新加坡怎麼學英語的
① 准備去新加坡打工,想學學英語不知道能從哪方面入手
1.從基礎入手,學音標。
2.說。多問。因為在中國畢竟經常講英語的機會不多,所以,只要有機會就要多說,大膽的說才會知道自己有沒有說錯或記錯。
3.多聽,平時早上抽半小時聽英語。邊聽邊跟著說。
4.看英語報,如果怕純英語的看不懂可以先看看有圖配的那一種。
5.有經濟能力的話呢,建議你報個班學習一下吧~
http://www.douban.com/note/66552375/
② 如何學好新加坡英語
新加坡英語(Singlish/Singaporean)是一種英語方言,通用於新加坡,主要受到英國英語影響,但最近日益受到美國英語的影響。此外很多的詞彙、語法也借自福建話、廣東話、普通話和馬來語,有克里奧耳語(混合語)的特徵。新加坡英語的發音也很獨特。簡單地說,新加坡英語就是:英文詞彙+混合語法+以中文為主體的語氣和語調。
總論
早期英國殖民者於19世紀來到新加坡,並在當地興辦學校,新加坡英語便起源於英辦學校中。最早的新加坡英語很可能是一種洋涇浜語,是不會說英語的人在街頭說的一種混合語。其語法簡單,發音不穩定,非英語成份很大,包括從印度英語、娘惹馬來語、漢語各方言等多個方面的影響。
隨著時間的推移,早期的洋涇浜語在新加坡社會各個層面推廣,並由新一代的新加坡人以母語的形式學習,語音、語法、詞彙等逐漸定性,日趨成熟,最終脫離洋涇浜語的簡單和不穩定性,成為一種完全成熟的英語方言。這一點和克里奧耳語(混合語)的發展過程相似,使新加坡英語也具有很多典型的克里奧耳語特徵。但新加坡英語和英國英語畢竟相似,兩者尚可通話,所以仍可視為英語的一個分歧較大的方言。
與所有其他語言、方言一樣,新加坡英語不是一個完全統一的整體。受過教育和沒受過教育的人所說的新加坡英語並不一樣,正式和非正式場合所使用的新加坡英語也截然不同。一般來說,受過教育的人在正式場合所說的英語與英美所使用的正式英語大同小異,區別主要在語音上。而非正式場合所說的英語則有更多源於漢語、馬來語的詞彙、語法。為了最大限度地體現新加坡英語的特徵,本條目將主要描述非正式的新加坡英語。
不僅如此,由於大多數新加坡人都會說除英語外至少一種語言,因而語碼轉換極為常見。如:當兩個福建裔華人交談時,一句話中可以摻雜著英語、華語、閩語等多種語言。但是同樣會說新加坡英語(但不會說閩語)的廣東裔華人、馬來人、印度人等就不能理解這句話的全部意義。所以,本條目將主要描述所有會說新加坡英語的人共有的語音、詞彙、語法特徵,包括大家都能理解、應用的非英語成分。由於這些非英語成分已經擴大於整個會說新加坡英語的人群(無論他們會不會說這些成分的源語言),所以這些成分應視為新加坡英語的一部分,而不是語碼轉換。
新加坡英語源於新加坡自有的洋涇浜語,所以和亞洲其他地區的洋涇浜語有許多相似之處,英美人聽了難免會覺得新加坡英語是一種「劣等英語」,而不是英語一個獨立的,已經發展成熟的方言。同時,新加坡英語有許多英美英語沒有的特徵,英美人容易覺得難懂、難聽。以上兩點均不利於新加坡在亞太地區的國際都市地位。因此,新加坡政府發起了「講正確英語運動」,鼓勵國民學說、多說以英美英語為標準的規范英語,同時要求廣播媒體只使用規范英語,學校教育也使用規范英語。然而,新加坡英語仍然是街頭、學校、社交的通用語言,而英美英語則不是。綜上所述,新加坡英語的現狀與上海話、福州話等漢語方言相似,沒有官方地位,但仍是通用的口頭語。
一些新加坡英語中特有的詞彙
ah - 啊?
Ah Beng - 阿明:缺乏文化修養的華族男子
aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(馬來語) - 哎呀/哎喲: 哦,不!
alahmak!(馬來語,直譯是「真主的母親」) - 我的媽呀!
ang mo - 洋人(來自於閩南語中「紅毛」,初指荷蘭人)
boleh - 可以(馬來語)
COE (Certificate of Entitlement) - 擁車證(私人擁有汽車時必須取得該證件,價格昂貴)
CPF (Central Provident Fund) - 中央公積金
chop - 蓋圖章(來自於馬來語中的cap)
例子: "Immigration will chop your passport". (「移民局會在你的護照上蓋章。」)
gahmen - 政府
hawker centre - 露天的熟食中心,本地稱為「小販中心」
ho lian - (福建方言)囂張
kiah su - 怕輸:爭先恐後的行為(閩南語「驚輸」)
makan - 吃(來自於馬來語)
HDB (Housing Development Board) - 建屋發展局,也指政府提供的廉價組屋
ISA - 內部安全條例
Mindef - 國防部
MRT (Mass Rapid Transit) - 地鐵系統
NS - 國民服役(義務兵役)
PAP - 人民行動黨
SAF - 新加坡武裝部隊
shiok - 酷!(福建方言)
ulu - 鄉村、邊遠地區
wah! - 哇!(福建方言)
wah lau! - 哇咧!(福建方言,感嘆辭)
語法
新加坡英語的語法以英國英語為基礎,同時接受了漢語、馬來語等亞洲語言的深遠影響。因此,新加坡英語的語法和英美英語非常不同,更近似於亞洲語言。但由於新加坡官方、教育、媒體所使用的英語是以英美英語為標準的規范英語,所以在正式場合,新加坡人一般上會盡量避免使用新加坡英語的句法,轉而使用英美英語。
[編輯]話題語
與漢語、日語相似,新加坡英語非常重視話題語。所謂話題語,就是句子中的已知部分,同時定義句子的意義范疇。漢語和新加坡英語都趨向於把話題語放在句首,如以下例句中加重部份就是話題語:
This country weather very hot, one. — 這個國家天氣很熱。(話題語為地點)
Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(話題語為時間)
Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(話題語為范圍)
That person there cannot trust. — 那邊那個人信不過。(話題語為賓語)
以上的話題語雖然在句子中的角色不同,句型卻完全相同。在英美英語中,話題語就沒有這種特殊地位,使用的句型也不一樣:
In this country, the weather is very hot. — 在這個國家,天氣很熱。(加介詞)
Yesterday, there were so many people! — 昨天,人真多!(加停頓)
As for playing soccer, he's very good. — 在踢足球方面,他拿手。(為現在分詞,並加介詞)
That person there cannot be trusted. — 那邊那個人不能被信過。(賓語做主語,需使用被動語態)
和漢語一樣,新加坡英語的話題語可以省略,而英美英語則不行:
Not good one lah. — (這個)不好的啦。
Cannot liddat go one lah. — (你)不能這么去的啦。
How come never show up? — (他)怎麼沒來?
I like badminton, dat's why go play every weekend. — 我喜歡羽毛球,所以(我)每個周末都去打。
He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他覺得不舒服,所以(他)決定呆在家裡睡覺。
[編輯]名詞
受漢語影響,名詞不需要加復數後綴,也不需要加冠詞:
He can play piano. — 他會彈鋼琴。
I like to read storybook. — 我喜歡看故事書。
Your computer got virus one, is it? — 你的電腦是不是有病毒?
句子中有其他表示復數的形容詞(如several、both等)時,一般上會加復數後綴:
He got several apples. — 他有好幾個蘋果。
[編輯]動詞「To be」
新加坡英語副詞 very、so、not等代替to be、not to be的用法,與漢語用法相仿:
This house very nice. — 這個房子很好看。
You so stupid! – 你真笨!
That car not worth the money. — 那輛車不值。
-ing 可以獨立作進行體,不需加to be,相當於漢語「在」、「正在」:
How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎麼這么晚了你還在放音樂啊?
You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔兒啊?
其他省略to be的用法,如直接加介詞:
His house in Ang Mo Kio. — 他家在宏茂橋。
一般來說,to be在名詞、人稱代詞後省略(I、he、she除外),在從句或指事代詞(this、that)後保留。
[編輯]過去時
不規則動詞、以t、d結尾的動詞,一般都加過去時:
I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了烏節路。
He accepted in the end. — 他最後還是接受了。
其他輔音結尾的規則動詞,一般不加過去時:
He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他講了那麼久,連我叫他停,都不停。
若動詞所表示的動作有持續性,一般不加過去時:
When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的時候啊,每天都上學。
When he was in school, he always get good marks one. — 他上學的時候,成績一直都不錯。
Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我復習了那麼半天,都快煩死了。
新加坡英語可以用助詞already或liao(後者讀低調,相當與閩南語中「料」,即「用盡」之意) 以表示狀態的改變,但是不能表示持續或重復的狀態,和漢語的句尾助詞「了」和「過」基本一樣:
He throw it liao. — 他扔掉了。
Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了!
I eat liao. — 我吃過了。
Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他們已經去過了。
This new game, you play liao or not? — 這個新游戲你玩過了沒有?
Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻煩了,怎麼辦?
[編輯]否定句
否定句和英美英語一致,即在助動詞後加not,在其他動詞前加don't(或其他形式)。
但由於復韻尾的部分脫落,don't中的/t/一般不發音,/n/甚至在造成韻腹/o/鼻化之後也跟著脫落,最後/o/的鼻化成為否定句的標志:
I do (/dõ/) want. — 我不要。(沒聽清楚鼻化/o/的話,就容易聽成:「我當然要!」)
同樣因為韻尾/t/的脫落,can(會、能)的肯定和否定形式之間的區別完全在母音上:
I can /kɛn/ do this lah. — 我會做啦。
I can't /kɑn/ do this lah. — 我不會做啦。
Never在英美英語中是「永不」的意思,但在新加坡英語中有一個特別的用法,和漢語中的「沒」(即完成體否定式)相同:
How come today you never hand in homework? — 怎麼今天你沒交作業?
How come he never pay? — 怎麼他沒付錢?
[編輯]疑問句
除了英美英語中倒轉主語和動詞的疑問句形式以外,新加坡英語還有兩個和漢語相似的疑問句句型:
Or not相當於漢語動詞的「X不X」疑問句形式,但必須加在句尾,而且不能用於否定句:
This book you want or not? — 這本書你要不要?
Can or not? — 行不行?
You want watch movie or not? — 你想不想看電影?
「Is it?」(是嗎?)和英美英語不同,可以加在任何句子之後以表示疑問,和句子中的動詞無關,主要表示說話者已經認為答案是肯定的,只是想確認而已:
They never study, is it? — 他們不學習是嗎?(怪不得不及格)
You don't like that, is it? — 你不喜歡是嗎?(怪不得你做鬼臉)
Alamak, you guys never read newspaper is it? — 我的媽呀,你們從來不看報的是嗎?(怪不得這么孤陋寡聞!)
除此以外,新加坡英語有許多可以表示或加強疑問的語氣助詞,如hah、hor、meh、ar等,在「助詞」一節中另有詳述。
[編輯]重復式
另一個和漢語和馬來語都極其相似的用法就是動詞的重復式。新加坡英語主要重復動詞,且用法和普通話不太一樣。新加坡英語中,動詞重復兩遍表示的是短時間的嘗試,三遍則表示長時間的重復:
You go tink tink a little bit, maybe den you will get answer. — 你去想想看,可能就會得出答案來的。
So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. — 我當時呢,就坐下來想了想,最後就得出答案了咯。
名詞也可以重復以表示親密,重復的名詞必須指人,必須是單音節,這一點和漢語一樣:
My boy-boy is going to Primary One already. — 我的兒子(仔仔)都上一年級了。
單音節或者雙音節的形容詞也可以重復,以表示程度的加深,這一點和漢語也頗雷同:
You go take the small-small one. — 你去拿小小的那個。
[編輯]Kena
Kena是新加坡英語獨有的被動語態助詞,可以用來取代英語英語中以to be或to get所構成的被動語態。Kena只能用來表示對主語有傷害的動作:
He was scolded. = He got scolded. = He kena scolded. = He kena scold. — 他被罵了。
但不能說:
*He kena praised. — 他被表揚了。
[編輯]One
One作助詞時,和英美英語中的one(一)相差甚遠。新加坡英語的one相當於南方漢語中語氣助詞「的」(即粵語的「嘅」、閩南語的「e」等),一般表示事態的長時間延續,並加以強調。這里的「的」,發音較強,和普通話中「的」的用法不太一樣:
Walau! So stupid one! — 哇!好笨的!
I do everything by habit one. — 我做事都是照習慣的。
He never go to school one. — 他從來不上學的。
[編輯]提頓助詞和語氣助詞
新加坡英語中的提頓助詞和語氣助詞在英美英語中基本上沒有相似的詞類,和漢語中的同類詞彙卻非常相似,其中的許多助詞更是直接借自閩南話或粵語。
新加坡英語中的提頓助詞和語氣助詞的聲調非常固定,不能改動,這一點也和漢語相似:
Lah 高平調或低降調
Lah 作助詞及其常見,基本上可以加在任何句子的末尾(疑問句除外)。Lah不但有強調的作用,還能增加說話人和聽話人之間的親近感。「lah」在馬來語中就用於祈使句(如「喝水」在馬來語中是minuman,但當要求別人「喝水!」時,就成了「minumlah」)。在新加坡英語中,lah也有這個用法:
Drink, lah! — 喝吧!(粵語:飲啦!)
Lah也可用來表示安慰的語氣:
Dun worry, he can one lah. — 別擔心,他能行的。
It's okay lah. — 沒事了。
但Lah也用於不耐煩的,帶反面色彩的答復,如:
Dun have, lah! — 沒有!(粵語:沒啫!)
You n know one, lah! — 我看你根本不知道!(粵語:你唔知啫!)
What
低平調
用來表示提醒或反駁的語氣,通常表示所在的句子為另外一個結論的條件。和英美英語中的what(什麼)無關,沒有任何疑問的含義:
But he very good at sports what, that's why can play soccer so well. — 他體育不錯呀,所以球踢得這么好。
You never give me what! — 可是你沒給我呀!(不然我不就收到了嗎?)
Mah
高平調
用來表示一句話的內容很明顯,和漢語「嘛」相似。過多使用會有不尊敬的含義:
But he very good at sports, that's why can play soccer mah! — 他體育不錯,所以球踢得這么好嘛!
Lor
高平調
相當於漢語「啰」,用來強調表示某個事態,同時還帶有「事當如此,不可改變」的口氣:
If you don't do the work, then you die-die lor! — 你不做工作,那就死定啰!(口氣略帶調皮)
Leh
高平調
相當於閩南語「咧」,用於軟化祈使句、疑問句中過硬的口氣:
Give me leh! 給我啊!
How come you don't give me leh? — 你怎麼不給我啊?(閩南語:為甚麼不愛與我咧?)
The tix are seriously ex leh. — 票實在很貴啊。
Hor
升調,鼻化
相當於閩南語「乎」,作提頓助詞:
Then hor, another person came out of the house. — 然後呢,還有一個人也從房裡出來了。
作語氣助詞,有向對方徵求同意的含義:
This shopping center also very nice hor. — 這家購物中心也挺好的是吧。(閩南語:這間購物中心亦真好乎?)
Ar
升調
相當與閩南語「矣」,可作提頓助詞,一般不能和有褒義的句子結合:
This boy ar, always so naughty one! — 這個男孩啊,老是這么調皮!
也可作語氣助詞,加重疑問句的語氣:
How come like that one, ar? — 怎麼這樣啊?(閩南語:為甚麼安呢矣?)
Hah
升調
表示疑問或者懷疑:
Har! He really pon class yesterday ar? - 啊?昨天他真的翹課了啊?
Har? How come like that one? End up kena caning! - 啊?他怎麼會這樣,結果被鞭?
Meh
高平調
相當於粵語中的「咩」,近似於普通話中的「難道」,用來表示帶驚訝語氣的疑問:
They never study meh? — 難道他們不學習嗎?(粵語:佢地唔學野咩?)
You don't like that meh? — 難道你不喜歡嗎?(粵語:你唔鍾意咩?)
[編輯]其他
Got即漢語的「有」,相當於英美英語中的兩套短語:一套為have/has和(have/has) got,指擁有,另一套為there is/are,指存在。新加坡英語和漢語一樣,不加區分:
Here got people or not? — 這兒有人嗎?(英美:Are there people here?)
Got anything else? — 有別的嗎?(英美:Is there anything else?)
Can即漢語的「行」、「可以」,並和漢語一樣,可以單獨成句。(英美英語中,can只能做助動詞):
Go home lah, can? — 回家吧,行嗎?
Can! — 行!
Cannot! — 不行!
Liddat (Like that)直譯為「那樣」,新加坡英語常常直接將其用於句尾,以加強描述的鮮明度:
He so stupid liddat. — 他真是挺笨的。
He acting like a little kid liddat. — 他表現得真像個小孩子。
Like that不一定當助詞用,英美英語中like that意為「那樣」,新加坡英語中也可以這么用:
Why he liddat? — 他怎麼那樣兒?
Simple liddat. — 就象那樣(簡單)。
英美英語中,「也」的意義用also表示時必須放在句中,用too時必須放在句末。新加坡英語中also(發成oso)可以放在句中或句末:
I oso like dis one. (英美:I also like this one.)
I like dis one oso. (英美:I like this one too.) — 我也喜歡這個。
間接問句中,英美英語把動詞放在主語之後,有別於直接問句,而新加坡英語則把動詞放在主語之前,和直接問句一致:
「Excuse me, do you know where is the shopping centre?」(對不起,請問你知道哪裡是購物中心嗎?)在英美英語中是「Excuse me, do you know where the shopping centre is?」
[編輯]在新加坡英語中具有不同含義的英文詞彙
blur - 笨
cock - 胡說八道
"Don't talk cock, lah!"(「別胡說八道啦!」)
keep - (把東西)收起來
"Please keep your notes"(「請把你的筆記收起來。」)
send - 把人送到一個地方
"I'll send you to the airport." (「我會送你到機場。」)
spoil - 弄壞(動詞)或是已經壞掉的(名詞或形容詞)
"This one, spoil."(「這個已經壞了。」)
stay - 住在某處
"She's staying in Ang Mo Kio." (「她住在宏茂橋。」)
upgrade - 提高、變得更好
"The service has been upgraded."(「服務提高了。」)
其他常見的用語:
ice water - 冰水(加了冰塊的水)
plain water - 開水(沒有冰的水)
return back - 歸還de:Singlish
③ 去新加坡學英語怎樣
您的問題是:去新加坡學英語專業,拿本科或碩士學位?還是去新家皮參加英語課程班,以提高英語水平?
前者:是純學語言,沒有一個專業技能方向,在新加坡的就業面很窄,如果您只是想研究語言那就另當別論了。
後者:去新加坡通過3-6個月的時間提高自己的英語技能,然後再讀大學或者工作,非常有幫助的,因為新加坡的官方語言是英語,且教學都是純英語教學,比在國內培訓英語當然好很多,就是費用上要比在國內培訓貴。
④ 在新加坡英語該怎樣學阿
新加坡英語是一種集馬來話,客家話,閩南話,廣東話等方言於英語一身的奇特語種,無論從語音,還是從語調,或者從句式結構上,甚至從上下文語意上,對於一個不明內情的外來客而言,總是有些困難的.
新加坡人英語流利、語速快,是因為這幾乎是他們95%以上的時間都在使用的語言。他們對「外人」講得非常快,殊不知,他們對「內人」講起來更快。
新加坡人並非是為了擺顯英語能力強而講快的。如果一種語言你時刻都在聽說讀寫、甚至思維,把它講快自然不是難事。英語強否,不在於語速,這一點,懂英語用英語的新加坡人應該是明白的。而且,絕大多數的新加坡人也清楚自己的口音不標準的問題,偶爾也拿Singlish自嘲一下。
他們講話語速快,更可能是另一個緣由:新加坡人講話貪圖「高效」,或者說,喜歡「偷懶」。具體表現為:
(1) 新加坡英語中,縮寫和簡稱之多堪稱一絕。曾有個網上流傳的英語名稱的縮寫清單,長長的一串,絕對的新加坡特色,其他國家/地區的人拿在手裡的話,基本是一頭霧水。這還體現在手機簡訊和電子郵件裡面,英語詞被縮寫得面目全非。但,他們相互之間都懂。比如:have寫成hv;meeting被縮成mtg;等等。
(2) 為了圖省事,新加坡人講英語(尤其是口語),會不顧及語法,只求快速地表達出意思。甚至偷懶到拿英文的詞套入中文的語句結構中。有一個頗經典的笑話,說明新加坡人講話多麼的」偷懶「:
新加坡飲料攤主,手持玻璃杯詢問某外國顧客:Can?(他的本意是:Can I take this glass for you?但他愣是把一句話簡略成一個詞)
外國顧客沒留意到對方手裡的杯子,以為問他「是否要聽裝的」,就爽快答道:yes, can. (好的,聽裝的)
此時,新加坡飲料攤主理解為:可以的,可以用玻璃杯。
於是,奉上玻璃杯。外國顧客瞪大了眼睛——不是說聽裝的么?怎麼又給我玻璃杯呢?!
另外,因為是個多種族的國家,新加坡英語也受了多種其他語言、方言的影響。比如:華語(普通話)、馬來語、客家話、潮州話,等等。這導致他們的英語(尤其是口語)夾雜了很多外來詞。而且,新加坡的很多專有名詞,尤其是地名,都有馬來語的影子。這自然也不利於外來者的理解。乍聽之下,誰知道Bukit Badok或是Pasir Panjang是個啥玩意呢。
有一點可以肯定:新加坡英語同英國英語相比,是簡潔明了的,雖然它常常畫蛇添足地加上一些後綴。關於它的簡潔明了,Paik Choo在其「The Coxford Singlish Dictionary」里有絕好的例子,現拿出幾條:
英國人:I』m sorry, Sir, but we don』t seem to have the sweater you want in your size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you. (對不起,先生,我們好像沒有您要的尺寸,不過如果您稍候片刻,我可以打電話去我們其他的分店。)
新加坡人:No stock! (沒貨!)
英國人:Hello, this is Mr Bean. Did anyone page for me a few moments ago?(您好,這是豆子先生。幾分鍾前有人尋呼過我?)
新加坡人:Hello, who page? (喂,誰呼我?)
英國人:Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter through this door? (對不起,你看我能從這扇門進去嗎?)
新加坡人:(while pointing at door) Can or Not? (指著門)能不能?
英國人:Please make yourself right at home. (請您隨意,就像在家那樣。)
新加坡人:Don』t shy, leh! (別害臊了!)
英國人:Excuse me, I』d like to get by. Would you please make way? (對不起,我想過去,您可以讓一下嗎?)
新加坡人:Lai,siam! 或者 Siam, hor! 或者Skius! (???) (前兩者乃閩南方言,大意為:讓開;後者為不標准英語, 意即:對不起,讓我過去。)
如前所述,新加坡英語的奇特生動,不僅表現在語句和語意上,也表現在語音語調上,一般來說,它的語調忐忑不平,帶了濃厚的東南亞方言的味道;同時又常常強調最後一個音節,似像非像法語,當然後者要雍容華貴得多。另外,新加坡英語中有些音不發,或者說,被改為它音,比如說,three中的thr兩音被變為tree中的tr 之音,thirty中的th 音被變為dirty中的d音,也因此有了以下的笑話:
丈夫對朋友介紹自己的妻子, 講到年齡時他說:You know I』m dirty tree, already lah. But do you know my wife is also dirty tree?
他的本意為:你知道我已經三十三歲了,但你知道我老婆也三十三了嗎?
他的英語卻在說:你知道我這人是棵臟樹,但你知道我老婆也是棵臟樹嗎?
呵呵~希望對你有所幫助
⑤ 去新加坡能學好英語嗎
1.所以我想去新加坡學習英語,到那邊我要是努力學習的話能不能真正提高我的英語水平(口語和聽力)?
基本上你只要努力學是沒有什麼問題的.新加坡的英文為英國式的英文,雖然新加坡本地人講話會有口音,但是基本上發音是准確的.學校里的老師也有很多都是從外國留學回國的(因為是拿的教育部的獎學金,所以必須回國當幾年老師).所以要提高你的英文應該是沒問題的.
2.我在新加坡上個大專什麼的(PS:酒店管理或商務管理)到美國後好找工作嗎?如果不好找的話,我到美國後是不是可以繼續進修學業.
新加坡和美國最近簽署了FTA,理論上來講找工作因該是會簡單。但是老美那國家挺排外,理論不一定成立。所以,看運氣吧!到美國是可以繼續讀書,但是考試是難免的。
3.在新加坡學成後到美國日常交流或工作,語言是不是可以不受影響了?(如果不能正常溝通,那是不是可以再在美國學習下英語就可以了,總比沒學過的好?)
不會有太大的問題,當然,你得學習一些老美的口頭禪。畢竟新加坡講的是英國式英語。但是寫作起來時差不多的。你平時可以多讀點美國雜志,像TIME,學一些美式單詞就可以了。
誠征各位朋友的意見~謝謝謝!懸賞分數將不斷提高!
問題補充:因為在網上看到有些朋友說新加坡的英語不純正,而且華人很多,都能說普通話.所以去那裡學不到什麼,所以有些擔心...我是真的很想很想在那裡提高我的英語口語和聽力的水平.
我同學高級華文考試拿A2,結果考完後兩年,你問她「可不可以借我鉛筆」,她會反問你「what is Qian Bi?」,人家還是南洋女中畢業的呢!
所以說,新加坡人中文雖好,但也只是老一輩,年輕的基本上不可以。英文再濫,也就是湖南人講普通話,帶點腔調而已,對於交流沒有障礙。
我沒有雅思成績所以去不了其他歐洲國家的 55555
⑥ 去新加坡不會英語怎麼辦啊
抓緊學習.學好英語主要還是興趣和方法,想學好英語,首先要培養對英語的興趣。「興趣是最好的老師」,興趣是學習英語的巨大動力,有了興趣
,學習就會事半功倍。我們都有這樣的經驗:喜歡的事,就容易堅持下去;不喜歡的事,是很難堅持下
去的。而興趣不是與生俱來的,需要培養。有的同學說:「我一看到英語就頭疼,怎麼能培養對英語的
興趣呢?」還有的同學說:「英語單詞我今天記了明天忘,我太笨了,唉,我算沒治了。」這都是缺乏
信心的表現。初學英語時,沒有掌握正確的學習方法,沒有樹立必勝的信心,缺乏了克服困難的勇氣,
喪失了上進的動力,稍遇失敗,就會向挫折繳槍,向困難低頭。你就會感到英語是一門枯燥無味的學科
,學了一段時間之後,學習積極性也逐漸降低,自然也就不會取得好成績。但是,只要在老師的幫助下
,認識到學英語的必要性,用正確的態度對待英語學習,用科學的方法指導學習。開始時多參加一些英
語方面的活動,比如 ,唱英文歌、做英語游戲、讀英語幽默短文、練習口頭對話等。時間長了,懂得多
了,就有了興趣,當然,學習起來就有了動力和慾望。然後,就要像農民一樣勤勤懇懇,不辭辛苦,付
出辛勤的勞動和汗水,一定會取得成功,收獲豐碩的成果。畢竟是No pains, no gains嗎。
練好基本功是學好英語的必要條件,沒有扎實的英語基礎,就談不上繼續學習,更談不上有所成就。要
想基本功扎實,必須全神貫注地認真聽講,上好每一節課,提高課堂效率,腳踏實地、一步一個腳印地,
做到以下「五到」:
一、「心到」。在課堂上應聚精會神,一刻也不能懈怠,大腦要始終處於積極狀態,思維要活躍、思路
要開闊,心隨老師走,聽懂每一句話,抓住每一個環節,理解每一個知識點,多聯想、多思考,做到心
領神會。
二、「手到」。學英語,一定要做課堂筆記。因為人的記憶力是有限的,人不可能都過目不忘,記憶本
身就是不斷與遺忘作斗爭的過程。常言說,「好腦筋不如爛筆頭」。老師講的知識可能在課堂上記住了
,可是過了一段時間,就會忘記,所以,做好筆記很有必要。英語知識也是一點點積累起來的,學到的
每一個單詞、片語以及句型結構,都記在筆記本上,甚至是書的空白處或字里行間,這對以後的復習鞏
固都是非常方便的。
三、「耳到」。在課堂上,認真聽講是十分必要的,不但要專心聽老師對知識的講解,而且要認真聽老
師說英語的語音、語調、重音、連讀、失去爆破、斷句等發音要領,以便培養自己純正地道的英語口語
。聽見聽懂老師傳授的每一個知識點,在頭腦里形成反饋以幫助記憶;理解領會老師提出的問題,以便
迅速作答,對比同學對問題的回答,以加深對問題的理解而取別人之長補自己之短。
四、「眼到」。在認真聽講的同時,還要雙眼緊隨老師觀察老師的動作、口形、表情、板書、繪圖、教
具展示等。大腦里形成的視覺信息和聽覺信息相結合,印象就會更加深刻。
五、「口到」。學習語言,不張嘴不動口是學不好的,同學們最大的毛病是讀書不出聲,害羞不敢張嘴
。尤其是早讀課,同學們只是用眼看或默讀,這樣就只有視覺信息,而沒有聽覺信息在大腦里的反饋,
當然記憶也不會太深刻,口部肌肉也得不到鍛煉,也就很難練就一口純正的英語。所以,要充分利用早
晨頭腦清醒的時間,大聲朗讀;課堂上要勇躍回答老師提問、積極參與同學間討論和辯論,課下對不清
楚的問題及時提出,要克服害羞心理,不恥下問。對學過的課文要多讀、勤讀、苦讀,可以跟錄音機讀
,竭力模仿其語音語調以糾正發音,要讀得抑揚頓挫朗朗上口,一些精典文章最好能背得滾爪爛熟。利
用一切可能的機會,練習英語口語,比如,與外教交流、參加「英語角」活動、與同學進行對話、講英
語故事、唱英文歌曲、演英語短劇、進行詩歌朗誦等。除了對課本中的範文要細讀精讀之外,還要多看
些適合我們中學生的課外讀物,既可增長知識,又開闊了我們的視野,也提高了我們的閱讀水平。
學英語,詞彙的記憶是必不可少的,詞彙是學好英語的基礎,沒有了詞彙,也就談不上句子,更談不上
文章,所以記單詞對我們就顯得極其重要。記憶單詞關鍵有二:
一是持之以恆:每天堅持記憶一定量的詞彙,過幾天再回頭復習一次,這樣周期循環,反復記憶,經常
使用,就會變短時記憶為長時記憶並牢固掌握。需要注意的是,一旦開始,就要堅持下來,千萬不能半
途而廢,切不可三天打魚,兩天曬網。
二是良好的記憶方法:記憶單詞的方法很多,學無定法,但學有良法。我認為,張思中的「集中識詞,
分類記憶」不失為一種適合中學生的好方法。把中學生應掌握的3500個單詞集中匯總,分門別類,先過
單詞關,然後再學教材,在課本中使用和鞏固它們的用法。分類的方法有多種,同一母音或母音字母組
合發音相同的單詞歸為一類;根據詞形詞性、同義詞反義詞等集中記憶;把相同詞根、前綴、後綴、合
成、轉化、派生等構詞法相同的單詞或片語列在一起集中識記印象比較深刻,記憶效果也比較明顯。這
樣每天記40-80個單詞,堅持不懈,多聯想,多思考,多使用,詞彙問題不就解決了嗎?在學習的過程
中多注視單詞的用法和片語的搭配,牢記老師講過的單詞慣用法和句型,這樣不僅有助於我們解題,而
且在寫作時也會信手拈來,運用自如。
把單詞記住,了解詞性、詞義,掌握其固定搭配與習慣用法,背會時態、從句的各種用法,工作只是完
成了一半,我們還得將它們應用到實踐中去。就像學游泳,光學理論,不下水應用,不等於掌握了這門
技術。不必要搞題海戰術,但一定量的典型練習來鞏固所學知識是必不可少的。先重視基礎練習,如課
後習題,單元同步練習,這些是針對課堂知識的鞏固性練習,不能好高騖遠,光想著一口吃個胖子。基
礎知識掌握後,有的放失地做一些語法方面的專項練習和考試題型的專題練習。特別提倡同學們准備一
本「錯題集」,把平時做錯的具有代表性的試題或語言點記錄下來,以備將來查漏補缺,這樣對知識的
掌握可以達到事半功倍的效果。
英語是一種語言,不是記住了單詞、片語、句型和語法項目就是把它學好了,關鍵在於使用語言,所以
在學習英語時一定要注意聽、說、讀、寫、譯全面發展。英語學習首先是一個記憶過程,然後才是實踐
過程。學習英語,無論如何,勤奮是不可少的,它是一個日積月累的漸進過程,是沒有任何捷徑可走的
,也沒有所謂「速成」的靈丹妙方,急於求成,不做踏實工作,是學不好英語的。任何成功的獲得都要
靠自己的努力,要踏踏實實、勤勤懇懇、兢兢業業、一步一個腳印地學習,端正態度,認真對待學習中
的挫折和失敗。失敗並不可怕,可怕的是對自己喪失信心而一蹶不振。對考試的失敗,冷靜分析,認真
思考,只要對勝利充滿信心,善於總結經驗教訓,不斷努力,不斷追求,勝利一定是屬於你的
⑦ 在新加坡求學,學英式英語好還是美式英語好 請有經驗人士回答,謝謝
在新加坡上學,必須學英式英語。
新加坡的課程都是用英式英語的發音教學的,考試也嚴格遵循英式英語的語法和拼寫。
比如colour如果拼成color就是錯的,這一點在O
Level,
A
Level的英語(GP)考試中尤其重要,因為閱卷者是英國人……
不過在其他學科可以用美式或英式的不同單詞來表達同一個意思,比如moment和torque都是可以用來表達力矩的。
⑧ 急!!我在新加坡讀書 英文不太好 有什麼方法提高英文(國外留學者進)
其實我的英文也不太好,不過願意和你分享一下提高英語的方法,希望對你會有所幫助.
首先,先要看看自己的英語基礎如何,如果基礎不好就一定要從基礎抓起,如果基礎還過的去的話,就容易一點了.
然後在聽說讀寫上每一樣的提高方法都不太一樣.
聽:聽BBC Radio,英語歌曲,還有英語電影電視劇(不管是否聽的懂不,都養成一個習慣經常聽,經常聽會培養英語語感)
說:我知道你在新加坡可能會覺得其實說的機會很少,所以這個要看你是否願意與當地人交流溝通,其實提高口語也可以結合看英語電影和電視劇,因為裡面都是很地道的口語,你可以在看的同時注意聽他們的口語表達.
讀:多看看英語書(比如短篇小說),當地英語報紙,新加坡的TODAY是免費的,你可以經常看,那個時候我們老師就給我們每天帶那個TODAY到教師,讓我們帶回家看.還有就是看英文書的時候盡量不要用字典,如果你發現其中有的單詞出現了的很多次,但是你依然猜不出它的意思,這個時候你就可以用字典,查出它的中文意思,這樣等你看到後面再出現這個單詞的時候你就懂它的意思了,這樣也可以幫你背單詞(我之前用過這個方法,我覺得對我還挺有用的)
寫:養成寫英文日記的習慣,比如在BLOG裡面用英文寫日誌,(我經常在我的BLOG中用英文寫我的日誌,盡管我知道寫的不好,而且有很多語法錯誤,我還是寫,只是為了鍛煉自己的英語而已,所以不怕寫錯被人笑)
另外因為我身邊的朋友也都是我的中國留學生朋友,平時見面聊天就沒有講英語,覺得都是中國人講英語怪怪的,所以我們就只是發簡訊和往上聊天是用英文交流.
上面這些都是我個人的經驗,盡管我的英文還是不好,不過我的英語比起以前還是有所提高,只是我覺得在新加坡提高英語是有限的.
所以祝你能夠加油,達到自己理想的水平:)
⑨ 去新加坡英語不好怎麼辦啊
英文水平低是正常的。就算你是中國初中英文第一第二名,到新加坡後人家很可能還是覺得你只有小學三年級英文水平。在中國的英文水平差異並不重要,重要的是在新加坡怎麼在語言環境中學。
到新加坡後可以先上2到3個月的英文培訓班,然後看一些課本之類的,之後上課的英語應該沒問題,尤其如果你讀理科的話。當然如果要提高英文學科的成績,還得接著努力。
生活上一開始英文不好也並不需要擔心,如果不會說英文可以說中文,新加坡大多數服務業都要求能說雙語。
⑩ 怎麼去新加坡學英語
你可以來這邊上一所私立學校.
當然你需要中介。
基本一點點的英文也不會可能會有些吃力。這里的學校都是英文授課。
但是你說你想學英文而來新加坡我不是很建議。本人在新加坡好幾年了。平時根本很少用的英文。因為華人太多了。而且講的是新加坡式的英文
非常不標注。
你可以考慮去加拿大學。第一發音標准,第二華人也很多,初到那裡不會很吃力。
希望能幫到你。謝謝。