馬來西亞語ona什麼意思
㈠ 馬來西亞語 翻譯
華人/馬來人沒有這樣的<問候語/祝福語>: (a) have a nice /great day (today); (b) have a nice weekend...
通常我們說: (1) Semoga anda bergembira hari ini (希望--你--快樂--今天); (2) Semoga anda menikmati keseronokan hari ini ( 希望--你--享有--快樂--的今天); (3) Semoga anda bergembira hujung minggu ini (希望--你--快樂--本周末).
㈡ 馬來西亞語翻譯成中文
對。aku cinta pada mu 是 "我愛你」.
如果你還有一些不明白的,你send a message給我吧!
我是馬來西亞人喔!
㈢ 馬來西亞語翻譯。。
Puyu
你看到不同翻譯是因為地名
Puyu
是專有名詞,沒有官方中文翻譯,
是要用原來馬來語單詞的。
(我覺得可以接受的
Puyu
音譯是
「布右」,但這不是官方翻譯)
sungai
=
河
kampong
=
鄉村,
村
ikan
=
魚
那麼
Sungai
Puyu
=
Puyu
河
Kampung
Sungai
Puyu
=
Puyu
河農村
Ikan
Puyu
=
Puyu
魚
註:
我查網上看到
Sungai
Puyu
被譯為
「雙溪浮油」
,
但這可能不是官方翻譯。
希望對你有幫助,也希望點擊「選為滿意答案」及時採納,謝謝。
㈣ 誰教我馬來西亞語的日常用語
女士-胖胖 男士-短短 吃飯-馬卡納西 餓了-喇叭 很餓-三個喇叭 不餓-打喇叭 感謝-帶你媽看戲
我剛從馬來西亞旅完游
對了,樓上的樓上的數字對了
㈤ 馬來西亞常用語言
馬來西亞的語言非常多元化,幾乎每個馬來人都至少會2種以上的語言,英語和馬來語是標配。排名第三的是華語,也就是中文。接下來就是客家話、粵語、閩南語等方言了。
去馬來西亞旅遊,即使英語很糟糕,也不用太擔心,因為在你街上遇到的當地人至少有一半以上會講中文,尤其是華裔面孔。但是如果遇到那些皮膚較為黝黑,五官特色較明顯,那基本就是當地的土著人了,可以用英語進行溝通。
為什麼馬來人會這么多語言呢?在和當地很多馬來人溝通過,我總結了一下:除了語言天賦以外,主要是由於當地的人口構成非常多元化,因此語種豐富,語言環境非常好。其次,當地的教育體系也是比較開放和多元化的。學校會開放多種語言課程,每個人至少會選擇2種以上語言進修。最最關鍵的是他們學了任何一門語言後,都可以隨時與周邊的朋友同事進行溝通,在多說多練的情況下,自然溝通無障礙了(PS:姑娘我對此只有羨慕嫉妒恨,雖然從小學了英語,但是缺少語言環境鍛煉,如今就成了啞巴英語)。
值得一提的是:你在馬來西亞看到很多店名、廣告都是英文字母組成的,但是輸入翻譯軟體又翻譯不出來,那些其實就是馬來語。因此,酒店、餐廳、碼頭、商場、機場甚至是辦理登機牌等這些必要的英語單詞還是要記一下的,建議記錄在手機上或紙上,以防萬一。
所以,整體上來講,到馬來西亞旅遊不用太擔心語言問題啦!常規的酒店、碼頭、海島、餐廳中華人還是挺多的,包括計程車司機哦~
介紹完馬來西亞常用的語言語種,偷偷告訴大家當地最受歡迎,人氣最高的幾個必去的遊玩項目哦,一般人我不告訴他。
排名第一的大概就是拖傘了,高空飛翔的趕腳,但是拖傘是所有娛樂項目中風險最大的,排隊時間最長的(單次最多2個人),費用適中,大概120馬幣/人(摺合人民幣約200元),所以要去玩的朋友記得提前買保險哦;
排名第二的居然是來自紐西蘭皇後鎮的一匹黑馬——駿豪飛艇,這個項目是沙巴旅遊界的新寵,超刺激、體驗感超強,風險較小,排隊時間短(單次最多18個人),費用適中,大概150馬幣/人(摺合人民幣約240元,聽說在紐西蘭的票價是700多人民幣);
排名第三的是海底漫步,馬來西亞的海島資源比較豐富,水質也相對干凈,沒玩過的朋友可以去體驗下,但是記得要自帶泳衣和換洗衣物哦,風險略大,排隊時間適中,費用應該是所有項目中比較高的,大概265馬幣/人(摺合人民幣約430元)。
三個項目的體驗感都各有特色,建議大家可以錯開遊玩,減少排隊的時間。
㈥ 幾句簡單的馬來西亞語翻譯成中文的有哪些
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃飽了嗎?——Sudah makan?
謝謝——Terima kasih,
不用客氣——Sama-sama,
對不起——Minta maaf,
沒關系——Tak apa,
你——kamu,
你們——kalian,
我——saya,
我們——kami(不包括與你講話的人)/kita(包括與你講話的人),
他——dia,
他們——mereka,
現在幾點?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丟——buang,
給——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
媽媽——emak/ibu,
爺爺——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
學校——sekolah,
廁所——tandas,
醫院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
醫生——doktor,
護士——jururawat,
老師——cikgu/guru,
警察——polis,
美麗——cantik,
醜陋——hodoh,
富有——kaya,
貧窮——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
壞——buruk/jahat,
對——betul,
錯——salah,
因為——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聰明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜歡——suka,
討厭——benci。
㈦ 馬來西亞語言是什麼
馬來西亞語言有很多
官方語言:馬來西亞語(bahasa malaysia)/ 馬來語(bahasa melayu)
企業用語:英語(為主)
一般人民生活慣用語:英語、淡米爾語、中文、方言(例如:福州話、福建話、廣東話、潮州話等等)、馬來語、馬來西亞各個地區的方言(例如:吉蘭丹語和其他地區的語言)、土著/原主民的語言等等〖各族用的語言非常多,他們各自都擁有自己的方言和母語,假如你和他們聊天有聽到或出現到奇怪的字,請不要驚訝,那是他們習慣把多個語言融入句子里來聊天,當地把稱為啰喏語(bahasa rojak)。馬來西亞公民通常都有接受教育的大多都會2至3種語言以上(例子:英語、中文、馬來西亞語),這沒算入當地慣用的語言〗
㈧ 馬來西亞語我愛你
你另外要的德語 和 法語 我愛你 的發音如下:
ich liebe dich
以西李伯低息
je t'aime
些得目
************************************************************
馬來西亞語
aku cinta pada mu
發音; 阿苦盡打爬大姆.
我愛你
**********************************************************
其他語言要嗎?
給你一個 76 種語言的版本
韓語我愛你: 사랑해
英語我愛你:I love you
法語我愛你:Je t』aime,Je t』adore
德語我愛你:Ich liebe Dich
希臘語我愛你:S』agapo
日語我愛你:Kimi o ai****eru Sukiyo
朝鮮語我愛你:Tangshin-i cho-a-yo
猶太語我愛你:Ani ohev otach(male o* **male),Ani ohevet otcha (male o* **male)
匈 牙 利:Szeretlek
愛 爾 蘭:taim i』ngra leat
愛 沙 尼 亞:Mina armastan sind
芬 蘭:Min rakastan sinua
比 利 時佛蘭芒語:IK zie u graag
意 大 利語:ti amo,ti vogliobene
拉 丁語:Te amo,Vos amo
拉 托 維 亞:Es tevi Milu
里 斯 本:lingo gramo-te bue』,chavalinha
立 陶 宛:Tave Myliu
馬 其 頓:Te sakam
馬 爾 它:Inhobbok
波 蘭:Kocham Cie,Ja cie kocham
葡 萄 牙:Eu amo-te
羅 馬 尼 亞:Te iu besc,Te Ador
荷 蘭:IK hou van jou
捷 克:Miluji te
丹 麥:Jeg elsker dig
阿 爾 薩 斯:Ich hoan dich gear
亞 美 尼 亞:Yes Kezi Seeroom yem
巴 伐 利 亞:I mog di narrisch gern
保 加 利 亞:ahs te obicham
西班牙加泰隆語我愛你:T』estim
克 羅 地 亞:Volim te
阿 塞 疆 語:Men seni serivem
孟 加 拉:Ami tomay bhalobashi
緬甸我愛你:chit pa de
柬 埔 寨:Bong salang oun
菲 律 賓:Mahal Kita,Iniibig Kita
印 度 古 吉 拉 特 語:Hoon tane prem karun chuun
北 印 度 語:main tumse pyar *n
印 度 尼 西 亞:Saja kasih saudari
爪 哇 語:aku tresno marang sliromu 返回
老 撾:Khoi huk chau
馬 來 語:saya Cinta Mu
蒙古語:bi chamd hairtai
尼泊爾:Ma tumilai maya garchu,Ma timilai man parauchu
波斯語:Tora dost daram
他加祿語:Mahal kita
南非語:Ek het jou lief Ek is lief vir jou
迦納:Me do wo
衣索比亞阿姆哈雷地區:Ene ewedechalu(for ladies),Ene ewedehalwe(for men)
阿拉伯語:Ana Ahebak(to a male)
Arabic Ana ahebek(to a female)
瑞士德語:Ich li b Dich
克里奧爾語:Mon *u
豪薩語:Ina sonki
肯亞班圖語:Nigwedete
馬達加斯加語:tia*
印度阿薩姆邦語:Moi tomak bhal pau
南亞泰米爾語:Tamil n』an unnaik kathalikkinren
印度泰盧固語:Neenu ninnu pra』mistu』nnanu
泰國:Ch』an Rak Khun
烏爾都語:Mein tumhay pyar karti hun(woman to man),Mein tumhay pyar karta hun(man to woman)
越南:Em ye』u anh(woman to man)
Anh ye』u em(man to woman)
紐西蘭毛里語:*ahai
愛斯基摩:Nagligivaget
格陵蘭島:Asavakit
冰島:e』g elska tig
阿爾巴尼亞:T Dua Shume
俄羅斯:Ya vas Iyublyu,Ya Tibia Lyublyu
塞爾維亞:Volim Te
斯洛維尼亞語:Ljubim te
西班牙:Te amo,Tequiero
瑞典:Jag lskar dig
土爾其:Seni seviyorum
烏克蘭:ja vas kokhaju
威爾士:Rwy』n dy garu di
亞述語:ana bayanoo* male)
ana bayina* female)
高加索切爾克斯語:wise cas
漢 語:我愛你
你加分,我就找發音給你.
㈨ 馬來西亞語
阿爸砍爸爸=apa khabar
准爸爸拉阿姨=jumpa lagi
得你媽剋死=terima kasih
㈩ 馬來西亞語翻譯
以上皆為人名。我發現中國人的名字以英文字母書寫時,都是很標準的漢語拼音。但馬來西亞並非如此。
馬來西亞的華人也有英文字母的名字。由於各種原因,所有馬來西亞華人的英文字母名,都是以各自的方言發音的。
1,Soo Boon Siong @ Saw Boon Siong 這個人有兩個英文字母名,他的華文名最有可能是「蘇文雄」。
2,Saw Fatt Seong「蘇發祥」
3,Soo Hock Seang「蘇福成」。
你翻譯時,每個華文名後面需要加「(譯音)」。