西班牙介詞短語怎麼說
⑴ fromspain是什麼牌子
fromspain是來自西班牙的牌子。
from是一個英語單詞,介詞,(表示起始點)從…起,始於;(表示開始的時間)從…開始;(表示由某人發出或給出)寄自,得自,來自等。
from在短語動詞中的特殊用法見有關動詞詞條。如keep sth from sb在詞條keep的短語動詞部分。
spain指的是西班牙。西班牙,位於歐洲西南部的伊比利亞半島,地處歐洲與非洲的交界處,西鄰葡萄牙,北瀕比斯開灣,東北部與法國及安道爾接壤,南隔直布羅陀海峽與非洲的摩洛哥相望。
以西班牙語作為官方語言的國家數量世界第二,僅次於英語。
例句:
1、On, at, or from the other side of.
在對面,在另一邊:在或從…的另一邊。
2、They go from one place to another.
他們從一個地方到了另一個地方。
3、They come through you but not from you.
他們籍你們前來,卻非來自你們。
⑵ 西班牙語的前置詞和介詞有什麼區別
西班牙語沒有介詞的說法,不過前置詞就相當於英語里的介詞。前置詞本身沒有任何獨立的詞義,在句中與名詞、形容詞、動詞等連用,表示詞與詞之間的各種語法關系。漢語和英語都把這類詞稱為介詞。西語的前置詞不重讀(según例外)。
⑶ 西班牙語中表示時間的詞如何使用
一、詢問時間:
¿Qué hora es?現在幾點?
¿Podría decirme,por favor,la hora?您能告訴我時間嗎?
¿Tienes hora?你知道現在的時間嗎?
二、表達時間:
在日常的時間表達中,minuto(分)和hora(小時)會被省略
表達時間的數字用陰性定冠詞(la,las)修飾,從兩點鍾開始用復數las。
三、西班牙語表達時間的標准方式是基於12小時,五分鍾的標准。
ej:Las once y cinco.現在十一點過五分。
Las cuatro menos veinticinco.四點差二十五分。
四、一些常見的時刻表達:
las dos 兩點 la una y diez 一點十分 las dos y cuarto 兩點一刻
las ocho menos cuarto 七點四十五分 las tres menos veinte 三點差二十分
las dos y media 兩點半
en punto:.....整
ej:las tres y media en punto 三點半整
las tres en punto 三點整
五、用es和son來引導表示時間的句子。從兩點開始用son。
ej:Es la una y diez. 現在一點十分。
Son las dos. 現在兩點。
六、表示時段:
XXX de la mañana 早上
XXX de la tarde 下午
XXX de la noche 晚上
mediodía:中午十二點到下午兩點
medionoche:午夜十二點
madrugada:清晨
(3)西班牙介詞短語怎麼說擴展閱讀:
1、月份:
一月, enero(eno.); 二月, febrero(fbro.); 三月, marzo(mzo.);
四月, abril(ab.); 五月, mayo(mayo); 六月, junio(jun.);
七月, julio(jul.); 八月, agosto(agto.); 九月, septiembre(sbre.);
十月, octubre(obre.); 十一月, noviembre(nbre.); 十二月diciembre(dbre.).
2、星期:
星期天, domingo; 星期一, lunes; 星期二, martes;
星期三,miércoles; 星期四, jueves; 星期五, viernes; 星期六, sábado.
3、四季:
春季, primavera; 夏季, verano;
秋季, oto?o; 冬季, invierno.
4、時間:
年, a?o; 月, mes; 星期, semana; 日, día;
小時, hora; 分鍾, minuto; 秒, segundo
⑷ 麻煩各位幫忙翻譯幾個西班牙短語
el último mono表面意思最後一隻猴子,實指重要的人物。
mola un pegote: mola是馬德里人用於,意思就是很喜歡,pegote就是一團,這個短語意思是很不錯,很喜歡,舉個例子me mola un pegote este coche就是我超級喜歡這輛車。
¡y santas pascuas!(應該是這樣說)santas聖潔的 pascuas一種宗教節日或聖誕節擺出來的紅色的花,這個短語一般用來結束一場爭論,比如:「haz lo que te da la gana y santas pascuas」你愛干什麼干什麼,聖潔的pascuas(就象是你吵煩了就說的我不管了)
un cochino traidor
cochino一種肉豬,也有骯臟的意思,traidor叛徒,就是說骯臟的叛徒
a mí qué me cuenta 表面意思是跟我說什麼,也就是我又不在乎你跟我說個什麼勁。
una de dos兩個之間的一個
soltarme una galleta o colleja,是一種口語,表面意思是扔給我一個餅干,但是真正的意思是擊打某個人頭以下脖子的位置。
me fastidia 就是氣我,煩我,讓我討厭的意思,就象me jode
gafas de culo de vaso就是像瓶子底一樣厚的眼鏡
eso está demostrado ante notario 這不是短語了,是一個句子,意思是這個(資料)已經在公證員面前證實過了。
⑸ 西班牙語中介詞A的用法和意義(盡量多一點) ,每種給出三個例句
你好,關於西班牙語中介詞A的用法和意義(盡量多一點) ,每種給出三個例句
1、 Amo a mi mama(媽媽).我愛我媽媽
2、Pepe ama a papa(爸爸).Pepe 愛爸爸
3、Mi mama(媽媽)ama a papa(爸爸).我媽媽愛爸爸
4、Mi paloma no teme a ese pato. 我的鴿子不怕這個鴨子/
5、Papa(爸爸)sube a su carro. 爸爸上了他的車
6、Vanesa va a mi casa. Vanesa 去我家.
7、Voy a Plaza Sun Tower. 我要去 plaza suntower
8、La senora(夫人)va a mi case manana(明天).夫人明天要來我家.
⑹ made in spain是什麼意思
made in spain的意思是:西班牙製造
made 讀法 英[meɪd]美[med]
adj. 成功的;創造的
v. 做,使,安排(make的過去式和過去分詞)
短語:
home made家庭製造;家裡做的
made in japan日本製造
hand made手工製作的
custom made定做的,非現成的;定製品
made to order定製的
made in germany德國製造(商品標記)
made history載入史冊,創造歷史
made man人造人;有成就的人
例句:
My buckles are made in Spain by the best craftsmen alive since the Bronze Age.
我的皮帶扣由青銅器時代以來最優秀的工匠在西班牙製成。
(6)西班牙介詞短語怎麼說擴展閱讀
make的用法:
1、make還可接由名詞、形容詞、動詞不定式、過去分詞或介詞短語充當補足語的復合賓語。當名詞作賓語補足語時,通常含有「把某種優良品質或地位等賦予對方或自身」的意思,賓語補足語一般含褒義; 當形容詞作賓語補足語時,形容詞有時可以提至賓語之前;
當動詞不定式作賓語補足語時,一般不帶to,但在被動結構中to不可省去,在某些諺語中make後的動詞不定式是可以帶to的; 某些表示「感覺,認識」的動詞如understand, know, feel等作賓語補足語時常用過去分詞,賓語用反身代詞;
make後接的復合賓語中,常以it來代替較長的動詞不定式短語或從句,即採用形式賓語結構,此時的意思是「使…成為…」「使得」「估計,認為,算出」等。
2、make偶爾可以用作系動詞,意思是「達到某種狀態」,表語多為certain, free, light, sure, little, much等形容詞或as if從句。
3、make可用於被動結構。
⑺ 跪求西班牙語所有介詞
(1) a
*(表示動作的方向)到,向,回答由¿Adónde? (去哪裡?)提出的問題
ir a … 去往……,到……去
Voy al cine. 我去電影院。
Llegamos a la ciudad. 我們到達城裡。
* (表示時間)在……點
Se levanta a las cinco. 他五點起床。
¿A qué hora empieza la clase? 幾點開始上課?
(2)ante
* 在……前面,面對
No debes desanimarte ante las dificultades. 你不應該在困難面前泄氣。
(3)bajo
* 在……之下
Trabajan bajo la lluvia. 他們冒著雨勞動。
La temperatura es tres grados bajo cero. 溫度是零下三度。
(4)con
* (表伴隨)和……,跟
Voy al parque con mi hermano. 我跟我的哥哥去公園。
Discute con todos. 他跟所有的人都爭論。
* 表攜帶
Voy a su casa con flores. 我帶著花去他家。
Va a la biblioteca con un libro. 他帶著一本書去圖書館。
* 表工具
Barro el suelo con una escoba. 我用一把笤帚掃地。
* 表條件
Es un hotel con restaurante. 那是一家帶餐廳的旅館。
Con diccionario ya podemos leer cosas fáciles. 藉助字典,我們已經能讀一些簡單的東西。
(5)contra
* 反對,防止
Luchamos contra el enemigo. 我們對敵人進行斗爭。
* 對著,面對
La tienda está contra un teatro. 商店面向一家戲院。
(6)de
* 表示形容關系
sala de clase 教室 hora de comer 吃飯的時間
* 表示從屬關系
la oficina de los profesores 老師們的辦公室
la visita del presidente 總統的訪問
* 表示籍貫
Soy de Beijing . 我是北京人。
¿De dónde eres? 你是哪裡人?
* 表示來源
Vengo de la ciudad. 我從城裡來。
(7)desde
* 表示時間、地點的起點,從……起,
Desde hace un mes no lo veo. 從一個月前起我就沒有看見他。
Venimos en coche desde la capital. 我們乘車從首都來。
(8)en
* 置於名詞之前構成表示地點的片語
En la sala de clase hay muchos pupitres. 在教室里有許多課桌。
Mi hermana trabaja en una fábrica. 我姐姐在一家工廠工作。
(9)entre
* 在……之間,在……之中
Entre esos dos países, existe una buena relación. 在那兩個國家之間存在著良好的關系。
(10)hacia
* 朝,向,往
Vamos hacia la ciudad. 我們朝城裡走去
Mira hacia nosotros. 他朝我們望過來。
(11)hasta
* 直到,止,達
Te acompaño hasta tu casa. 我陪你到你家裡去。
Hasta luego. 回頭見。
(12)para
* 表示目的
Estudiamos para saber más. 我們為了增加知識而學習。
¿Para qué madrugas tanto? 你起那麼早要干什麼?
* 表示對象
Voy a comprar un libro para mi hermano. 我要為我的弟弟買一本書。
(13)por
* 表示原因
No voy a la ciudad por el mal tiempo. 由於天氣不好我就不進城了。
¿Por qué estás tan triste? 你為什麼這么傷心?
(14) según
根據,依照
Según el periódico, hoy hace buen tiempo. 根據報紙上說的,今天天氣不錯。
(15)sin
* 無,不,沒有
Escribe a máquina sin mirar teclas. 他用打字機打字時不看鍵盤。
(16)sobre
* 在……上面,在……之上
pone el libro sobre la mesa. 他把書放在桌子上。
*. 關於
un libro sobre la historia de China 關於中國歷史的書
(17)tras
* 在……之後
Tras el invierno viene la primavera. 冬去春來。
⑻ 西班牙語詞性有哪些
西班牙語詞性有:形容詞adj.adjectivo、副詞adv.advebio、名詞s. substantivo、陽性名詞m.、陰性名詞f.、動詞v.verbo、代詞pron.pronombre、前置詞(相當於英語介詞)prep.preposición、數詞num.numeral、冠詞art.artículo、連詞conj.conjunción、感嘆詞interj.interjecctión。
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬於「印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支」。按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。
(8)西班牙介詞短語怎麼說擴展閱讀
西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。在西班牙,這個名稱是España。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
⑼ 西班牙語中的介詞有哪些
介詞是英語的叫法,西班牙語中具有相似功能的詞彙一般稱作前置詞,常見的有a,con,sobre, en,de,contra,desde,entre,hacia,por等等
⑽ 西班牙語中介詞a可以表目的嗎例如:voy a comprar algo.如果可以又怎麼區分它和
你想說para吧
para目的性很強,但a不僅僅表目的,本意是指向性,而有時候指向也就是目的
比如:voy al mercado a/para comprar el queso.
但是你列舉的這種情況是ir+a,是固定動詞短語搭配