當前位置:首頁 » 觀西班牙 » 葡萄牙西班牙是如何翻譯過來的

葡萄牙西班牙是如何翻譯過來的

發布時間: 2022-10-02 23:02:14

Ⅰ 葡萄牙和西班牙有沒有牙齒,為什麼要翻譯成這樣

西班牙是從西語的Espana來的,過去稱為「日斯巴尼亞」(日字需以粵語讀才音近).後來統一為西班牙.
明朝的葡萄牙在明史譯作「布爾都嘎爾」,顯然是普通話.但這個譯法不知怎麼沒有流傳,到清朝至今又換成了南方的民間譯法.葡萄兩字當是盡量用有實意的漢字拼湊的音譯,就如早期的「詩家谷」之於Chicago.
「牙」,廈門、潮州讀 ga 或 ge ,另有許多方言讀ŋa .因此「海牙」是音譯.「葡萄牙」、「西班牙」也是.

Ⅱ 為什麼把葡萄牙叫"葡萄牙"

葡萄牙名稱得名於港口城市波圖卡萊,在拉丁文中意為「溫暖的港口」,因港口冬季不封凍,相對西歐其他港口氣候暖和而得名。

波圖卡萊後來經葡萄牙語簡化為波爾圖((Porto)。波爾圖如今是葡萄牙僅次於里斯本的第二大港市。該市市民至今仍因葡萄牙國名來源於自己城市名稱而沾沾自喜。

波爾圖港口以西那晶瑩、剔透、純凈,宛如一汪美玉的海灣是旅遊者心神嚮往的休閑度假聖地,那碧藍、深邃而富有層次的海水令來自世界各地的旅遊者駐足凝望,贊嘆叫絕。如今的蕞爾小國葡萄牙,在中世紀後期曾一度成為全球不可一世的海上霸主。

(2)葡萄牙西班牙是如何翻譯過來的擴展閱讀:

葡萄牙這個名字的由來並不是因為它有很多美麗的葡萄園,也不是因為PORTO和MADEIRA這兩種獨特的葡萄酒。

在古希臘和古羅馬時代,歐洲地理學家把古代盧濟坦部落所居住的今葡萄牙中部和西班牙中部稱為盧濟塔尼亞。

至今,葡萄牙的文學家和詩人在其著作中還常常把自己的祖國寫作盧濟塔尼亞,如同我國作家、詩人稱自己的國家為華夏或震旦一樣。

葡萄牙著名詩人卡莫斯有首膾炙人口的長詩《盧濟塔尼亞之歌》享譽文壇。據歐洲史書記載,中世紀羅馬人將今伊比利亞半島西部杜羅河兩岸稱為波圖卡萊地區(TerraPortucalense),它得名於當時位於杜羅河人海處的一座繁榮的港口城市波圖卡萊(PortuCale)。

Ⅲ 西班牙,葡萄牙為什麼這樣翻譯

啥啥啥 España Portugal

Ⅳ 西班牙,葡萄牙國名的由來

據歐洲史書記載,中世紀羅馬人將今伊比利亞半島西部杜羅河兩岸稱為波圖卡萊地區價而Portucalens6),它得名於當時位於杜羅河人海處的一座繁榮的港口城市波圖卡萊伽rtu Cale)。n世紀時,萊昂王國和卡斯蒂利亞王國的阿方索六世將這代地區贈封給勃良第的恩里克伯爵,稱其為「波圖卡萊伯爵領地」。1143年,恩里克伯爵之子阿豐蘇一世在此領土上建立了獨立王國,稱為Portu列王國。顯而易見,這一名稱得名於港口城市波圖卡萊,在拉丁文中意為「溫暖的港口」,因港口冬季不對凍,相對西歐其他港口氣候暖和......而Portugal翻譯成中文就成了葡萄牙

Ⅳ 葡萄牙的由來葡萄牙國家的名字是怎麼來的

葡萄牙是從杜羅(Douro)河口的波爾圖(Oporto)港的名字演變而來的。
Portugul在拉丁語中是指不凍的港灣,指波爾圖地區。14世紀葡萄牙人航海到了廣東,當地人按粵語方言把它音譯成葡萄牙。

Ⅵ 西班牙葡萄牙,名字的由來

西班牙:原是羅馬一個行省,
拉丁文hispania, 演變為西語名España, 發音:愛斯巴尼亞,英語中在轉換過程中,習慣去掉西語中的第一個字母E, 因此,中文音譯為西班牙

葡萄牙:葡語 Portogal,古語港口的意思,音譯葡萄牙

Ⅶ 關於西班牙和葡萄牙

……西班牙和葡萄牙的國名是從西班牙語和葡萄牙語里翻譯過來的,不是從英語。

知道阿根廷Argentina的英語發音吧,用漢語音譯就不應該是阿根廷而應該是「阿真廷」了。但西班牙語(阿根廷使用)中阿根廷的發音就是「阿根廷」。

再比如巴西。巴西是說葡萄牙語的。英語說巴西怎麼說?BRAZIL,布瑞阿茲爾。跟「巴西」區別太大啦。但你聽葡萄牙說巴西怎麼說?「巴C爾」(我這兒用英語字母注音了……)。

英語很多地區名稱都經歷了演變的。就像中國,CHINA,跟中國八桿子打不到一塊兒去。但是為什麼叫CHINA呢?
其實古代中國是以「秦」聞名的,後來西亞中歐的人把秦的威名傳到西歐,大家知道中國叫「秦」,所以現在法語的單詞就叫「CHINE」,其實是拼音ching來的。到英國人手裡,CHINE又訛成了CHINA,並且把後面的A發音,變成了現在的「拆呢」。

巴西也是同理。其實早期巴西的英文翻譯是叫BARSIL,這個讀音是和葡萄牙基本一樣的,但後來訛成了BRASIL,同時因為英語有把S發Z音的習慣,後來又訛成了BRAZIL,於是就成了現在的「布瑞阿茲爾」,與巴西人叫巴西的叫法千差萬別了。

所以,很大程度上,其實對地名的稱呼,漢語比英語很多方面要准確得多了~``

Ⅷ 西班牙,葡萄牙為什麼這樣翻譯

不知道最早怎麼翻譯的就變得這種比較難聽的名字了,不像法國德國義大利這種。

Ⅸ 西班牙和葡萄牙的「牙」字是怎麼譯出來的

不是英語

熱點內容
西班牙8號球員有哪些 發布:2023-08-31 22:08:22 瀏覽:1402
怎麼買日本衣服 發布:2023-08-31 22:08:20 瀏覽:748
紐西蘭有哪些人文景點 發布:2023-08-31 22:06:06 瀏覽:1064
皇馬西班牙人哪個台播 發布:2023-08-31 22:05:05 瀏覽:1304
新加坡船廠焊工工資待遇多少一個月 發布:2023-08-31 22:01:05 瀏覽:1364
緬甸紅糖多少錢一斤真實 發布:2023-08-31 21:57:45 瀏覽:1047
緬甸200萬可以換多少人民幣 發布:2023-08-31 21:57:39 瀏覽:997
紐西蘭跟中國的時差是多少 發布:2023-08-31 21:53:49 瀏覽:1874
中國哪個地方同時與寮國緬甸接壤 發布:2023-08-31 21:52:06 瀏覽:1024
土耳其簽證選哪個國家 發布:2023-08-31 21:37:38 瀏覽:775