦ 如何教日本人中文
我現在就在教日語的同時,也在教日本人中文。給日本人教中文10年前就開始了。
我的體會和你共享:
1 找一套有日文註解的教材。國內有的,好好找一下。帶有CD的。
2 如果對方同意,則最好從基礎,即拼音開始。語法、句型、練習多要重視。
3 認真備好課,每次上課的內容要把握好。這體現出你的認真,這一點對日本學生尤其重要,以此建立你的威信。
4 很重要一點,日本學生初期,有的中文發音,比如翹舌音、四聲發得不是太好。這一點比較頭疼,但是你不要過於拘泥。太頂真了,收不到好效果,對方會失去信心。風物長宜放眼量,只要你教得好,相信對方信任你,也有信心跟著你學好的。
請參考
㈧ 二戰的時候日本人說中文,說到別的日本人的姓的時候,真的會像抗日劇里把「君」也用中文說出來嘛
抗日神劇你也信?
當時的日本士兵,絕大部分是小學到初中文化程度,學校里不開漢語課。不會說漢語,他們所說的漢語都是混雜了中日文發音的,屬於協和語
當時軍官,尤其是高級軍官,會說漢語的比例就比較高了
日本陸軍軍官學校規定,學生必須學習一門外語,可以在德語、法語、俄語、漢語中選一個
至於將官,能寫漢詩,所以說日本人的名字時並不會把「君」說出來。
㈨ 日本人是怎麼學習中文的,再也不吐槽日本人的英語發音
日本人發布好英語主要有兩個原因
1。日語中沒有R這個音,所以很多英語單詞日本人讀不好
2.日語發音部位比較靠前,就是嘴巴最前面來發音。而英語要求腹腔發音,所以日本人說英語比較奇怪
但發音不能說明日本人英語水平差,語言是交流的,任何一個國家的人都有自己的口音。中國人的英語說的再好,讓本土人聽,還是覺得不地道。並且日本人的平均英語水平還是比大陸高很多。
㈩ 二戰時大多數日本軍人都會說漢語嗎
國產神劇你也敢相信?
當時的日本士兵,絕大部分是小學到初中文化程度,學校里不開漢語課。不會說漢語,他們所說的漢語都是混雜了中日文發音的,屬於協和語
當時軍官,尤其是高級軍官,會說漢語的比例就比較高了
日本陸軍軍官學校規定,學生必須學習一門外語,可以在德語、法語、俄語、漢語中選一個
至於將官,能寫漢詩