西班牙語有哪些連接詞
❶ 西班牙語關於Que的用法
Que 在一個西語句子的角色是關系連詞,它的主要作用是比較,引導從句和解釋名詞
例如:
Soy mayor que él 我比他大。
Yo tengo un perro que es pastor alemán.我有一隻德國牧羊犬 。
Yo tengo tantas cosas que hacer 我有很多事要做
Cuál 是一種選擇性的疑問詞,需要在詢問選哪件事物的時候使用。 Cuál 後面不能跟名詞,但後面可以跟動詞或者前置詞(de)+定冠詞+名詞+動詞
例子:
Hay dos hoteles, ¿Cuál quieres ir?
有兩家酒店,你想去哪一家?
Tengo dos camisas, una roja, otra azul, ¿Cuál de las dos eliges?
我有兩件襯衫,一件紅色,一件藍色,你選擇哪一件?
Qué 是一般疑問詞。 Qué+動詞/名詞
例子:
¿Qué quieres?
你想要什麼?
¿Qué helado quieres?
你要什麼冰淇淋?
你可以關註上面的抖音號和微信公眾號「拉美式西班牙語」學習更多的西語知識。
❷ 西班牙語詞性有哪些
西班牙語詞性有:形容詞adj.adjectivo、副詞adv.advebio、名詞s. substantivo、陽性名詞m.、陰性名詞f.、動詞v.verbo、代詞pron.pronombre、前置詞(相當於英語介詞)prep.preposición、數詞num.numeral、冠詞art.artículo、連詞conj.conjunción、感嘆詞interj.interjecctión。
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬於「印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支」。按照第一語言使用者數量排名,約有4.37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.7億人。
(2)西班牙語有哪些連接詞擴展閱讀
西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。在西班牙,這個名稱是España。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
❸ 西班牙語sujeto,sujeto expreso simple, CI, CD,compuesto, coordinante,predicado指什麼
全是西班牙語語法
sujeto 主語
sujeto expreso simple, 簡明主語 (主語中只有一個名詞)若有兩個或以上為 sujeto expreso compuesto。
CI = Complemento Indirecto = Objeto indirecto. 間接補語(也稱間接受詞)
CD = Complemento directo = Objeto directo 直接賓語(也稱直接受詞)
... compuesto. 指有兩個nucleo或以上主語或謂語,即在段落中有兩個主要詞語(一般是名詞或動詞)
coordinante. 因指nexo coordinante, 連接詞,即"y"
predicado。謂語,亦可為simple或compuesto,simple 一個動詞, compuesto 兩個或以上。
❹ 西語:que/qué哪個可以作連詞
你那個句子我沒看懂,不知道你想表達什麼意思,呵呵~按我的理解,這兩個詞都可以啊,que相當於that,而qué相當於what,也就是the thing that, 也就是lo que。比如說 No tengo por qué preocuparme. = No tengo la causa por la que preocuparme. qué被拆成兩部分,分別作先行詞和關系代詞,而關系代詞不就是連詞嗎。而英語也是一樣,比如I have read what you've recommended to me.=I have read the book that you've recommended to me.
❺ 西班牙語中讓步從句所有連接詞
aunque, aun cuando, aun, a pesar de que, pese a que, por más que, si bien, etc.
❻ 西班牙語 hace un mes的後面的連詞
剛才請教了一個西班牙人
他說第一個句子中用cuando是因為強調那件事是在當時發生,而第二個句子中用que是因為那件事情已經結束了。他會英語,下面就是他給我的講解。說實話我覺得需要一些時間理解。。。
because hace un mes que terminé IS A SOMETHING FINISHED
因為hace un mes que terminé是一件已經結束的事情。
BUT CUANDO INDICATE SOMETHING THAT WAS HAPPENING AT THAT MOMENT
但是CUANDO暗示那件事就在那一瞬間發生
(給了我三個例句)
HACE UN MES QUE FUI A CHINA
HACE UN MES QUE TERMINE
HACE UN MES QUE TE VE
ALL IS DONE
都是發生過了的。
其實就是看句子中的意思是強調什麼,是強調當時的瞬間,還是強調這個動作已經完成。
❼ 西班牙語:「Y」和「con」的用法,兩者有什麼區別
y 是conjuntivo,一個連接詞,意思是在使用y的時候必須有列舉,列舉數量至少為2,這是在你正常使用y的情況下,比如說,tu y yo. y連接的兩個部分可以做:
1.主語,tu y yo somos amigos.
2.謂語, he tirado y empujado la puerta.
3.賓語, vio a ti y a mi.
也就是說,只要y連接的部分語法結構正確,y是可以出現在句子的任何一個部分中的,他僅僅是一個連接詞。
(另外需要注意:1.y 在後面跟的詞以i 或者 hi開頭的時候要變成e,2. y在口語中不僅僅只連接詞語,還連接句子,相當於英語中的and,你可以再說完一句話之後加上y再說另外一句話,這個時候y是沒有什麼意義的,就像中文的然後一樣。)
con:
con不是conjuntivo,con是一個preposicion也就是介詞,作為一個介詞他的使用是很有限制的,他永遠只能跟一個動詞而同時存在。也就是使用con的時候不存在列舉的關系,他是在表示一種隨從的關系。
HE IDO al supermercado CON Maria.
(大寫的字母是有關系的)如果將con改成y的話這句話就變成了。
he ido al SUPERMERCADO Y MARIA.
句子的意思由「我跟瑪利亞去了超市」變成了「我去了超市和瑪利亞(的家)」
不知道現在你明白了沒有,如果沒有,請再看一個例子:
ella se ha enfadado contigo y conmigo.
她跟你和我生氣了。
這個地方的contigo和conmigo其實是con的一種變體形式,來自於拉丁語的cum me cum 和cum tii cum.(我是不是很羅嗦。。)
這句話是一個很好的例子,contigo 和conmigo都是由於必須配合動詞enfadarse而產生的,因為是固定片語enfadarse con...(跟某人生氣)裡面必須要求con這個介詞,而y在這句話裡面是作為一個將兩個指向性介詞聯系在一起的連接詞出現的,在我看來,這是他們兩的最大區別。
祝學習順利。
❽ 在西班牙語里一句話中,如果有連接詞Y連接前後,怎麼劃分句子結構,例如el profesor viene a vernos y ...
一,首先看是與格還是直賓與y沒有關系,要看具體的動詞
二,此句第一個nos是ver的直賓,第二個nos是trae的間賓
三,西語的y基本就和英語的and一樣,前後兩個句子(或短語)是並列關系
❾ 關於西班牙語的問題! 句子,Y tu(你呢) 問題,這個y是什麼意思
連接詞,相當於英語裡面的and,y tu 就等於是英語的 and you 的意思,如果單獨放出來解釋是『和』的意思
❿ 西語連詞問題
y很普通,就是並且,或是在說話時只是一個語句之間的連接(你正在想下面說什麼之類的可以說y...或是pues...)然後y後面的詞是以i或是hi開頭的變為u,比如me gusta estudiar espanol e ingles;後面是以o或是ho開頭的變為u...o就是或者的意思。另外o在兩個數字間是o上面要加兩個小點【打不出來哈。。。】