您是哪裡人馬來西亞翻譯
⑴ 你是不是來自馬來西亞的英文
可以直接簡化成「你是馬來西亞人嗎?」..
翻譯:「Are you Malaysian?」
⑵ 馬來西亞語 翻譯
華人/馬來人沒有這樣的<問候語/祝福語>: (a) have a nice /great day (today); (b) have a nice weekend...
通常我們說: (1) Semoga anda bergembira hari ini (希望--你--快樂--今天); (2) Semoga anda menikmati keseronokan hari ini ( 希望--你--享有--快樂--的今天); (3) Semoga anda bergembira hujung minggu ini (希望--你--快樂--本周末).
⑶ 請問您是馬來西亞人嗎翻譯成馬來語
口語化: Anda rayat Malaysia kah?
書寫:Bolehkah tanya anda adalah rayat Malaysia ?
⑷ 馬來西亞地址翻譯
有筆誤,正確寫法:NO.133, JLN LIMAU PURUT 1, TMN. KHET LOONG,81000 KULAI,JOHOR,MALAYSIA.
JLN 是 Jalan 的縮寫,路 的意思; TMN是 Taman的縮寫, 花園的意思。
馬來西亞 柔佛州 古來縣 吉隆花園 李茂普碌 1 路 門牌 133 號, 郵編:81000.
註:馬來語「李茂普碌」是檸檬 的意思。
【紅色鐵珊門就是133 號,車也是紅色,應該是屋主喜愛的顏色】
⑸ 馬來西亞地址翻譯 急!!!!!
樓上的說得很對,不過還是照中國人的習慣給你翻譯讓你放心吧:
TROLLI MASTER SDN.BHD=TROLLI MASTER私人有限公司
Lot 525,42500 =門牌525號,郵編42500
Mukim Telok Panglima Garang=直落邦里瑪嘉朗區
Daerah Kuala Langat,=烏魯冷岳縣
Selangor Darul Ehsan,Malaysia. =雪蘭莪州,馬來西亞。
按照中文的行文方式,這個地址應該是:
TROLLI MASTER私人有限公司
馬來西亞雪蘭莪州
烏魯冷岳縣直落邦里瑪嘉朗區
門牌525號,郵編42500
⑹ 馬來西亞人發來的,求翻譯!!
是政府部門給你的信, 未必是真的! (1)"1Malaysia, Rakyat Didahulukan, Pencapaian Diutamakan" 是我國的新口號:
"一個馬來西亞,以民為本;立即表現."(2) "Saya yang menurut Perintah" = <"執行上司的指示"> (簽署政府信的官員通常均奉命"令"行事的). (3) Kompleks Kerajaan Jalan Duta Kuala Lumpur=吉隆坡大使路政府綜合大樓(主要稅務部/追稅單位).
⑺ 馬來西亞地址翻譯
35-4 門牌35-4
Jalan SP 2/1 沙登柏蘭2/1路
Taman Serdang Perdana 沙登柏蘭園
Seksyen 2 第二區
43300 郵政編號
Seri Kembangan 史里肯邦安
Selangor Darul Ehsan 雪蘭莪州
**如要寄信,一定要用馬來文,不要用中文。
⑻ 你是馬來西亞人嗎請你幫我翻譯一個購物單好嗎
OFFIOIAL RECEIPT 正式發票
BEST RATE SDN BHD(公司名)
LG153.Sungei Wang Plaza金河廣場地下一層門牌153號
Jalan Suitan Ismail路
50250 KUALA LUMPUR MALAYSIA郵編50250吉隆坡馬來西亞
We Sell / Kami Jual RMB:16,300.00我們的銷售額 馬幣:16,300.00
@ Rate / Kadar 46.2500 ?率(應該是折扣率吧?)46.2500
#1 We Receive / Kami Terima RM:7,538.76我們實收 馬幣7,538.76
Balance—We Receive / Baki RM:7,538.76尚欠我們馬幣7,538.76
-Kami Terima
Cash / Tunai RM:7,550.00我們收到的現款馬幣7,550.00
Change / Tukar RM:-11.25尚欠馬幣11.25
By NISATH
經手人:NISATH
這是我初步的翻譯,跟你所了解的情況相符嗎?
⑼ 馬來西亞地址求翻譯!謝謝大神們了
最後的版本比較正確,但還是有錯誤,我認為那個不是A, 而是 4, 不知您同意嗎?
另外,郵編是83000 !
如果要郵寄信件,請用下列地址:
No.19, Lorong 4, Parit Kangkong, Bukit Pasir,
Batu Pahat, Johor 83000 Malaysia.
中文翻譯:
馬來西亞 柔佛州 巴株巴轄市
武吉巴西鎮 巴力干貢 4巷 門牌 19 號
郵編 83000
(馬來語」武吉巴西「是沙丘的意思,巴株巴轄是鑿石頭的鑿子)
⑽ 馬來西亞語翻譯!!急
你好:
我是馬來西亞人, 但有時也會犯錯,這是我的回答, 僅供參考。
這是條地址
從 001 kheeseng 去 jalan(路) cengal 3 taman cengal indah 09000 kulim kedah 馬來西亞