Bloke紐西蘭是什麼意思
A. 澳洲俚語
下面是一些日益普遍的詞語和縮略詞你在澳大利亞逗留期間可能會聽到。
Ankle Biter: 小孩,小不點兒
Arvo: 下午
Ay? 什麼?用於「我沒聽見你」或「請重復一遍(所說的)
Banana bender: 來自Queensland(昆士蘭)的人,(昆士蘭是澳大利亞主要的香蕉產地)
Barbie: 「芭比」,一種的娃娃的名字,還指barbeque,實際是指一種戶外燒烤用具——金屬烤架,也用於描述圍繞著這種金屬烤架的聚會,——燒烤野餐。
Beg yours? 「I beg your pardon?」的簡略形式。用於「請重復一下」也常與「sorry」(對不起,用於同樣的場合)
Bikki: 餅干
Bingle: 沒有弊爛造成太多損失的小的車禍
Blind: 喝得太多以至於看不真切
Bloke: 男人,伙計(fella)傢伙
Bloody: 感嘆語,輕微的詛咒(注意:在澳大利亞人心薯睜目中,這個詞與blood「血」並無關系「)
Bludger:靠別人的錢財,努力成果供養卻不給予回報的人,(這種人是深受譴責的)
Buckley's 沒有機會,Buckley是一個特別不走運的歷史人物,因此,如果你有Buckley's chance (Buckley)的機會,意味你毫無機會。
Bey:再見,「good bye",經常是」bye bye"的簡略形式
Capsicum: 番椒,辣椒,許多別的國家稱之為「ball Pepper" 或」Large Chill"
Chips:炸土豆條
Chook: 小雞
Ciggy: 香煙也稱「fag"或」rry"
Cluey: 伶俐,機警,聰慧,「cluey"就是能夠發現周圍的很多線索,」cluey「字面意為」線索的「源於」clue(線索)
Crap:廢話,胡說,瞎扯,如果澳大利亞人說「That's crap」或「Crap on」,就以為著他們並不相信你所說的是真的,「bull"具有相同的意思,-是」bullshit"的簡略式。
Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亞有時也需查看一下提供給他們的是茶還是咖啡)
Dag: 不趕時髦餓人,即不遵循流行趨勢的人。
Daks:褲子,也稱為"ds""Track daks"指「tracksuit"(作便服或運動服租手漏穿的寬松而暖的衣褲)的褲子。
Dead horse:"sauce"的同韻俚語,調味汁,醬,但僅用於番茄醬。《與ketchup——"番茄醬"相似》
Demo: *
Dodgy:不誠實的靠不住的品行,不可靠或不能依賴。
Drop-kick: 最初是足球的一種方式,落地踢返彈踢也用於指笨蛋,蠢才,這種人應該被反彈踢的
Dunny: 衛生間,通常指戶外衛生間,也稱「loo」
Esky: 冰箱或冷藏櫃(通常用於冰啤酒),Esky原是一個牌子,現用與所有的冰箱
Footpath: 人行道,小徑
Full-on: 強烈的,無保留
G'day: 的澳大利亞的問候語,限於對較熟悉的人打招呼而不用於職業場合男性間用得比女性多,「你好?」
Gunna:"going to (將要干……)"的簡略式,用「I'm gunna do it ( 我將要做)一個制定了很多計劃卻不貫徹執行的計劃,也可能被稱做一個」gunna"
Grog:白酒
Hang on: 等待也作「hold on(稍等)」
Hooroo: 也作:「ooroo"'再見。
Jumper: 毛絨杉或羊毛杉。
Kiwi:紐西蘭人
Midi:酒館或俱樂部用的玻璃杯通常用於盛啤酒也用於盛軟飲料
Mozzi:蚊子
No worries:沒問題,指很容易乾的事
Pom or Pommie: 英格蘭人
Rellie:親戚
Roo: 袋鼠
Schooner:比Midi大通常用於盛啤酒,也用於盛軟飲
Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)
Snag:香腸
Sneakers:運動跑鞋
Spew:嘔吐
Spewin: 極度生氣,難以忍受
Spit the mmy: 發脾氣
Spud: 土豆
Spunk:非常有魅力的人
Stubby: 小瓶啤酒
Swimmers:游泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"
Ta: 謝謝
Tea: 除了茶外,還用於指晚餐
Tute:小班的指導課程
Uni: 大學
Vegies: 蔬菜
Whinge: 抱怨,埋怨
Yobbo: 粗俗的澳大利亞人,尤指喝過多啤酒的男性
B. 紐西蘭是什麼意思啊
紐西蘭(英語:New Zealand),又譯紐西蘭,是一個政治體制實行君主立憲制混合英國式議會民主制的國家,現為英聯邦成員國之一。紐西蘭位於太平洋西南部,領土由南島、北島兩大島嶼組成,以庫克海峽分隔,南島鄰近南極洲,北島與斐濟及湯加相望。首都惠靈頓以及最大城市奧克蘭均位於北島
C. 紐西蘭俚語俗語大全
A
A&E (Accident and Emergency room at a hospital)
Aeroplane (airplane)
Afternoon tea (a short break from work in afternoon)
Agro (aggressive/aggression)
Aluminium (aluminum)
American hotdog (hotdog)
Aotearoa (Maori name for New Zealand)
Arse (Ass)
Asphalt (pronounced "ash-felt")
Aussie (Australian)
B
Basin (bathroom sink)
Bassinet (baby cradle)
Bach (small holiday house, usually at the beach)
Bathroom (room containing a bath/shower, not a euphemism for toilet)
Bench (kitchen counter)
Berm (grass strip at side of road)
Biscuit (cookie)
Bloke (man)
Bog (toilet)
Bonk (sexual intercourse)
Bonnet (car hood)
Boot (car trunk)
Boxing day (a public holiday on December 26th)
Buggered (exhausted)
Bum (butt)
Bush (forest or scrub wilderness)
Bush shirt (kind of woolen outdoors shirt)
Button-up (button-down)
C
Candyfloss (cotton candy)
Capping (university graation ceremony)
Caravan (small towed mobile home)
Carton (box)
Cellotape (scotch tape)
Cheeky (humorously impertinent)
Chemist (pharmacy/drugstore)
Chilly bin (portable insulated cooler box)
Chips (french fries)
漏中Chippy (carpenter)
Chook (slang for chicken)
Cinema (movie theatre)
Circular (mailbox flier)
Cocky (farmer, esp. cow-cocky)
College (high school, not university)
Commentator (announcer)
腔搜顫Cordial (generic sweet colored drink)
Cornflour (cornstarch)
Cot (child's crib)
Courgette (zucchini)
Crackers (crazy)
Crayfish (edible lobster-like saltwater crustacean)
Creche (daycare center)
伍敗Creek (stream)
Crib (South Island equivalent of "bach")
Crook (sick)
D
Dag (humorous person)
Dairy (small shop that sells dairy procts and other incidentals)
Dear (expensive)
Dinner suit (tuxedo)
Dodgems (bumper cars)
Docking (castrating lambs)
Dole (unemployment benefit)
Doughnut (kind of cake filled with cream and jam, not an American donut)
Draughts (checkers - the board game)
Duster (blackboard eraser)
Dummy (baby pacifier)
Dunny (toilet)
Duvet (comforter on bed)
Dux (academically top student in final year high school class)
E
Earth (electrical ground)
Entree (appetizer, not main course)
Enzed (New Zealand, i.e., N.Z.)
Electorate (local voting district)
Exercise book (school workbook)
F
Felt-tip pen (marker pen)
Filled roll (sub sandwich)
Film (movie)
Fizzy drink (soda pop, i.e., carbonated softdrink)
Flannel (washcloth)
Flat (apartment)
Flat out (full speed)
Flat stick (full speed)
Flatmate (someone you share a flat with)
Flog (steal)
Floor it (accelerate fast)
Footpath (sidewalk)
Form 1 - Form 7 (grades at intermediate and secondary school)
Fortnight (two weeks)
Freezing works (meat processing factory)
Frock (dress)
G
Gallops (kind of horse racing)
Gidday (hello)
Give it heaps (try hard)
Glovebox (car glove compartment)
Godzone (New Zealand)
Good nick (good condition)
Grotty (run-down/worn-out/dirty)
Ground floor (first floor)
Gumboots (rubber boots)
H
Handbag (purse)
Hangi (Maori underground cooking pit)
Hard case (wicked personality)
Headmaster/Headmistress (school principal)
Health camp (vacation camp for underprivileged children)
Health stamp (postage stamp supporting health camps)
Heaps (lots, as in "give it heaps")
Herb (is pronounced "herb", not "erb")
Hire (rent)
Hockey (field hockey, not ice hockey)
Hokey-pokey (an ice-cream flavor)
Holiday (vacation)
Hoon (lout)
Hooray (goodbye)
Hotdog (corndog)
Hot water cupboard (linen closet containing hot water heater)
Hot water cylinder (household hot water heater)
I
Ice block (popsicle)
Intermediate school (junior-high school)
J
Jandals (flip-flops, i.e., kind of footwear)
Janola (bleach)
Jelly (jello)
Jellymeat (canned pet food)
Jersey (sweater)
Judderbar (speed bump)
Jug (kettle)
Jumper (sweater)
K
Kindy (kindergarten)
Kip (sleep)
Kiwi (New Zealander or flightless bird native to New Zealand, never a contraction of kiwifruit)
Knackered (exhausted)
Knickers (underwear/panties)
Kumara (sweet potato)
L
Ladybird (ladybug)
Lavatory (toilet)
Lay by (lay away)
Lemon squash (lemonade)
Lemonade (clear, lemon-flavored softdrink, e.g., 7-Up or Sprite)
Lift (elevator)
Local rag (local newspaper)
Lolly (sweet)
Long drop (outdoor toilet built over a hole in the ground)
Loo (toilet)
Lounge (living room)
Lounge suite (sofa)
M
Maori (indigenous people of New Zealand)
Mark (exam/assignment grade, e.g., "my mark in the exam was 75%")
Marrow (overgrown zucchini)
Mate (friend)
Metal road (gravel road)
Milo (hot chocolate drink)
Mince (ground beef)
Morning tea (a short break from work in the morning)
Motorway (freeway)
Mountain oysters (testicles from castrated lambs)
Mr. Whippy (van that sells ice-cream cones)
Mum (Mom)
N
Nana (grandmother)
Nappy (diaper)
Netball (basketball-like sport played by women)
Nick (steal)
Note (monetary bill)
Nought (zero)
O
O.E. (Overseas Experience - a prolonged period traveling/working/vacationing overseas)
Oz (Australia)
P
Paddock (field)
Pakeha (person of European descent)
Pamphlet (brochure)
Panelbeater (automobile body shop)
Paper (class at university)
Paua (abalone)
Pawpaw (papaya)
Pavlova (kind of dessert)
Petrol (gasoline)
Petrol station (gas station)
Pictures (movies)
Pikelet (small pancake)
Pinch (steal)
Pissed (drunk)
Pissed off (annoyed)
Pissing down (raining hard)
Plaster (bandaid)
Plonk (cheap wine)
Plonked (drunk)
Pom (Englishman)
Post a letter (mail a letter)
Pram (baby carriage)
Primary school (elementary school)
Primmer 1 - Primmer 4 (grades at primary school)
Propelling pencil (mechanical pencil)
Pub (bar)
Pudding (the dessert course of a meal)
Pupil (student)
Purse (woman's wallet)
Pushchair (baby stroller)
Q
Queue (line of people)
R
Randy (horny)
Rat-bag (contemptible person)
Rellies (relatives)
Rice bubbles (rice krispies)
Ring (call on the telephone)
Roadworks (road repairs)
Rock melon (cantalope)
Roundabout (circular traffic intersection)
Rubber (eraser - the misunderstandings that can arise are famous)
Rubbish (garbage)
Rubbish tin (garbage can)
Rucksack (backpack)
S
Sammies (sandwiches)
Sandshoes (canvas sneakers)
Scrogum (trail mix)
Scungy (run-down/worn-out/dirty)
Secondary school (high school)
Section (plot of land)
Serviette (table napkin)
Shanks' pony (walking)
Sheila (woman)
Shift (move house)
Shorts (movie trailers)
Silverbeet (Swiss chard)
Singlet (sleeveless undershirt)
Sit an exam (take an exam)
Skivvy (kind of shirt)
Slikkapad (thing that you freeze and put inside a chilly bin)
Smoko (a short break from work, e.g., 5-15 minutes)
Solicitor (lawyer)
Spanner (wrench)
Standard 1 - Standard 4 (grades at primary school)
State house (rental house owned by the government)
Stuffed (exhausted)
Sussed (understood)
Sulky (South Island version of pram/pushchair)
Supper (late evening meal/snack)
Swimming togs (swimming suit)
Swot (study)
T
Ta (thank you)
Takeaways (take-out food)
Tata (goodbye)
Taxi (cab)
Tartan (plaid)
Tea (dinner)
Teatime (dinner time)
Terraces (bleachers)
Tertiary ecation (ecation above secondary school, e.g., university)
The States (the U.S.A.)
Tiki (Maori figurine)
Tin (can, e.g., tinned food)
Tinfoil (aluminum foil)
Tip (garbage mp)
Togs (see "swimming togs")
Toilet (room containing a toilet)
Toll call (long distance phone call)
Tomato (is pronounced "tom-R-toe", not "tom-A-toe")
Tomato sauce (ketchup/catsup)
Torch (flashlight)
Towbar (trailer hitch)
Tracksuit (sweatshirt and sweatpants)
Tramping (hiking)
Trots (kind of horse racing)
Trousers (pants)
Tucker (food)
Twink (white-out)
U
Ute (pickup truck, abbrev. of "utility vehicle")
V
Varsity (abbreviation for university)
Verge (grass strip at side of road)
W
Walkshorts (dressy shorts for men's business attire …… believe it or not!)
Wank (masturbate)
Wanker (jerk)
Watersider (stevedore)
Wharfie (stevedore)
Whinge (moan and complain, in particular "whinging pom")
Windscreen (windshield)
Wool (yarn)
Wops (rural areas)
X Y Z
Yank-tank (large american automobile)
Zed (the last letter of the alphabet)
D. 中國的紐西蘭是什麼梗
中國的紐西蘭是:「紐西蘭」這個梗最早出現在考研院校選擇輔導課,通常泛指大西北地區。
中國的紐西蘭是:「紐西蘭」這個梗最早出現在考研院校選擇輔導課,通常泛指大西北地區。主要包括地處西北地區和青藏地區的新疆、西藏、甘肅(蘭州)、青海、寧夏、內蒙古等6省/自治區,特別強調不包含陝西省。
在沒去過我國大西北前,多數西北地區以外的國人最早了解西北的方式是通過背誦古詩詞,「北風卷地白草折,胡天八月即飛雪」北風席捲、八月飛雪的西北,還是「大漠孤煙直,長河落日圓」、「黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山」、「羌管悠悠霜滿地」一片孤峭冷寂的景象。事實是否和古人描述的一致呢?真的是神奇壯美,雪山荒漠嗎。
西北地區、青藏地區(以下稱「紐西蘭」地區)深居內陸,遠離海洋,地處中國地形的第二和第三級階梯,地勢高聳,常年乾旱少雨,形成西北、青藏地區特有的沙漠廣袤和冰川廣布、雪山連綿的景觀。「紐西蘭」地區面積廣大、地域遼闊,約占據中國國土面積的55%,由於獨特的自然環境,戈壁荒漠、高原雪域占據該區域75%以上。
西北地區氣候
西北地區深居內陸,距海遙遠,再加上高原、山地地形較高對濕潤氣流的阻擋,導致本區降水稀少,氣候乾旱,形成沙漠廣袤和戈壁沙灘的景觀。
西北地區冬季嚴寒而乾燥,夏季高溫,降水稀少,自東向西呈遞減趨勢。
由於氣候乾旱,氣溫的日較差和年較差都很大。西北地大部屬溫帶大陸性氣候。吐魯番盆地為全國夏季最熱的地區。托克遜為全國降水最少的地區。
E. 紐西蘭的Black Mountain什麼意思
Black Mountain是澳大利亞。
黑山(Black Mountain)別稱為卡爾卡佳卡(Kalkajaka)(意為「長矛之地」),是東部庫庫雅拉尼族(Eastern Kuku Yalanji)原住民的重要聚會地點,也是許多夢幻故事的靈感之源。 黑山在當地非原住民民間傳說中也佔有一席之地。
F. 紐西蘭人日常英語口語拾零
即使是一個英語初學者,大概也不會不知道單詞sweet的最基本意思是酸甜苦辣中的「甜」,但在紐西蘭人的日常口語中,sweet常常用來替代口語中的OK、nice、good和better。舉幾個簡單例子:
You really are a sweet man! 你真是一個好人!
He said the second method was sweet. 他說第二種方法更好些。
Boss: Hi, Mark, can you work overtime today?
Mark: No problem!
Boss: Sweet!
老闆:喂,馬克,你今天能加班嗎?
馬克:沒問題!
老闆:非常好!
類似的單詞和短語還有很多,在這里只選擇了一些紐西蘭當地人日常口語中頻繁使用的詞彙和短語,介紹給即將來紐西蘭的讀者朋友。掌握這些口頭禪不僅有助於讓你正確理解當地人的口語,並且如果自己能夠在日常會話時加以適當運用,會讓人覺得你的口語更加地道。
1、Cheers! 紐西蘭人在向別人表達謝意時,尤其是為一些小事致謝他人時,常常是用一句Cheers! 來代替Thank you! 有時還會用另外一個更為簡單的單音節詞「Ta!」來感謝別人。
2、Hang on!在要求別人等一等時,紐西蘭人日常口語中使用的也不純帆是國內人熟悉的「wait!」或「wait a moment!」,而是說Hang on。
3、Here(or There) you go!在國內學過英語的人都知道,當遞給別人東西時要說一句:「Here you are!(給你)」,而在紐西蘭,很多年輕人則喜歡把它說成「Here(or There) you go!」
4、Good on ya(you)!在紐西蘭,當某人把一件工作或任務完成得很好,周圍的人稱贊他時會說上一句:「Good on ya(you)!」。當然,時常也會聽到人們說「Well done!」來稱贊他人。
5、Catch you later! 這是紐西蘭人告別時常說的一句話,代替了我們很熟悉的「See you later!」。
6、Bro.是brother的簡稱,紐西蘭年輕人(男性)之間喜歡彼此如此稱呼,類似於國內的「哥們,兄弟」的意思。另外一個使用的也很頻繁、意思類似的詞還有「mate」一詞。
7、Buck是紐西蘭兆銷人稱呼本國貨幣New Zealand dollar的別稱,如「This T-shirt cost me 20 bucks(這件T恤花了我20塊錢)」。
8、Yummy是紐西蘭兒童喜歡用的口語單詞,意思是delicious(好吃的、美味的),其反義詞是yucky(難吃的),很多成年人也喜歡這樣說。
9、Cool! 這是紐西蘭的年輕人常掛在嘴邊的一句話,動不動就會冒出一句「Cool!」,其含義為「GREat」「very good」等。
10、提醒:當你聽到紐西蘭的年輕人和兒童說Yep和Na時,千萬要記住,這是人們再做猜雹熟悉不過的兩個詞:Yes和No。
G. bloke my glass的意思
bloke在英語里意思為「小子,傢伙」多見於日常用語,而你這句連貫的並沒有直接銷毀意思。
或許是bloke,my glass. 譯猛斗橋為小子,我的鏡子(玻璃)。
另一層面上還有,小子,「玻璃」(這里指gay)。
再就有可能是 broke my glass. 打碎了枝猛我的鏡子(玻璃)。
H. bloke是什麼意思
bloke 英[bləʊk] 美[bloʊk]
n. 男人耐宏; 〈俚〉人,傢伙;
[例句]He is a really nice bloke.
他真是個好人。
[其他昌轎冊] 復數:帆滲blokes