當前位置:首頁 » 看新加坡 » 秋夜用新加坡語怎麼翻譯

秋夜用新加坡語怎麼翻譯

發布時間: 2022-10-20 22:56:48

① 秋夜曲翻譯

秋夜曲
[ 唐 ] 張仲素
原文
丁丁漏水夜何長,漫漫輕雲露月光。

秋壁暗蟲通夕響,寒衣未寄莫飛霜。

譯文
計時的漏壺在長夜裡響起「丁丁」的滴水聲,

天幕上輕雲在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。

暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,

突然想起還沒有給出征作戰的丈夫准備寒衣,此時千萬不要下霜。

注釋
⑴丁丁:擬聲詞,形容漏水的聲音。

⑵何:何其,多麼。

⑶漫漫:形容輕雲的形狀變幻。

⑷暗蟲:暗處的秋蟲。

⑸通夕:整晚,通宵。

⑹響:鳴叫。

⑺征衣:出征將士之衣,泛指軍服。

⑻寄:寄送,寄達。

⑼莫飛霜:千萬不要下霜。

② 秋夜翻譯!要翻譯現代文不要賞析

夜久無眠秋氣清,
燭花頻剪欲三更。
鋪床涼滿梧桐月,
月在梧桐缺處明。

譯文:夜晚輾轉反側難已入睡,秋天的晚上夜氣清涼,
剪了很多次燭花了馬上就到了三更天了,
窗外梧桐樹縫的月影,斑斑駁駁地鋪酒在冰涼的床席上,
而從梧桐縫里看上去的月亮在依然是那麼明亮.

③ 秋夜將曉出籬門迎涼有感。古詩的翻譯

原文:

其一

迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。

壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。

其二

三萬里河東入海,五千仞岳上摩天。

遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。

白話譯文:

其一

迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長鳴。

疾病折磨我幾乎把救亡壯志消盡,出門四望不禁手搔白發抱憾平生。

其二

三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。

中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。



(3)秋夜用新加坡語怎麼翻譯擴展閱讀:

創作背景

這組愛國主義詩篇作於宋光宗紹熙三年(1192年)的秋天,當時陸游已經六十八歲,罷歸山陰(今浙江紹興)故里已經四年。但平靜的村居生活並不能使老人的心平靜下來。南宋時期,金兵佔領了中原地區。詩人作此詩時,中原地區已淪陷於金人之手六十多年了。

此時愛國詩人陸游被罷斥歸故鄉,在山陰鄉下嚮往著中原地區的大好河山,也惦念著中原地區的人民,盼望宋朝能夠盡快收復中原,實現統一。

此時雖值初秋,暑威仍厲,天氣的熱悶與心頭的煎沸,使他不能安睡。將曉之際,他步出籬門,以舒煩熱,心頭悵觸,寫下這兩首詩。


④ 秋夜雨用英語怎麼說

秋夜雨_有道翻譯
翻譯結果:
Autumn night rain

⑤ 施肩吾《秋夜山居》全文翻譯及賞析是什麼

1、翻譯:

隱居在山野想著那些餐霞的人,夜晚越來越長,冷月下露珠兒正在下滴。

這地方千年來只有孤獨的老鶴啼叫過三兩聲,一棵松柏從岩石上飛斜下來。

大雁的聲音漸響漸遠人聲也隨著消失,是哪家的紡織機織出了像新下的雪一樣的綢緞。

我這山野之人一醉醒來之時,百尺高的老松樹正銜著半輪明月。

2、賞析:

本詩是唐代詩人施肩吾所寫的七言詩。在詩中運用了「幽居」、「月寒」、「珠露」等詞渲染了居

住地點的氣氛。用「千年獨鶴兩三聲」、「去雁聲遙人語絕」等句子說明孤寂和幽靜。而「誰家素

機織新雪」是妙筆,寫景狀物意境深遠。

⑥ 秋夜二首其一全文翻譯

翻譯:

原文:孤枕夜何永,破窗秋已寒。雨聲沖夢斷,霜氣襲衣單。利劍摧鋒鍔,蒼鸇縮羽翰。平生沖斗氣,變作淚汍瀾。

譯文:我孤獨地愁眠,長夜何其漫漫;秋已深,天已涼,破窗難擋風寒。雨聲淅瀝,沖擾好夢難成;霜氣襲人,更覺身上衣單。鋒利的寶劍已折斷了「鋒鍔」,猛禽「蒼鸇」也垂下了羽翼。我平生心志高遠,氣沖鬥牛,可現在只落得淚下潸潸。

賞析:

孔文仲生性狷直,為官廉潔。據載,他死後,「士大夫皆失聲。蘇軾拊其柩曰:「世方嘉軟熟而惡崢嶸,求勁直如吾父者,今無有矣!」但由於熙寧初「九論王安石理財訓兵之法為非」而罷官。這首詩正是他罷官後的凄苦生活和痛苦心情的反映,同時,也流露出他滿腹的不滿和憤激。

詩用象徵手法。前半部分,在深秋寒夜的背景上,以悲涼之景襯托他的凄清和痛楚。秋雨、苦霜則象徵環境的艱險。後半部分是憤激之言,詩人一瀉為快。利劍和蒼鸇正是他心志高遠、品性堅強的象徵。

⑦ 秋夜雨寒用日語怎麼寫

秋の夜雨で寒い
あきのよるあめでさむい

⑧ 朱淑真的秋夜翻譯及賞析,謝謝

一、譯文:夜晚輾轉反側難已入睡,秋天的晚上夜氣清涼。剪了很多次燭花了馬上就到了三更天了,窗外梧桐樹縫的月影,斑斑駁駁地鋪灑在冰涼的床席上,而從梧桐縫里看上去的月亮依然是那麼明亮。

二、賞析:前兩句敘事。首句直奔詩題,各點「夜」「秋」二字,交代了時間、心態、環境。「夜久無眠」已見怨婦愁緒滿懷,而時又逢秋,秋風蕭瑟,夜氣清涼,錦衾單薄,佳人永夜難寢,更添一層愁苦。

全詩次序井然,先由屋外(秋氣清)而室內(燭花頻剪),又由室內(鋪床涼)到室外(月在缺處明),逐層遞進地反復渲染獨處的苦悶。針腳細密,四句之間照應緊密,銜接流暢,無一「情」字,而無處不含情。意象鮮明突出,意境清空幽眇,細節勾勒精練傳神,給人以無窮的回味。

三、原文:

《秋夜》 南宋朱淑真

夜久無眠秋氣清,燭花頻剪欲三更。

鋪床涼滿梧桐月,月在梧桐缺處明。

(8)秋夜用新加坡語怎麼翻譯擴展閱讀

一、人物簡介

朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,南宋著名女詞人,是唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。浙江海寧路仲人(海寧簡志),祖籍歙州(治今安徽歙縣)。與李清照齊名。

生於仕宦之家。幼警慧、善讀書,但一生愛情鬱郁不得志。丈夫是文法小吏,因志趣不合,夫妻不和睦,最終因抑鬱早逝。又傳淑真過世後,父母將其生前文稿付之一炬。其餘生平不可考,素無定論。現存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,是劫後余篇。

二、注釋

1、秋氣:指秋日凄清、肅殺之氣。

2、燭花:燭芯燒焦結成的花狀物。

⑨ 《秋夜》年代: 唐 作者: 韋應物暗窗涼葉動,秋天寢席單。憂人半夜起,明月在林 的翻譯

幽暗的窗外,薄涼的落葉隨風飄動,已經是秋天了,可是床上的被子仍是很單薄。憂愁的人兒半夜起床,明月照射在樹林的頂端。以上翻譯純屬自編,可能用詞不是很恰當,不過大概就是這個意思

⑩ 魯迅《秋夜》閱讀答案....

閃眼 瑟縮 蠱惑 腥紅
(1)魯迅先生曾寫過一篇散文《秋夜》,這里巴金沿用魯迅當年用過的題目由什麼用意? (1)答:1956年10月,正是魯迅去世二十周年,巴金借用魯迅當年用過的題目,以懷念、追思、頌揚魯迅及其精神。

(2)「每一個動作里彷彿都有先生的特殊的東西」,你覺得這個「特殊的東西」是什麼?說說你的理解。
(2)答:堅強、剛毅的個性;沉著、頑強、不屈的戰斗性格;對民族前途的憂慮;對同志的平易近人;革命的樂觀主義精神。
(3)第一段中寫「天空黑得像一盤墨汁」「「荷荷」的下著雨」,對塑造人物形象有什麼作用?
(3)答:既是當時自然環境的描寫,也暗示了社會的黑暗和冷漠,反襯「從先生坐的地方發出來眩目的光」和燃燒得通紅的心。
(4)第7自然段(「忘記我,光自己生活。……向著更大的光明前進」)中的話包括三層意思,請你概括著三層的意思。
答第一層:第一層:為了青年而無私奉獻
第二層:為了真理而無畏戰斗
第三層:勉勵青年勇敢前進
(5)下列對這篇散文的賞析,不正確的一項是 (A )
A.文章先寫「翻到《野草》最後一頁」,再寫「把《野草》合上」,最後寫「俯在攤開的先生的《野草》上做一個秋夜的夢」,以《野草》為線索貫穿全文。
B.第11段中,作者把魯迅先生燃燒的心比作初升的紅日,並在其中疊印先生慈祥的臉龐,崇敬之情達到高潮。
C.文章是以曲魯迅精神的贊歌,藉助夢境,便於充分展開想像,寫出強烈而不尋常的感受。
D.《秋夜》充滿激情,這主要來自對魯迅由衷的懷念、頌揚和追思。作者思緒萬千、浮想聯翩,似乎有許多話要向魯迅先生傾述。(2)堅強、剛毅的個性;沉著、頑強、不屈的戰斗性格;對民族前途的憂慮;對同志的平易近人;革命的樂觀主義精神。

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1401
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:746
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1052
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1303
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1362
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1043
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:996
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1864
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1021
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:772