西班牙語老公寫什麼
⑴ 各國語言,「老公」怎麼寫!
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
(1)西班牙語老公寫什麼擴展閱讀:
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。
⑵ 老公我愛你西班牙語怎麼讀音
兩種說法,te
amo或者te
quiero。te
amo讀做「dei
阿莫」;te
quiero讀做「dei
(g耶)羅」,括弧里的要連起來讀,就是「gie」(按漢語拼音讀),後面那個「羅」要發顫音。
⑶ 「老公」的西班牙語發音,請麻煩用拼音和漢字翻譯下,聲調重音也幫忙提點下
esposo丈夫
novio男朋友
mi amor (互稱)親愛的
⑷ 老公我愛你西班牙語怎麼讀音
我看了一下網友的回答,Te quiero,絕對是沒有問題的,對於老公到底怎麼稱呼,可以是marido,esposo,也可以是 la media naranja mía (我的另一半)這樣更加柔和的表述。
注,原文naranja是橙子,但是我也不明白為什麼和橙子有關系。
⑸ 各國語言,「老公」怎麼寫!
1、西班牙語:Marido
2、韓語:남편
3、印地語:पति
4、阿爾肯亞語:burri
5、英語:Husband
6、荷蘭語:Echtgenoot
7、法語: Mari
8、德語: Ehemann
9、希臘語:∑ύζυγος
10、義大利語:Marito
11、泰語:สามี
12、夏威夷語:E ke kāne
「老公」,指丈夫的俗稱、宦官的俗稱、老年人的通稱等。語出《三國志·魏志·鄧艾傳》:「七十老公,反欲何求!」。現代語義中「老公」一般特指丈夫的俗稱。
在中國民間,夫妻之間常互稱「老公」、「老婆」。相傳此稱呼最早出現於唐代,至今已有一千多年了。
(5)西班牙語老公寫什麼擴展閱讀:
「老公」的其他叫法:
1、親愛的
「親愛的」一詞更多用於歐美等國,且表示尊敬時,常用此詞,在中國,它多用於夫妻情人之間、長輩和晚輩之間和同性朋友之間的親切昵稱。
2、哎、喂
這種隨意的稱呼,體現了夫妻平淡生活的幸福感。
3、直呼其名
年輕的時候,親愛的來親愛的去沒問題,但老年人一般很少用這么「肉麻」的話,他們更喜歡直呼其名。
4、孩子他爸
這種稱呼在北方比較多,突出了小孩的作用。
5、我們家那口子
這種稱呼一般是幾個女人一起討論自己丈夫時用的,用來表示自己對丈夫有控制權。
⑹ 西語 親愛的 還有 老公都怎麼說
親愛的: 在 西班牙一般是說 cariño, 也有說 mi amor
的
老公: 一般說 Mi marido, 也有說 mi esposo的,但是這個很少,前者普遍一些。
⑺ 老公,我愛你,用韓文,日文,法文,西班牙語,怎麼寫
韓文:�2�1�1�5,, �1�7�9�6�6�7�3�9日文:あなた、私はあなたを愛してる法文:Philippe a gagné, je t』aime 西班牙語:Esposo , te amo
⑻ 老公用西班牙語怎麼說啊謝謝啦
esposo丈夫
novio男朋友
mi amor (互稱)親愛的
⑼ 「老公」用各國語言怎麼表達
「老公」用各國語言表達具體如下:
英語:husband['hʌzbənd]
美語:husband [ˈhʌzbənd]
在日語中:老公だんなさまda n na sa ma中文發音:當那撒媽老婆あなたa na ta中文發音:阿那打其實夫妻間可以直接稱呼對方是"あなた"就可以了あなた在夫妻間的意思是:親愛的荷蘭語:Echtgenoot
法語:Mari
德語:Ehemann
希臘語:∑ύζυγος
義大利語:Marito
朝鮮語:남편
葡萄牙語與西班牙語:Marido韓文;旦那さん、신랑
⑽ 西班牙語 愛人 這個詞怎麼翻譯
如果是 妻子 的意思就是 esposa, mujer, 或者是類似「心肝寶貝兒」等對妻子或是孩子的昵稱就是 prenda:如果是情人(情婦,情夫)就是 amante。 amante的復數,即amantes 譯為情侶