西班牙語mas怎麼用
❶ 西班牙語問題,"lo de"的用法
1)Lo de 我覺得可以理解成關於什麼什麼的事情,用法其實跟lo後面跟一個形容詞是一樣的,比如,lo malo es.......,其實這句話前面不加lo de,也是對的
2)muchas mas就是much more的意思,mas horas frente a las,也是對的
3)用mas不用mucha是因為這里有一個和過去的比較,並不是因為mucha不能修飾名詞從意思上來說他的問題是現在比以前工作更辛苦.mucha 是可以修飾名詞的,比如很多人,mucha gente,很熱,mucho calor
❷ 問幾個簡單的西班牙語問題
1,最簡單的說法就是說不太清楚,畢竟這寫小語法點都是比較重要的.
2,qué:什麼/que:連接從句詞/a:給,為,到等/mi:我的/de:的/le:他,您/la:它/es:是/más:更多
ha:後面加過去分詞表示現在完成時.
el:陽性名詞前的指代.
tiene:tener第三人稱現在時變位.
puedo:poder第一人稱現在時變位.
puede:poder第一人稱現在時變位.
pudeda:poder第一人稱,第三人稱虛擬時變位.
ya:已經.
me:我的賓格
su:您的,他的
lo:它
en:在
3,誰干什麼? En qué él trabaja?
誰怎樣? Qué tal él?
4,呵呵,還有一個更常用的是disculpe,都可以用,但不同國家習慣不同.disculpe一般相當於對不起,打擾您一下,你想問事情就用這個.perdón一般是向人道歉,你踩到碰到人家了就說這個.lo siento稍微少說一點.
5,cree是creer現在時第三人稱變位,所以er結尾要變成cree.
來回轉換拼寫真挺麻煩的.
❸ no mas 是什麼意思啊
mas是西班牙語的more very
no mas = no more
沒有更多
❹ 西班牙語的西班牙語簡要介紹
1.所有的名詞均分陰陽性
2.動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化
3.西語的字母發音比較單一 西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。
讀音規則
1.重音
1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。
2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發
生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。
5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。
2.音節的劃分方法
1)單詞音節以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。
2)y在單獨使用或位於詞尾時可以被視為一個母音字母,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音字母。
3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。
4)ay,ey,oy,uy只有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。
5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語里「二分手」的音節劃分規則。
6)介詞前綴可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當前綴的後面有S和別的輔音,S就和前綴連在一起:abs-tener,cons-trucción。
7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。
3.西班牙語發音規則提要
○1西班牙語字母表(alfabeto)字元名稱的發音:
○2發音規則;
「c」的發音
「c」在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--舌後小舌擦清音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
「q」的發音
「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
「z」發音
「z」在任何一個母音前都發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
○3發音比較-
*1「b和v」的發音及與「p」的比較;
a.b和v在停頓後的詞首發[b]音(雙唇塞濁輔音,相當於漢語中的b音)。
鼻音「m,n」之後
如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好學生)
vamos(我們走)venga(請您來)enviar(送)unvaso(一杯)
b.b和v在詞內部、無停頓詞群中發[β]音(雙唇擦清輔音,相當於漢語中的<w>;音)。
如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)
lavar(洗)leve(輕)uva(葡萄)elvalor(勇敢)
c.「b和v」為濁輔音,發音時聲帶顫動;
「p」則為清輔音,發音時聲帶不顫動。
如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子彈)―――pala(鐵鏟)
baňo(洗澡)―――pano(呢絨)basta(夠了)―――pasta(漿)
bata(工作服)―――pata(母鴨)beso(吻)―――peso(重量)
vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(視覺)―――pista(跑道)
vina(葡萄藤)―――piňa(菠蘿)volar(飛)―――polar(兩極的)
*2「c和z」發音及「s」的比較;
「c」在在母音「e和i」前發[θ]音
在母音「a、o、u」前發[k]音
「z」在任何一個母音前發[θ]音
**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
「s」在任何一個母音前都[s]音
試比較;
abrazar(擁抱)―――abrasar(燃燒)cazar(狩獵)―――casar(結婚)
cima(頂端)―――sima(深淵)pozo(井)―――poso(沉澱物)
zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
3「c和q」發音及「g 」的比較(重點)
a. 「c」在母音「-a、-o、-u」前發[k]音
「q」在母音「-ue、-ui」前[「u」不發音]
b.「c」單獨出現在單詞中或發[k]音
輔音前組成輔音連綴如:clase(班級)cráneo(頭顱)lección(課)octavo(第八)
c.「c」和「q」為清輔音,
「g」為濁輔音。
試比較;
callo(老繭)―――gallo(公雞)cama(床)―――gama(母鹿)
cana(白頭發)―――gana(願望)casa(房子)―――gasa(紗布)
casto(貞潔的)―――gasto(花費)col(圓白菜)―――gol(進球)
coma(逗號)―――goma(樹膠)
d.「g」的發音
g與母音「a、o、u」組成音節時發[g]濁音
而與母音「e、i」組成音節時發[x]音--漢語《h》音
與母音「ue、ui」組成音節時[「u」不發音]發[g]濁音
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
¿Cómo estás?
你好嗎?
Bien.
還不錯
¿Qué hay?
怎麼啦?有什麼新鮮事發生嗎?
Mucho gusto.
很高興認識你。
Me da gusto a verte otra vez.
很高興再次見到你。
¡Qué sorprendo verte aquí!
想不到在這兒見到你。
Mucho tiempo sin verte.
好久沒有見你了。
Encantado.
認識你很高興。
¿Qué tal?
你好嗎?
¿Cómo está usted?
您好嗎?
¿Cómo te va?
你過得怎麼樣?
¿Cómo te va todo?
一切好嗎?
¿Qué haces por aquí?
你在這里干什麼?
西班牙語900句---第2課
Hola,me llamo Martín.
嗨,我是馬丁。
Mi nombre es Roberto.
我的名字叫羅伯特。
Puedes llamarme Isabel.
你可以叫我伊莎貝爾。
¿Eres Tina?
你是蒂娜嗎?
Sí,soy yo.
是的,我是。
Ven a conocer a mi amigo.
來見見我的朋友。
Este es mi hermano,Tomás.
這位是我的哥哥,托馬斯。
Ven a saludar a mis padres.
來和我父母打個招呼。
¿Has visto alguna vez a mi hermana?
你見過我的姐姐了嗎?
¿Nos conocemos?
我們以前見過面嗎?
¿Te conozco?
我認識你嗎?
Acabo de llegar aquí.
我剛到這一帶。
Déjame que me presente.
請讓我介紹一下自己。
No sé cuál es tu nombre.
我不知道你的名字。
Quiero presentarte a mi jefe.
我想把你介紹給我的老闆認識。
Me has hecho un gran favor.
你幫了我一個大忙。
Le quedo muy agradecido.
我很感激您。
Te lo agradezco.
謝謝你。
Es imposible expresarme mis agradecimientos.
我無法表達我的感激之情。
No sé cómo agradecerle.
我真不知道該怎樣感謝您。
¡Qué amable!
太客氣了!
Es usted muy amable.
您太好了。
No hay de qué.
不用客氣。
De nada.
不用謝
¿Te gusta el fútbol?
你喜歡足球嗎?
Odio a los yanquis.
我討厭美國佬。 西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。
西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。
名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。
動詞
西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞(第一變位)、以-er結尾的動詞(第二變位)和以-ir結尾的動詞(第三變位)。
以現在時陳述式為例:
動詞原形hablar(說)comer(吃)vivir(住)
第一人稱單數hablo como vivo
第二人稱單數hablas comes vives
第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)habla come vive
第一人稱復數hablamos comemos vivimos
第二人稱復數habláis coméis vivís
第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablan comen viven
以上為規則變位,西班牙語里有很多單詞是不規則變位的,如tener(有),querer(喜歡),pedir(請求)。初學者應該要注意這些單詞的變位。
西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是「主-謂-賓」結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麼?)iNo es verdad!(那不是真的!)
西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)
例句1:Santiago is the capital of Chile.
Santiago es la capital de Chile.(Spanish)
Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)
例句2:He is from Costa Rica,which is in Central America.
Él es de Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)
Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)
例句3:I have a ticket to the United States of America.
Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)
例句4:It』s nine fifteen.
Son las nueve y quince.(Spanish)
Sǎonoveequinze.(Portuguese)
所有格(主要和葡萄牙語比較說明)
例句1:My father was born three years before my mother.
Mi padre nació tres aoñs antes de mi madre.(Spanish)
.(Portuguese)[在mae一詞中
,字母a的頭上有「~」;在tres一詞中,字母e的頭上有「^」]
例句2:I think their apples are better than their tomatoes.
Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)
.(Portuguese)[在sao一詞中,字母a的頭上有「~」;在macas一詞中,字母a的頭上有「~」,字母c的下面有像「逗號」似的符號]
例句3:My house is bigger than theirs.
Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)
Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese) Hola:你好
Buenos días:早上好
Buenas tardes:下午好
Buenas noches:晚上好
Por favor:請
Gracias:謝謝
De nada:不客氣/不用謝
Lo siento:我很遺憾/對不起
Perdón:對不起
De Nada:沒關系
Disculpe:抱歉,借光
China:中國、中國女人
Chino:中文、中國人、中國的
Sí:是
No:不
guapo/guapa:靚仔/美眉
España:西班牙
Te amo/Te quiero:我愛你
amigo/amiga:男性朋友/女性朋友
yo :我
tú:你
él/ella:他,她
nosotros/nosotras 我們
vosotros/vosotras 你們
ellos/ellas 他們,她們
bueno/buena:好、棒
¿Por qué? 為什麼?
¿Qué? 什麼?
Adiós. 再見。
Bienvenida:歡迎
Dios mío. 我的天哪。
¡Muchas gracias! 非常感謝!
De nada.不客氣。
Gracias por todo. 感謝您所做的一切。
Gracias por su amabilidad. 謝謝您的好心。
Gracias por su ayuda. 感謝您的幫助。
Se lo agradezco mucho. 非常感謝您。
No es nada. 別客氣。
Se lo agradezco muy sinceramente. 真心感謝您。
No me lo agradezca,por favor,no es nada. 別謝我,這不算什麼。
Le estoy muy agradecido. 我非常感激。
Es una pequeño merece la pena. 小事一樁,不用謝。
Le agradezco que haya venido. 謝謝您能來。
Gracias por la carta,has sido muy amable. 謝謝來信,你對我太好了。
Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca. 您太好了,我永遠不會忘記。
Se lo agradezco de todas formas. 不管怎樣,還是要感謝您。
Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él. 是真如做的,你謝他吧。
Juan,dale las gracias al señor.胡安,謝謝這位先生。
Gracias a usted. 應該謝謝您才對。
Es un placer. 願為您效勞。
mañana:明天 西班牙語 A a (a) B b (be) C c (ce)Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i) J j (jota) K k (ka) L l (ele)LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ññ (eñe) O o (o) P p (pe) Q q (cu) R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (equis) Y y (igriega) Z z (zeta) 此外,還有重音標志的字母á、é、í、ó和ú。字母ü用於字母組合güe和güe是表示u是發音的,因為其他的組合。
gue、gui中,u是不發音的。 A a B b C c (Ch ch) D d E e F f G g H h I i J j K k L l (LL ll) M m N n Ñ ñ O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z 根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再做為單獨的字母出現在字母表中.但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內.
西班牙語採用拉丁字母,共29個字母;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、w、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若乾地區方言.西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。
❺ 西班牙語單詞「más」和「mas」有什麼區別
La palabra mas solo se escribe sin tilde cuando equivale a pero.
當表示「但是」時,西語單詞「mas」是沒有重音符號的。
En
todos los demás casos, se acentúa; por ejemplo, cuando es un adverbio o
adjetivo comparativo que denota superioridad («Es más guapo», «Tiene
más años»), cuando es una conjunción copulativa que indica suma («Dos
más tres») o cuando se emplea como nombre del signo que indica esa
operación matemática («Póngale un más a esa cifra»).
在其他所有的情況下,是有重音符號的más。當más是比較性的副詞或形容詞時,表示優勢,比如«Es
más guapo»(他更帥),«Tiene más años»(他年齡更大)。當más是表示連接的詞時,意思是「加」,比如«Dos más
tres»(二加三)。當más表示符號名稱時,指的是數學運算符號加號,比如«Póngale un más a esa
cifra»(把這個數字加上去)。
En
cambio, cuando es una conjunción adversativa que podría sustituirse por
pero (o más raramente por sino), se escribe sin tilde, ya que es átona:
«Mejoró mucho, mas sigue débil» o «No sentía tristeza, mas
desesperación».
另一方面,當是轉折連接詞時,可以取代pero(取代sino比較少見),是沒有重音符號的,不重讀:«Mejoró
mucho, mas sigue débil»(他好多了,但還是很虛弱),或是«No sentía tristeza, mas
desesperación»(他不傷心,但有些氣憤)。
La
Ortografía de la lengua española señala que, con carácter general, los
monosílabos no se acentúan. La excepción a esa regla la constituyen
monosílabos que son tónicos, a los que se les pone tilde para
distinguirlos de otras palabras que tienen la misma forma pero son
átonas.
西班牙語書寫規則指出,一般來說,單音節詞是不加重音的。此規則的例外是有一些加重音的單音節詞,給它們加上重音符號是為了和其他相同形式的非重讀單詞區分開來。
數據來源西知網
❻ 西班牙語里的馬馬虎虎怎麼說請舉例子
馬馬虎虎 Más o menos
1-Nuestros equipo esforzaron mucho pero aun asi,jugaron más o menos
譯:我們這隊雖然全力以赴,但依然是馬馬虎虎
2-La comida que cene anoche,fue más o menos.
譯:昨晚的餐點真的是馬馬虎虎
❼ 西班牙語加減乘除表達
加減乘除在西班牙語裡面分為口語和書面用語。
口語的加減乘除對應的是:MAS,MENOS,POR,ENTRE
書面的加減乘除對應的是:SUMAR,RESTAR,MULTIPLICAR,DIVIDIR
請看以下的例子:
1 +1 = 2
口語:UNO MAS UNO IGUAL A DOS
3 * 5 = 15
書面:TRES MULTIPLICADO POR CINCO IGUAL A QUINCE
4 / 2 = 2
口語:CUATRO ENTRE DOS IGUAL A DOS
書面:CUATRO DIVIDIDO ENTRE DOS IGUAL A DOS
9 - 8 = 1
書面:NUEVE RESTA OCHO IGUAL A UNO(RESTA常用語拿走,減掉)
口語:NUEVE MENOS OCHO QUEDA UNO(MENOS比較常用)
❽ 西班牙語despues與luego
用Despues得時候,指的是目前的事情完畢以後的意思, Te hablo despues.我稍後跟你說。時間有限制。 這個句子中意思就是你有可能忙,所以等忙完以後再說。 就是。。。之後的意思Luego 沒有時間限制,TE HABLO LUEGO, 意思就是我以後再跟你說。什麼時候不確定Te hablo mas tarde的話,這里值得是也有可能你在忙,但是時間也不確定,也許今天也許明天。。一般在平時生活中,這三種表達是很有區別的。就看場合。
❾ 求大神幫忙,關於尺碼的西班牙語翻譯
S = talla(衣服中用來形容大小用talla) pequeña 小號
M= mediana 中號
L= grande 大號
X= es mas 一般用X表示加,加大或加小的加
xs= mas pequeña 加小碼
xm= mas mediana 這個是中碼在中碼
xL= mas grande. 加大碼
1x= 1mas grande 加大一次
2x= 2 veces mas grande 兩次加大,,,這個應該是你上面的二加大碼
要是我哪個沒有寫全你就追問哈~~
❿ 西班牙語每個月份怎麼說
月份 讀音 西班牙文
1月 [Ianuarius] enero
2月 [Februarius] febrero
3月 [Martius] marzo
4月 [aprilis] abril
5月 [Maius] mayo
6月 [Iunius] junio
7月 [Julio] julio
8月 [Augusto] agosto
9月 [septimus] septiembre
10月 [octavus] octubre
11月 [novem] noviembre
12月 [decem] diciembre
(10)西班牙語mas怎麼用擴展閱讀:
西班牙語在語音、詞彙、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。
此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。
重音讀音規則
1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。
2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位於最後一個音節上,不用重音符號。
3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別注意要找准重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。
4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般只有一個。
5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。