緬甸語這個詞在英語里該怎麼說
Ⅰ 「緬甸」用緬甸語怎麼讀
用英語直接說Myanmar就行了 發音是「棉麻」 音調差不多相當於漢語拼音的第三個調
你這個截圖是這個是全稱 緬甸聯邦共和國
Ⅱ 我愛你翻譯成緬甸語哪位大神會的
chit pa de。
緬甸語是緬甸的官方語言,屬漢藏語系藏緬語族緬語支。主要分布於伊洛瓦底江流域和三角洲地區。使用人口約2800萬,在泰國、孟加拉、美國等也有少量分布。
仰光(Yangon)話是現代緬甸語的標准語。緬甸語是緬甸的官方語言,說明了緬甸語翻譯在實際工作和生活中使用還是有一定的比例的。
緬甸語由於使用人口眾多,歷史悠久,又有極為豐富的文字記載,在漢藏語系語言中除了漢語、藏語外,緬甸語也是一種重要的語言。
(2)緬甸語這個詞在英語里該怎麼說擴展閱讀:
我愛你用其他語言表達。
英語:i love you。
法語:je t'aime / je t'adore 。
德語:ich liebe dich。
俄語:ya vas iyublyu,ya tibia lyublyu。
義大利語:ti amo,ti vogliobene。
西班牙語:te amo,tequiero。
葡萄牙語:eu amo-te 。
荷蘭語:ik hou van jou。
比利時佛蘭芒語:ik zie u graag。
波蘭語:kocham cie,ja cie kocham。
希臘語:s'agapo。
匈牙利語:szeretlek 。
愛沙尼亞:mina armastan sind。
芬蘭語:min rakastan sinua 。
拉丁語:te amo,vos amo。
拉托維亞語:es tevi milu。
立陶宛語:tave myliu。
Ⅲ 緬甸語單詞怎麼寫
你好!
緬甸語
Burmese 英[bɜ:'mi:z] 美[bɚˈmiz, -ˈmis]
n. 緬甸人; 緬甸語; 緬甸貓; 緬甸族人;
adj. (有關) 緬甸的,(有關) 緬甸人的,(有關) 緬甸語的;
[例句]She has never given up her nationality. Even so, her opponents argue that she is not a true Burmese.
她從未放棄過她的國籍。即便如此,反對者仍然說她不是真正的緬甸人。
Ⅳ 英語Tun Khin翻譯成緬甸語
Tun Khin =吞欽;緬甸羅興亞族人,是穆斯林=Ziaul Gaffar.
Ⅳ 緬甸語中文翻譯。
下面是你想要的回答。請勿用中文拼音發音而用英語拼音。因為漢語口音跟緬甸口音差別大。我推薦你用英語比較好溝通。因為你的緬甸語口音肯定不會標准。不管怎樣,我給你翻譯了。(。。)符號中的是英語。幾乎英語的這種日常用語緬甸人都會講的。
1,你好... min ga lar par . (hello)
2,價錢可不可以低一點...zay htet shawe pay loh ya ma lar .(Price can be a little lower?)
3,請抽煙...say lake tought pat oon .(To You for Smoking)
4,謝謝...kyay zuu tin par tal . (thanks you)
5,打擾了...nought shatt mi bi . (Excuse me)
6,再見...pyan tway mal .(bye)
7,對不起...taung pann par tal .(sorry)
8,你會中文嗎?... ta youke lo pyaw tat lar ? (Do you speak Chinese?)
9,這個價錢可不可以賣?...De zay naee younge loh ya lar .(Can you sell this price?)
10,我喜歡緬甸... kyan naw myanmar ko nitt tat tal. (I like to Myanmar)
Ⅵ 請幫我把幾個單詞翻譯成緬甸語
我愛你
ngar
min
ko
chit
tal
酒窩
par
chiai
微笑
ae
pyone
其實這樣寫你不可能讀標準的音,因為緬甸語的口音中文沒法拼。我寫的更接近了,需要語音可以聯系我。簡單的詞用英語吧,這樣比較好
Ⅶ 求緬甸語翻譯MWE SAL 和SHWE LI
你好。。。。。很高興能為你解答
MWE SAL是緬甸和中國邊境屬於緬甸的領土,中文叫「木姐」,
SHWE LI 是緬甸和中國邊境屬於中國的領土,中文叫「瑞麗」,這是兩個相鄰的城市,從木姐穿過國門就到瑞麗了,從瑞麗穿過國門也就到木姐了,沒有距離可言,我現在正在瑞麗打工,經常兩地跑。
P.S:我是緬甸華僑
Ⅷ 英語Myanmar怎麼翻譯
就是緬甸,緬甸的英文原來是burma,但是這個是以前英國殖民時期的叫法,緬甸獨立之後,覺得burma帶有殖民色彩,於是就一律改名叫myanmar了
但是現在很多西方國家依然認為緬甸叫burma
緬甸語里,緬甸國家的名稱就是mianma的讀音
Ⅸ 緬甸語翻譯
你的男朋友 是緬甸 佤邦人 用的是現在剛剛新編成熟的瓦簇語言不是 不是老緬話
Ⅹ 「緬甸語」這個詞在英語里該怎麼說
我是一名學習緬甸語的學生。我們老師也說過這個問題,burmese對於現在的緬甸人來說有一定的不尊重感,現在在大場合一般都會避免使用這個詞語。所以我們現在在學習過程中一般都使用Myanmar language 來直接表示緬語