英語和西班牙語哪個好
『壹』 西班牙語和英語的區別
西班牙語和英語的區別
區別一:
西班牙語的單詞比英語要更容易記和掌握,因為英語需要看音標,才能讀出單詞的正確發音,而西語則不同,西語沒有音標,只要掌握了其字母的基本發音就可以拼讀出單詞。
區別二:
西語的動詞變位分為規則和不規則的,而以ar,er,ir結尾的規則動詞變位佔了多數,都是有固定規律的,可以很快的掌握;剩下的不規則動詞需要大家背和記。英語的許多簡單動詞和不同的介詞搭配出來的片語可以組成好多意思,如get up,get off,get rid of,但是西語就用levantarse,bajarse和descartar,當然並不是說英語沒有對應的動詞,而是英語的片語變化更多。
區別三:
英語的詞比西語的詞多、豐富,因為英語已經融入了大量的來自其他各種語言的詞彙。
區別四:
英語的時態有現在時、過去時、進行時、現在完成時、過去完成時,過去進行時、虛擬式、過去完成時等等之類的,西班牙語也有,唯一西班牙語比英語多的一個時態是過去未完成時,用於描述過去的各種場景(只是其中一種情況)的一個時態。
區別五:
英語和西班牙語有一些單詞是一樣的,如:hospital,,material,但是發音是截然不同的,西語發音非常有規律,因此即便你不知道什麼意思,你也可以很流利的把它讀出來。很多英語單詞和西語單詞都是相似的,舉幾個英語可以直接轉換為例子:英語結尾為-tion,西語為-ción (action = accion);英-ty,西-dad或tad(difficulty = dificultad)。
區別六:
形容詞的位置
一般來說,初學者比較容易意識到的是,西班牙語的形容詞的位置和英文的是不一樣的。西班牙語一般把形容詞後置語所修飾的名詞,而英語則一般把形容詞放在前面。比如:
西班牙語 hotel confortable
英語 comfortable hotel
形容詞在西班牙語中,也可以放在名詞之前。但是意思會微微改變,通常來說增加一些情感和主觀性。比如說:
un hombre pobre 一個貧窮的男人
un pobre hombre 一個可憐的男人
同樣的規則在西班牙語的副詞中也是一樣,置於動詞之前的副詞會有一點兒情感或主觀性的意思。而在英語中,副詞一般前置或者後置都不會產生意思的不一樣。
區別七:
性這個區別是顯著的,性是西班牙語語法的一個主要特點,但是在英文中幾乎很少看到「性」的痕跡了。
一般來說,所有的西班牙語名詞都是陽性或陰性的,當然還有少數的中性詞。形容詞和代詞必須跟名詞的性保持一致。甚至於無生命的物體也需要用ella(she)或者él(he)來替代。在英文中,只有人、動物和少數名詞,比如ship有所謂的性,會用she來指代。就算在這些例子中,性也僅僅是在代詞中體現,形容詞在男(陽性)和女(陰性)之前是一樣的。
西班牙語的名詞很豐富,尤其是在職業詞,通常都有陽性和陰性形式。如何一個男總統稱為presidente,但是一個女性總統的話,傳統意義上會稱為presidenta。英語的性僅限於少數詞之中,比如actor和actress,不過需要說明的是,在現在的使用環境中,這個性的區別已經在不斷弱化了。如今,一個女總統也可以叫做presidente,叫好像actor也經常會用來稱呼一個「女演員」。
區別八:
動詞變位英語的動詞變位形式很少,一般也就是加s或者es來表達一般現在時第三人稱單數的變位,加ed或者d來表達一般過去時的變位,以及加ing來表達進行時。如果要進一步表達時態的話,英語一般都通過在動詞之前增加助動詞"has," "have," "did" 和 "will"來實現。
單數,西班牙語則是完全不同的存在。雖然它也會使用助動詞,但是西班牙語廣泛地通過改變動詞的詞尾來體現人稱和時態。即使不藉助於助動詞,大部分動詞也有超過30種動詞的變位形式,而英語則只有三四種。比如,動詞hablar,可以變出hablo(我說),hablan(他們說),hablarás(你將說),hablarían(他們過去將說), 以及hables(你說的虛擬式)。掌握好動詞的變位,包括不規則變位動詞和規則變位動詞,是學習西班牙語的關鍵。
區別九:
對主語的需求
在兩種語言中,一個完整的句子至少包含一個主語和一個動詞。然而在西班牙語中經常不需要把主語說出來,因為在動詞變位中就已經可以把主語反映。而在標准英文中,只有在命令式中,才有省略主語的現象。在西班牙語中,省略主語則沒有限制。
比如,在英語中「will eat」無法反應出誰將要發出「吃」的動作,但是在西班牙語中,完全可以使用comeré來表達「我將要吃」,或者comerán來表達「TA們將要吃」。這只是舉的兩個例子,因此主格人稱代詞在西班牙語中的存在,只是用於避免歧義和強調。
區別十:
西班牙語和英文中都有使用虛擬語氣,虛擬語氣是一種用於動詞的動作實際上並沒有發出的動詞變化形式。然而,在英文中則比較少使用虛擬語氣,但是在西班牙語中則是常見於所有日常的對話中。
虛擬語氣的區別可以在下面句子中看出,"Espero que erma," "I hope she is sleeping." 這里英文的"is sleeping" 在西班牙語的動詞變化是erme, 和"Sé que erme," "I know she is sleeping."是一樣的。需要留心在這些句子中,西班牙語的動詞變化,而這些變化在英語中是沒有的。
幾乎可以說,如果英語中一個句子使用虛擬語氣,都可以找到西班牙語的對應表達。"Study" 在 "I insist that she study"是一種虛擬語氣(如果沒有虛擬的話應該使用studies),在西班牙語對應的表達是"Insisto que estudie."
(1)英語和西班牙語哪個好擴展閱讀
學習西班牙語所要注意的事項:
在語音階段我們會學習:母音、輔音、二重母音、三重母音、分音節規則、重音規則、輔音連綴等。
1.母音:在發母音時注意口型標准,單母音有唯一性,發音不變!發二重母音、三重母音要注意不能把每個母音發的非常完整,要從一個母音迅速到另一個母音滑過去,母音之間不要停頓。
2.輔音:清輔音聲帶不振動,濁輔音聲帶振動,特別注意區分t-d和p-b。在練習顫音時注意,當r在詞首需要多顫,詞中單顫,詞尾的顫音最為難發,不藉助任何其他的音,是口型下的氣音。
3.分音節:我們不一定按照分音節的方式朗讀,分音節的目的是讀的時候自然會為一個音節分段,從而抑揚頓挫,這就是語調的重要組成部分。我們需要通過多讀培養語感。
4.重音規律:在沒有重音符號的情況下看最後一個字母,母音和s、n結尾的單詞重音在倒數第二節,其他輔音結尾的重音在最後一個音節。
『貳』 西班牙語和英語比起來那個好學一些,
本人的母語是西班牙語。。我覺得一點都不難。。不過英語好學,因為到處都可以報名一個英語班。。 不過我覺得你學西班牙語也很特別。。不像別人,其實大概每個學生都想學英文畢業以後就不再用了。。所以你兩個都學更好。。。
『叄』 我最近開始自學西班牙語,它和英語相比哪個更難兩者之間有沒有相似之處
我現在就在南美國家,這個國家母語就是西班牙語,其實學習西班牙語還是很簡單的,
1、西班牙語沒有音標,發音非常的簡單,經過簡單的學習之後就很輕松的把整篇文章都讀下來了,不想英語那樣有復雜的音標,就得死記硬背。
2、西班牙語的變位稍微復雜一些,但它的變位也是非常有規律的,除了一些特殊的單詞。
3、西語和英語在很多單詞都非常相似,你的英語詞彙量要是大的話,你會很輕松的讀懂西語的文章,有的時候我用英語的單詞輕松的能變成西語的單詞(得知道大量的英語單詞)。盡管很多西語單詞和英語單詞非常相似,但是他們的發音確截然不同,你學了之後就知道了。
我工作後在國內一所大學系統學習了半年的西語,當時覺得非常復雜、非常的難。但我到南美國家之後經過一段時間的熏陶、學習,現在也非常輕松的與當地人交流溝通。
再有一點,學習西語和英語一樣必須經過自身努力的學習和實踐,多聽多讀多寫,你學過英語,你懂的。
僅供參考!
『肆』 現在女生英語專業和西班牙語專業哪個比較好找工作。。。
說句實在的,學英語和學西班牙語沒有本質區別,都是外語,學得好的都吃香!這是真的!分析一下兩者的利弊!
英語:大眾第二外語,如果是專業的話必過專八(基礎),而且要是能真正的達到口語熟練,最好經常去英語角鍛煉口語,對以後很有幫助,有能力的話考高級口譯,剛畢業出去月薪6000(本科畢業)毫無壓力。(我女朋友就是英語專業,還沒畢業,她一同班同學(本三)就是靠口語拿到江蘇省英語大賽一等獎,並去北京參加了全國比賽,現在已經和新東方簽約了,待遇基本工資8000,不包括績效獎金),所以說,如果要學英語,一定要學精,尤其是口語。英語4、6級根本不值錢,像我一個學電子的,英語6級看英文資料的時候都覺得有些吃力。
西班牙語:小語種,稀缺型人才,很容易就業,拿的錢普遍比較高(只要你有相當於英語6級的西班牙語水平4000起),競爭壓力小,但是說實在話,就業面不如英語廣,而且跳槽范圍窄,假如以後你不想從事翻譯改行的話,可能需要再把英語拿起來,畢竟現在的外企還是看重英語的,西班牙語只有一些特定企業才需要,或者留學西班牙語系的國家學些東西也不錯。
其實學精了,2個專業都可以,還是看樓主喜歡什麼語言了,畢竟興趣才是學習的動力和源泉。
『伍』 西班牙語和英語,哪個專業更有出路
現在最起碼英語要會!說實話,你如果要學歐洲的語言的話,英語是必須的,因為很多歐洲語言與英語還是有相似之處的。比如德語,法語,西班牙語,都和英語在單詞也好,語法上也好,都有聯系,像我的第一外語是英語,我學過一段時間的法語,我就發現學習速度很快,因為我有英語基礎,發現法語很多語法上和英語互通,甚至單詞都類似。
『陸』 英語和西班牙語的比較!
法語和西班牙語,義大利語是親戚。它們屬於印歐語系拉丁語族
英語,德語,荷蘭語,北歐那些語(芬蘭語不是)屬於印歐語系日耳曼語族
經常有人把法語和英語誤認為是親戚,英格蘭曾經有說法語的國王(諾曼底公爵佔領了英格蘭),所以英語有很多法語外來詞。
比較
英語 西語
語音:英語輔音清濁對立 西語輔音清濁對立,
清輔音送氣,r不顫 清輔音不送氣,所以
大舌和小舌 容易和濁輔音搞混,r
顫大舌。
字母:拉丁字母,沒有特殊 拉丁字母,有一個特殊
加符字母,拼讀非常 的輔音ñ,重音不規則
混亂。 要加重音符號,字母
讀寫拼讀一致
語法:語法簡單,動詞變化 語法較英語復雜,動詞
少,沒有人稱變位 要根據人稱,時態
(如果三單不算),有 進行變位,所以經常省略人稱代詞,還有
時態,名詞不分性和 自復句,無人稱句等,名詞和
格。 形容詞要分陰性陽性
由於英語很多專業名詞來自於法語,法語脫胎自拉丁語,西語同樣來自於拉丁語
所以英語的很多專業名詞和西語相似甚至相同,但英語最基本的詞彙還是來自於盎格魯薩克遜的日耳曼語
『柒』 英語和西班牙語到底哪個就業前景更好
學精哪一門都可以,外加一門經濟管理或者法律作為輔助更有利
『捌』 英語和西班牙語那個好學
當然是英語了。西班牙語有16種時態,陰性、陽性和中性,還有
動詞變位
。比英語復雜多了。不過學好英語對學西班牙語是比較有幫助的。畢竟都是拉丁語系的
『玖』 學英語好還是西班牙語好
學的話就學英語吧,看國家的發展現狀和經濟實力就知道了。現在英語已經成了全球通用語言,別學了西班牙語之後才發現英雄無勇武之地的話,那就慘了。。。。
『拾』 五年之後的西班牙語和英語,哪個好
你是去古巴學五年的,那你就是公費項目的,公費的在古巴學西語應該是在哈瓦那大學,文憑不會差。但不知道你到英國是讀那個大學。如果你考上的是國內的一本,那我很不建議你去古巴讀公費,但你考上的是三本,而且國內這個專業學的人很多。
語言,僅僅是一個工具,我從開始學西語到現在已經有八年了,在古巴生活了三年半。英語則是從初中就開始學。如果僅僅就語言的角度來說,自然是建議你去古巴。在古巴上學生活上會很苦,但是目前國內對西語人才的需求量還是比較大的,而且隨著與拉美和西班牙往來的增多還會增大,雖然現在學西語的人也越來越多。而現在國內會英語的人已經非常多了。舉個例子,在廣交會做翻譯,西語的薪酬一般是一天一百美元或一百歐元,這樣還供不應求。而英語的一般是一天二百到三百元人民幣,可還有不少人未必能得到一天的翻譯機會。就目前來看,西語專業的就業情況要比英語專業的好,西語專業的畢業生一般是不發愁工作的。
但國際貿易上還是用英語比較多,如果你的英語非常非常好或者會某一方面專業領域的英語的話,就業情況也會很不錯的。五年之後的事情很難預料。以上只是我個人的看法。