馬來西亞人不會什麼語言
1. 馬來西亞人都說漢語嗎
馬來西亞人並非都說漢語,能講華語的人很多,除了華語以外,一些漢語方言也在不同地區甚為流行。
馬來西亞的語言主要有:馬來語、英語、華語、泰米爾語(當地作「淡米爾語」)。
馬來語是馬來西亞的國語和官方用語。
英語作為第二語言或通用語言被廣泛地使用在行政、工商業、科技教育、服務及媒體等方面。除未受過正規教育的老年人外,馬來西亞大部分人都能說馬來語和英語。華語和泰米爾語則在華人和印度人族群社會中廣泛使用,這包括日常生活、學校、商業、娛樂及媒體等。
華語是華人社會的共通語,同時也在華校和一些國民學校、國民型學校的教學中使用。在華人社會,能講華語的人很多。除了華語以外,一些漢語方言也在不同地區甚為流行。如當地所謂廣東話、福建話、客家話、海南話、潮州話等等。廣東話在吉隆坡和怡保比較通用,而福建話在新山、檳城和巴生等地區有自己的天地。其他族群也有會使用華語和漢語方言的。在不少地方都能遇到會講華語的馬來人和印度人,或是會講泰米爾文的華人和馬來人,構成了馬來西亞的一道獨特的語言景觀。
在馬來西亞,語言摻雜現象極為普遍。人們在講馬來語或華語等的時候,常常會借用英語詞彙,這些語言使用者甚至可以用兩種以上絕然不同的語言相互對話交談(如英語對華語或方言,英語對馬來語,馬來語對福建話或廣東話等)。
馬來西亞並不限制其他少數民族語言,但社會商業領域很少使用它們。
馬來西亞的語言階層分布大體如下:
高階語言:英語和馬來語
中階語言:華語和泰米爾語
低階語言:華人方言及其他少數民族語
2. 馬來西亞人用什麼語言
他們是馬來西亞華人,所以一般都是會華語的,通用語言是英語。官方語言是馬來語。
3. 馬來西亞主要說什麼語音呀是英語嗎
官方語言為馬來語,英語在過去較長的一段時間曾經是實際上的官方語言,在1969年種族騷亂五一三事件發生後,馬來語才成為主要語言。然而在許多領域,英語依然是一種活躍的第二語言。
馬來西亞英語也稱為馬來西亞標准英語(MySE),是源自英國英語的一種英語型態,雖然很少正式使用這個名稱,除非是跟教育有關的討論。
馬來西亞式英語(Manglish)也廣泛被使用,它是一種口語化的英語形式,帶有很重的馬來語、華語方言及泰米爾語的影響。政府不鼓勵錯誤使用馬來語,並對那些混合馬來語和英語的公共標示牌處以罰款。
在平常生活以及非正式場合下,多數的華人慣用混合各種方言、英語與馬來語的「羅惹式華語」。在華文學校、廣播電視、公開正式場合或演說,則使用標准華語。而一些粵語等方言電台如988,MyFM等則會在某些時段說方言,避免各籍貫的華人忘了自己的根源。
(3)馬來西亞人不會什麼語言擴展閱讀:
華人遷居馬來西亞數百年,其祖居地大多位於福建、廣東、廣西、海南等地。是以各種方言,也隨著祖先南來,且在馬來西亞繼續流傳。仍為人們所使用的方言,依據祖居地由北而南排列,包括閩清話、興化話、閩南語、客家語、潮州話、粵語、海南話、廣西粵語等等。
在鄉村地區,同一方言群聚居較多,會有較單一的方言。在市鎮地區,雖有一到兩種強勢方言,但人們中多通曉各種方言,能夠快速轉換對答。
馬來西亞重視馬來語的普及教育,華文教育較普遍,有完整華文教育體系。
小學:六年制,分為以馬來語為教學媒介語的國民小學和以漢語或淡米爾語為主要媒介語的國民型小學。
中學:國立政府中學即國民中學,教學媒介語為馬來文,為五年制。學生在中三報考初中評估考試PMR,中四開始分理、商和文科,並在中五報考高中評估考試SPM。持SPM文憑者需要通過就讀中學預備班或大學先修班後才進入高校。
大學先修班分為兩種:中六和Matric預科班,中六報考STPM,預科班以學期鑒定。學生也能夠選擇六年制的華文獨立中學(獨中),主要教學媒介語為漢語,高中分學科上課,部分獨中也開辦技職教育班。獨中生在初三及高三時必須報考獨中統考UEC。
此外,學生還可通過如A-Level、大學基礎班、專業文憑等方式進入大學。
高校:分公立(包括公立大學、公立學院和技術職業學院)和私立(包括私立大學、私立大學學院、私立學院和外國大學分校)。公立的大學和部分學院、私立的大學和大學學院具有頒發本校大專或以上文憑資格。
高校所開設課程需經教育部以及國家學術鑒定局雙重核准,後者還負責對課程質量的監督審查。現有公立大學20所、私立大學43所、大學學院10所、私立院校3所。
馬高校大多以英文授課,部分私立院校設立了與國際接軌的雙聯課程,引進西方國家高等教育課程,學生畢業可獲頒這些國家高校的大學本科及以上文憑,該文憑受到世界多數國家認可。
4. 馬來西亞說什麼語言
在馬來西亞使用的語言主要有馬來語、華語、泰米爾語、英語等。
馬來語是馬來西亞的官方語言。英語被視作為第二語言或通用語言,被廣泛地使用在行政、工商業、科技教育、服務及媒體等方面。馬來西亞大部分人都能說馬來語和英語。
馬來西亞華人說華語(普通話) ,也說其他的一些中國東南部沿海地區的漢語方言。馬來西亞印度人大多說泰米爾語,還有泰盧固語、馬拉亞拉姆語和旁遮普語。泰語也是馬來西亞的地方語種之一。
(4)馬來西亞人不會什麼語言擴展閱讀
官方語言為馬來語,英語在過去較長的一段時間曾經是實際上的官方語言,在1969年種族騷亂五一三事件發生後,馬來語才成為主要語言。
馬來西亞英語也稱為馬來西亞標准英語(MySE),是源自英國英語的一種英語型態,雖然很少正式使用這個名稱,除非是跟教育有關的討論。馬來西亞式英語(Manglish)也廣泛被使用,它是一種口語化的英語形式,帶有很重的馬來語、華語方言及泰米爾語的影響。
5. 馬來西亞人會說中文嗎
馬來西亞人有華人,都會說中文。(華人基本語言:福建,華語,等。。)
不過官方語言是馬來文。一些馬來人或印度人也會說不過比例不是很多。
6. 新加坡馬來西亞人都會說漢語嗎
不是,漢語不是新加坡馬來西亞人的國語。
1、新加坡國語是馬來語,《新加坡憲法》明定馬來語為新加坡的國語,主要是尊重新加坡原住民所使用的語言。由於內在和外在因素的考量,新加坡採用英語,作為主要的通行語和教學語。
2、馬來西亞官方語言為馬來語,英語在過去較長的一段時間曾經是實際上的官方語言,在1969年種族騷亂五一三事件發生後,馬來語才成為主要語言。然而在許多領域,英語依然是一種活躍的第二語言。
(6)馬來西亞人不會什麼語言擴展閱讀
新加坡和馬來西亞的官方語言是馬來語,屬南島語系印度尼西亞語族。分布於馬來西亞、新加坡、汶萊、泰國南部及印度尼西亞的蘇門答臘、廖內和林加諸島。使用人口約2億8千萬,是世界上第七大語言。
漢語歷史悠久,使用人數最多,世界上使用漢語的人數至少15億,超過世界總人口的20%,是中國的官方語言,是新加坡的四種官方語言之一,亦是聯合國六種工作語言之一,主要流通於中國和新加坡、馬來西亞、緬甸、泰國等東南亞國家以及美國、加拿大、澳大利亞、紐西蘭、日本等國的華人社區。
7. 馬來西亞人說什麼語言
馬來西亞是個多元種族國家,有馬來人,華人、印度人和一小部分來自各國的外國人;在國企和政府部門的官方用語是馬來文,外企主要是英文,私企則分別使用馬來語、英語和華語,極少數用印度語。所以馬來西亞人普遍會掌握從馬來語、英語、華語到印度語之間的兩至三個主要語言。馬來話和印尼話基本是相通的;而華人除了講華語,大部分人會隨家族說自己的方言比如廣東話、福建話、客家話、潮州話等。網路主要以英語為主,大部分的重要標識會以馬來語和英文同步使用。所以大部分的馬來西亞人在講話的時候會按個人的學歷和家庭背景和及環境摻雜各種語言,每個人說話的模式和調調都不太一樣,最終以達到他說的清楚你聽的明白為目的,呵呵。
就以我本人為例,我出生在新山,南方福建人和客家人居多,因靠近新加坡所以講華語又多些,而我們家祖籍廣西,偶爾也說廣東話;我小學讀華校,中學讀馬來校,大專在私人學院讀英語,外修日語。所以我會說馬來語、英語、聽得懂印尼語和少許日語。方言方面我會說廣西話、廣東話、福建話和客家話,只有印度話不會了,呵呵。
最後補充一下我們說華語為什麼會摻雜英語,for example,說著說著,我就會蹦出一句或一段英語甚至其他方言,那是因為我們說不上來該句,又或者覺得另一個語言的描述會更貼切,所以我們就會隨機更換頻道以期達到更好的表達,並非刻意show off我們的語言天分。
環境影響一個人,這是事實,不信的話,可以留意一下移居到馬來或新加坡一段時間後的中國朋友,一定會慢慢被感染。因為我們的環境不是單純的一種語言和方言,所以什麼都會一點,然後說話就不那麼純了。
8. 去馬來西亞旅遊,那裡說什麼語言啊會不會有語言障礙
馬來西亞主要是說馬來語,也有部分華人是說華語的,去馬來西亞旅遊,如果擔心語言障礙問題,帶個翻譯機走,或者下載一個翻譯的APP軟體就好了。
馬來語(BahasaMelayu)在語言分類上是屬於南島語系的馬來-波里尼西亞語族,主要被使用於馬來西亞以及馬來西亞周邊的鄰國,比如說泰國、新加坡、汶萊、菲律賓、以及印尼蘇門達臘島的部分地區等。
9. 馬來西亞人講英文嗎,地道嗎
南洋置業馬來西亞第二家園專業團隊為您解答:馬來西亞人是會講英文的,馬來西亞有馬來本土人,還有華人,華人占據25.8%,還有其他的種族的,比如說娘惹族等。語言方面:馬來語、英語、廣東話、普通話、閩南話、潮汕話、客家話等。但是英語不像英國和美國一樣,是有一丁點方言的,就想在中國的普通話,河南的和湖北的不一樣,四川的也不一樣,是同一個道理。對於全英文教育的學校就還是以標準的英語發音的。作為現在很多的留學生都選擇了馬來西亞,因為馬來西亞有世界上著名的雙聯課程,3+0、2+1等,這樣就可以在馬來西亞呆一年或者兩年之後就去英國等國家就讀了,雙聯課程的英語當然是地道的了。
10. 馬來西亞說什麼語言每個人都會講中文嗎
馬來西亞當地目前了解主要語言以英文和馬來語為主,當地華人講的中文可能與大陸中文習慣用詞有些許偏差,兩廣福建的同胞自我感覺更好與當地華人交流