差馬來西亞語怎麼說
㈠ 「馬來西亞語」、「馬來西亞人」,用英語怎麼說
「馬來西亞語」正式的叫language of the Malays,一般簡單的用Malay, Malayan
「馬來西亞人」是 Malaysian
「馬來人」也叫Malay, Malayan,有兩義:
①廣義馬來人指分布在太平洋和印度洋各島國的民族。屬蒙古人種馬來類型。通用南島語系印度尼西亞語族諸語言。關於馬來人的民族來源,至今尚無定論。多數研究者認為,馬來人的祖先約在5000年前從亞洲內陸逐漸南下,遷至中南半島,並經馬來半島(一說經安達曼群島)進入蘇門答臘島,然後往東擴散到爪哇、加里曼丹、蘇拉威西和菲律賓群島,往西擴散到馬達加斯加島。這種遷徙浪潮持續數千年之久。一般按遷徙時間先後大體分為兩種:一種區分為原始馬來人、古馬來人和新馬來人;另一種僅區分為原始馬來人和新馬來人。原始馬來人(包括古馬來人)遷徙的時間,約在公元前3000年紀至前1000年紀,社會發展水平較低;新馬來人遷徙的時間約在公元前2世紀至公元16世紀,已受到印度、中國和阿拉伯文化的影響,社會發展水平較高。
各批馬來人在其分布地區均留下人數眾多的後裔,不同程度地與當地居民發生混合以及互相混合,現已發展為200多個具有不同族稱的民族, 如爪哇人、巽他人、馬都拉人、他加祿人、伊富高人以及馬達加斯加人等。
②狹義馬來人,指居住在東南亞的馬來西亞(700萬)、印度尼西亞(850萬)、泰國(150萬)、新加坡(36萬)、汶萊(11萬)和其他國家仍以「馬來人」為族稱的居民,共約1800萬人(1978)。多為新馬來人的後裔,社會、經濟和文化比較發達。隨著歷史的發展,這些馬來人之間也開始出現差異,各具民族特點。
馬來西亞的馬來人,自稱「馬來由人」。約佔全國人口的53%,主要分布在馬來半島中南部和沙撈越地區。多混有華人、印度人、泰人和阿拉伯人的血統。使用馬來語,屬南島語系印度尼西亞語族,有多種方言。
㈡ 誰能告訴我下面這兩句話用馬來語怎麼說
大家好-apa khabar ( 啊爸 卡吧)(啊pakaba)
不能說啊asalahmulaikum因為那是馬來人對馬來人打招呼的話語
再見-selamat jalan (色拉媽 加爛)
或者如果你想要下次能再見到他的話,你可以說jumpa lagi
jumpa lagi (尊巴拉gi) 是下次再見面的意思
㈢ 馬來西亞語笨蛋怎麼說
馬來語是這么說的:bodoh
讀音類似:搏鬥
切忌這在馬來語就是罵人的話沒有類似中文裡調侃或者情侶中叫笨蛋的意思,
㈣ 馬來語翻譯中文
地址翻譯成中文是郵寄不了,也不能作為帶路的地址。馬來西亞的地址主要是以馬來語為主, 而卻地方分布區域和中國大陸差很多,所以翻譯成中文和中國地址格式的話,多半找不著地方....
翻譯出大概:馬來西亞(國),柔佛(州),麻坡(市),武吉巴西(鎮),Jorak Estate(一個區域的名字;最好別翻譯成中文),Batu(華語的意思是哩;中國大陸沒這玩意兒,所以翻譯不出來)
㈤ 親,教我幾句簡單的馬來西亞語要翻譯成中文
多少——Berapa,
早安——Selamat pagi,
午安——Selamat petang,
晚安——Selamat malam,
吃飽了嗎?——Sudah makan?
謝謝——Terima kasih,
不用客氣——Sama-sama,
對不起——Minta maaf,
沒關系——Tak apa,
你——kamu,
你們——kalian,
我——saya,
我們——kami(不包括與你講話的人)/kita(包括與你講話的人),
他——dia,
他們——mereka,
現在幾點?——sekarang pukul berapa?
去——pergi,
回——balik/pulang,
拿——ambil,
丟——buang,
給——bagi/beri,
可以——boleh,
能——dapat,
需要——mesti/harus/perlu/patut,
不(no)——tidak,
不是(not)——bukan,
爸爸——bapa/ayah,
媽媽——emak/ibu,
爺爺——datuk,
奶奶——nenek,
哥哥——abang,
姐姐——kakak,
弟弟/妹妹——adik lelaki/adikperempuan,
朋友——kawan/rakan,
男——lelaki,
女——perempuan,
家——rumah,
學校——sekolah,
廁所——tandas,
醫院——hospital,
警察局——balai polis,
消防局——balai bomba,
醫生——doktor,
護士——jururawat,
老師——cikgu/guru,
警察——polis,
美麗——cantik,
醜陋——hodoh,
富有——kaya,
貧窮——miskin,
英俊——kacak,
好——k,
壞——buruk/jahat,
對——betul,
錯——salah,
因為——kerana,
所以——jadi/ oleh itu,
可是——tetapi,
聰明——pandai,
愚笨——bodoh,
喜歡——suka,
討厭——benci。
㈥ 馬來西亞語的謝謝和對不起怎麼說
1、謝謝:Terima kasih
2、對不起:minta maaf
一、Terima kasih
語法:基本意思是「謝謝」「感謝」,指因某人所做的事或所給予的東西而在口頭或文字上表示感謝,thank也可作「責怪」解,表示一種請求,現場作反語,含有埋怨、不耐煩的口氣。
二、minta maaf
語法:基本意思是「感到傷心,覺得難過」,指因損失、創傷、不幸和煩惱等引發的或大或小的悲傷,往往夾有一種遺憾的感覺,若用以表示批評,往往含有憐憫、譏諷或關心的意味。
(6)差馬來西亞語怎麼說擴展閱讀
謝謝Terima kasih的近義詞:Ribuan Terima kasih
1、釋義:萬分感謝。
2、語法:因對方之好意或幫助而表示謝意,用言語行動表示感激,一個人在獲得他人的幫助、接受他人給予的鼓勵或他人提供的方便、恩惠、利益,使自己得到提高、進步、完善、圓滿、成功之後,出於內心的感激之情,用言行向對方表達謝意的行為。
3、用法例句:Kami tidak akan menunda anda lagi.
4、白話譯文:非常感謝,我們就不再耽擱您的時間了。
㈦ 你能看懂漢語嗎馬來西亞語怎麼說
Adakah anda fasih berbahasa Cina?
詞彙:
adakah = 是否
anda = 你
fasih = 善於
berbahasa Cina = 說漢語/中文
在馬來語里一般就是這樣表達,以上這句話是比較正式的卻有禮貌,不用擔心說錯話讓對方留下不好的印象。
另種,比較不正式,又沒用正確語法,又非常簡單的表達就是:
awak faham bahasa Cina?
詞彙:
awak = 你
faham = 懂/明白
bahasa Cina = 中文
還有一些馬來人獨特的方言拼寫,那些我就不教了,非常火星文,好多人看不明白,還是算了吧。用正確的馬來語表達,大家都看得懂,是最好的溝通方式了。 =_=
大概就醬了
㈧ 馬來西亞什麼語言
馬來西亞的國語是馬來語,所以在政府部門及官方場合皆用馬來語。還有就是國內佔六成五的馬來人的日常用語也是以馬來語為主。
因為曾是英國殖民地的關系,英語也在馬來西亞相當流行,是當地的日常商業用語。
當地華人社會則普遍上以漢語或普通話溝通,加上日常生活也用各地方言如閩南語、粵語、海南話、潮州話、福州話等。
還有印度人社會則是以泰米爾語為主。
這是一個多元種族及多元文化的社會,所以語言的運用也是很多元
中國人到這里來基本上不用太擔心,因為馬來西亞的大城市一定有華人,所以溝通上基本上是沒問題的。
㈨ 馬來西亞語翻譯。
像印尼文!
"Saya sukacita untuk bertemu dengan kamu." (我很高興會見你).
讀音:<< 沙雅-蘇卡雞打-烏奪-泊得母-德干-卡母>>
㈩ 馬來語怎麼說
馬來語 [mǎ lái yǔ]
基本翻譯
Malay (language)
網路釋義
馬來語:Bahasa Melayu | Malay | Saya cintakan mu
網路
馬來語
馬來語(馬來語:Bahasa Melayu)在語言分類上是屬於南島語系的馬來-波利尼西亞語族,主要被使用於馬來西亞以及馬來西亞周邊的鄰國,比如說泰國、新加坡、汶萊、菲律賓、以及印尼蘇門達臘島的部分... 詳細 »
搜索 馬來語 馬來 馬來劍怎麼領取