新加坡版奶粉怎麼有中文
『壹』 原裝進口奶粉怎麼會有中文字名稱
奶粉罐上用中文字寫「奶粉名字」及「原裝進口」字樣,這種都不是原裝進口,分三種情況出現在市場上。
第1種:原裝進口的大包裝,進入國內後分裝,這樣每罐奶粉可節約成本50元左右,分裝時相當於拆罐,不知道要滋生多少細菌,大家都知道奶粉開罐後最多堅持一個月就會變質。例如,德國「喜寶」,雀巢「超級能恩」,荷蘭「美素佳兒」、澳大利亞「邁高」、紐西蘭「哺爾」等。
第2種:國內的公司跑到國外注冊一個空殼公司,回到國內加工生產,採用的是國內奶源或進口奶源,為節約成本,一般採用國內奶源。例如娃哈哈集團的「愛迪生」;號稱法國的「合生元」,其實法國根本沒這個牌子。「金貝兒「也是典型的假洋鬼子,連正規的官方網站都沒有。
號稱紐西蘭的「紐瑞滋」也是假洋鬼子,這款奶粉比較有良心之處就是採用的是紐西蘭的奶源。「紐韻」、「施恩」等等都是假洋鬼子。
第3種:國外的大公司,到中國找工廠代加工。一般都是就地取材。例如「雅培」、「惠氏」、「多美滋」、「雀巢」、「育嬰博士」等都是國外品牌,但是國內銷售的都是中國工廠生產的,所以這些牌子的奶粉普遍偏甜,容易上火。典型的屬於中國配方,和國產奶粉沒區別。
以上的牌子並沒有全部列舉完,牌子太多,不容易記住,你只需牢牢記住一點:凡是奶粉罐子上用中文字寫奶粉名字的,都不是真正的原裝進口,罐子上寫的原裝進口都是忽悠人的。並且這種奶粉最容易出問題。
真正的原裝進口市場上不超過20種。奶粉包裝罐上寫的全是英文,因為英文是全世界流通最廣的語言,背面還貼了張過海關時的中文翻譯表,不然你根本看不懂營養元素的成分和使用方法,具備這兩個條件就是真正的原裝進口奶粉,這種奶粉可以放心購買。罐子上用中文字寫奶粉名字的就是假洋鬼子,冒充原裝進口。
『貳』 為什麼家裡買的紐西蘭NewMilk紐奶樂嬰幼兒配方奶粉說是原裝原罐進口的,但包裝全是中文
樓主不要驚慌,這個很正常的,是我國國家質量監督檢驗檢疫總局規定的,進口嬰幼兒奶粉必須使用中文包裝。所以NewMilk紐奶樂嬰幼兒配方奶粉有中文包裝很正常。
『叄』 為什麼很多奶粉罐子上全是中文,卻說是原罐原裝進口
這個牽扯一個包裝問題,是這樣關於進口產品的規定,進口到中國的產品,必須有相應的標簽,這類標簽可以是包裝上噴上的,也可以是貼上去的。
舉個簡單例子,比如中國出口別的國家的東西,也是全外文的,但是你不能說它是假貨或者不是中國產的。這是為了適應銷售地的要求而做的。
如果你對你購買的產品有疑問,可以追根溯源,直到供貨商提供報關單。