西班牙acausade什麼意思
1. 盜墓筆記里的西班牙蒼蠅什麼意思
「西班牙蒼蠅」並不是蒼蠅,而是這位14世紀以情色出名的西班牙侯爵在自己庄園里發現的一種有催情功效的小甲蟲。他把甲蟲弄碎製成糖衣葯丸,逛妓院時哄妓女吃下。葯丸不僅催情,而且刺激腸胃產生氣體,所以,侯爵每在下葯之後,都會惴惴不安地煩躁等待,一旦聽見女人不雅的排氣,立即變得亢奮不已。薩特侯爵不但將「西班牙蒼蠅」給妓女吃,他自己也吃,最後終於釀成了悲劇,幾位妓女經不住折騰在興奮中窒息。這件怪案驚動了宮廷和教會,最後在嚴刑逼供之下,薩德交代了催情的秘方,結果侯爵鋃鐺入獄,「西班牙蒼蠅」卻自由地飛到了世界各地。
大概就是這樣,一種強力速效春葯
2. porcausade和acausade區別
新東方小語種
今天的西語小課堂來和老師一起來學習一下acabar這個高頻詞吧,區分一下「傻傻分不清」的acabar de和acabar por等片語吧!
01
1. Acabar- finalizar algo o agotar las cantidades de algo 結束,耗盡
Ej. La clase ya se acabó. 下課了;課程結束了。
Ej. Se acab ó la leche. 牛奶喝完了。
Ej. Se acabaron las manzanas. 蘋果吃完了。
西班牙語中也存在非常多的動詞短語(per ífrasis verbal)一般情況下是動詞+前置詞的結構,往往動詞在與前置片語合成動詞短語後,意思也會發生很大的改變。
今天的acabar de 和acabar por就是詞意有了很大的改變,我們來看看吧!
02
2. Acabar de – hacer algo recientemente 剛剛做完某事
Ej. Acabé de llagar a casa. 我剛剛到家。
這里我們可以理解為這個動作已經完成,不過是剛完成沒一會兒(Se cumpli ó esa acción pero es muy reciente.)
03
3. Acabar por =Acabar gerundio - mostrar el resultado de una acción que sucedi ó al final de algo 終於(相當於英語中end up doing)
Ej. Como ya era tarde para llegar a la escuela, mi mamá acabó por llevarme(acabó llevándome) en el carro porque si iba en bus, pues nunca iba a llegar a tiempo.
因為上學要遲到了,媽媽最終開車帶我去學校。因為如果坐公交車的話是不可能准點到學校的。
所以acabar por是為了指明最終做了什麼(indica el resultado de otra acción).
3. 盜墓筆記里的西班牙蒼蠅指的是什麼意思
「西班牙蒼蠅」並不是蒼蠅,而是這位14世紀以情色出名的西班牙侯爵在自己庄園里發現的一種有催情功效的小甲蟲。他把甲蟲弄碎製成糖衣葯丸,逛妓院時哄妓女吃下。葯丸不僅催情,而且刺激腸胃產生氣體,所以,侯爵每在下葯之後,都會惴惴不安地煩躁等待,一旦聽見女人不雅的排氣,立即變得亢奮不已。薩特侯爵不但將「西班牙蒼蠅」給妓女吃,他自己也吃,最後終於釀成了悲劇,幾位妓女經不住折騰在興奮中窒息。這件怪案驚動了宮廷和教會,最後在嚴刑逼供之下,薩德交代了催情的秘方,結果侯爵鋃鐺入獄,「西班牙蒼蠅」卻自由地飛到了世界各地。
大概就是這樣,一種強力速效春葯