西班牙外帶咖啡怎麼說
⑴ 西班牙語的請來一杯咖啡怎麼說
這個看你什麼場合哈哈
樓上說的很標准
una taza de café por favor
請來杯咖啡
una 一 taza 杯 café 咖啡 por favor 請
這種說法很標准啦,不過在西班牙(住了十幾年),西班牙人都是直接說 un café por favor, taza什麼的沒人說的,太標准了,考試用更合適
順便 西班牙人的咖啡就幾種常用的
café 一般指單單的小杯咖啡
café cortado 中杯的咖啡加奶
café con leche 大杯的咖啡加奶
同樣的,咖啡店裡,大家一來就會點 un café, un cortado, un café con leche, 這樣,所以樓主考試讀書就用樓主上的回答,若是有機會去西班牙喝咖啡,那就直接說一咖啡就好~~~
⑵ 西班牙語關於食物的單詞,要有西班牙語寫法和中文,有讀法最好
飲品(bebida)
蘇打水soda 冰水agua fria 茶te 咖啡cafe 中國茶te chino 汽水bebida gaseosa 果汁zumo de fruta 橙汁zumo de naranja 巧克力奶leche chocolateada 牛奶leche 綜合果汁ponche 檸檬水limonada 奶凍batido de leche 可口可樂coca-cola 冷飲bebida fria 人參茶te de ginseng
肉類(carne)
豬肉cerdo 牛肉buey 羊肉carnero 雞pollo 鵝ganso 鴨pato 香腸salchicha 煙肉bacon 火腿jamon 什件intestinos 火雞pavo
蔬菜(vegetables)
番茄tomate 馬鈴薯patata 洋蔥cebolla 西蘭花brocoli 菠菜espinaca 胡蘿卜zanahoria 生菜lechuga 黃瓜pepino 豆alubia 草菇champiñon 栗子castaña 玉米maiz
海產(pescado)
魚pescado 鱈魚bacalao 三文魚salmon 石斑garoupa 鱔魚anguila 蟹cangrejo 龍蝦langosta 明蝦langostino 小蝦gamba 蚝ostra 帶子venera 蛤almeja 海貝marisco 貽貝mejillon 魚翅pez espada 鮑魚abalone 魷魚jibion 墨魚jibia
日常食物(comida diaria)
雞蛋huevo 芝士queso 牛油mantequilla 麵包pan 米飯arroz 面noodle
粥ganchas(congee) 蛋糕pastel 餅干galleta
酒吧小吃(aperitivo)
爆米花palomitas de maiz 果仁nuez 棗datil 花生cacahuete 杏仁almendra 巧克力chocolate
水果(fruta)
蘋果manzana 橙子naranja 香蕉platano 葡萄uva 鳳梨piña 檸檬limon 梨pera 柚子pomelo 木瓜papaya 西瓜melon 蜜瓜melon 櫻桃cereza 草莓fresa 奇異果kiwi 楊桃carambono 芒果mango 椰子coco 荔枝lichi 龍眼frambuesa 榴槤rian 棗子datil 柿子placaminero
用餐(comidas)
早餐desayuno 午餐comida 早午餐almuerzo 下午茶te vespertino 晚餐cena
宵夜aperitivo de medianoche 自助餐buffet
口味(sabor)
咸salado甜lce酸agrio 苦amargo 辣picante 生raro 半熟medio 熟bien hecho 熱caliente 暖calido 冷frio 冷凍helado 硬ro 軟blando 滑suave 美味delicioso 油膩grasiento
腥味con olor a pescado 膻氣olor de hircino 濃rico 淡ligero 松tostado 脆crujiente 粗fuerte 細fino 新鮮fresco 冷藏congelado 罐頭lata
烹飪(cocinado)
煮hervir 蒸vapor 炒saltear 煎freir
燜vapor cerrado 烘烤asar 炸frito 燉estofado 烤asado al grill 焙asado 烘tostar 大塊pedazo 方塊cubo 片rodaja 薄片trozo 絲tira 條filete 末pedacito
調味品(condimenos)
鹽sal 糖azucar 醋vinagre 醬油salsa de soja 辣椒末pimienta en polvo 豆粉harina de guisante 味酒vino para cocinar 麻油aceite de sesamo 辣油aceite de chili 味精glutamato monosodico 蜜糖miel 蒜ajo 蔥chalote 姜jengibre 芥末醬mostaza 番茄醬ketchup 蛋黃醬mayonesa
酒(vino)
啤酒cerveza 紅葡萄酒vino tinto 琴酒ginebra 白蘭地brandy 威士忌whisky 姜酒licor de gengibre 薄荷酒pipermint 生啤cerveza de barril 罐裝啤酒cerveza de lata 香檳champan 伏特加vodka 蘋果汁酒sidra 雞尾酒coctel 日本米酒sake 米酒vino de arroz 法國白蘭地coñac
⑶ 求「咖啡」的各國語言文字拼寫及發音
中文:咖啡
英文:Coffee
德文:Kaffee
法文:Café
俄語:кофе
阿拉伯文: القهوة
西班牙文:Café.
葡萄牙文:Café
義大利文:IL Caffe '
韓語:커피
日語:コーヒー
你可以登錄網路搜索—輸入漢譯英——選擇多語種翻譯,在中文對話框中輸入「咖啡」——然後逐一選擇各個語種,並在每個語種里點擊下方的小喇叭圖標,就可以聽到該語種的讀音了。謝謝採納為滿意答案。
⑷ 西班牙拿鐵 英文
西班牙拿鐵英文Spanish latte。西班牙拿鐵,最初是起源於西班牙馬德里的一種飲料,其中包含有濃縮咖啡以及牛奶、煉乳。 與普通的拿鐵咖啡相比,西班牙拿鐵會更甜一些,更適合一些嗜甜的朋友呢。
西班牙拿鐵的特點個密度較低版本的越南咖啡,西班牙拿鐵是一個扭曲的越南咖啡,咖啡師做節目倒兩杯熱咖啡球的新鮮牛奶、冰塊,和煉乳,創建一個杯子層不同的顏色和味道。
越南咖啡(或本鄉的ca phe sua da)通常盛在一個短而透明的玻璃杯里,由煉乳分層,加上熱的、深色烘焙的意式濃縮咖啡,通常是羅布斯塔咖啡(Robusta Coffee)。
它被認為是由於越南不是一個牛奶飲用國而發明的,這使得煉乳更容易獲得。這種越南咖啡類似於Bombon咖啡館,據說這種咖啡起源於西班牙馬德里,在濃縮咖啡上加了煉乳。它也類似於古巴的El Pecado,這是一種濃縮咖啡,上面覆蓋著煉乳、蒸淡奶和泡沫。西班牙拿鐵和其他版本的咖啡有一個顯著的區別,那就是它可以熱著喝,也可以冷著喝,這讓它成為了一種提神的選擇。費薩爾說:「越南咖啡傾向於少用煉乳,只喝一杯咖啡。在我們的西班牙拿鐵咖啡中,我們使用了一點牛奶,一點煉乳,而現在的新趨勢是使用特色咖啡,所以它有點花哨——盡管它的味道與越南咖啡極其相似。
⑸ 西班牙語區分Me sirvo un café和Me sirve un café
me sirvo un cafe 是對於你自己給自己做咖啡,me sirve un cafe 是別人給你做咖啡。PREPARAR 是准備的意思,比如說: preparar mi maleta(准備我的行李箱)。Me prepara un cafe意思和 me sirve un cafe是一樣的意思(如果加問號的話)
希望我的回答對你有用 ^W^
⑹ 西班牙語cafe還有一個音調是什麼意思
你是說café是吧
這個單詞是「咖啡」的意思。
這個e上面的那一小撇叫做重音符號,標明單詞的重音位置。在西班牙語中有很多這樣帶重音符號的單詞的。
⑺ 翻譯西班牙語CAFE-BAR LA GAMBITA 是什麼意思
cafe-bar是咖啡酒吧
REYES HUERTAS NO 19 -BAJO DE CACERES 這是一個地址,該地址位於西班牙卡塞雷斯市(cáceres)大街名字意譯過來就是國王果園大街19號
⑻ 西班牙語中咖啡怎麼寫
就是 café
⑼ 西班牙拿鐵 英文
西班牙拿鐵 英文是Spanish latte。
"拿鐵"不是咖啡。其實,拿鐵(Latte)在義大利語里是"牛奶"的意思,如果你點一杯"拿鐵",那麼服務生只會給你上一杯牛奶。而義大利語的Caffè Latte指的才是拿鐵。現在很多冷飲店都會推出自己的"拿鐵"系列,像"紅茶拿鐵""抹茶拿鐵"等等,其實就是奶茶而並沒有咖啡的成分。
拿鐵的名稱由來:
"拿鐵"是義大利文"Latte"的音譯,代表"牛奶"。拿鐵咖啡(Coffee Latte)是花式咖啡的一種,是咖啡與牛奶交融的極至之作。意式拿鐵咖啡為純牛奶加咖啡,美式拿鐵則將部分牛奶替換成奶泡,本地的拿鐵多為此種。
那句著名的"我不在咖啡館,就在去咖啡館的路上"是一位音樂家在維也納說出來的。維也納的空氣里,永遠都飄盪著音樂和拿鐵(Latte)咖啡的味道。